• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20360

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mom's fave got paid? Parası ona mı kaldı? Woody 50 milyon kadar falan aldı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Plus the house. Bir de ev. 50 mi? Hass.ktir! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I'll bet the other one didn't get shit for being a smart ass, huh? Bahse girerim öteki ukalalığından dolayı hiçbir şey alamamıştır. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
He was always picking on his brother. Her zaman ağabeyine sataşırdı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Woody bought Mark a theater in Pontiac. Woody, Mark'a Pontiac'ta bir tiyatro satın aldı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Now Mark does musicals. Şimdi Mark müzikaller yapıyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, so let me see if I got this straight. Tamam, bakalım doğru anlamış mıyım? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You think these two turned us in. Bu ikisinin bizi ihbar ettiğini düşünüyorsun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Now they're sitting on 50 mil Şimdi de 50 milyonun üzerinde oturuyorlar ve... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
and you're feeling like they owe you a piece. Is that about it? ...sen de sana biraz borçlularmış gibi hissediyorsun. Konu bu mu? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
We feel like they owe usa piece. Bize biraz borçlularmış gibi hissediyoruz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You are setting me up just like you used to, Eskisi gibi beni ayartıyorsun. Bayılıyorum buna. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I'm gonna need to get us some explosives. Bize biraz patlayıcı lâzım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Dynamite and acid, Dinamit ve asit, bu karışım sana Star Trek hızıyla... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
right back to the good old days. ...eski günleri getirir. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
But what if these two Ama bizi ihbar eden bu ikisi değilse? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Hello. Merhaba. Dinamit Skip hizmetinizde. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
We're officially entering the straight world. Resmen hedefin dünyasına giriyoruz. Bu gece peşlerinden gidiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All of a sudden? Birdenbire mi? Mark'ın fotoğrafı bugünkü gazetede. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Honorary chairman for a benefit to raise money for the governor. Fahri başkan vali adına yardım için para topluyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Woody's going, too. It's a buffet cruise around the marina. Woody de gidiyor. Yat limanında duran bir teknede. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're going? Sen gidiyor musun? Hayır, keşfe çıkacağım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, I'll call you after I get to Marysville Marysville'e gidip biraz lokum bulduğumda seni arayacağım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I hope my contact's still there. Umarım bağlantım hâlâ oradadır. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Skip, I forgot to mention. Skip, söylemeyi unuttum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Guess who Woody's driver is. Tahmin et Woody'nin şoförü kim? Donnell Lewis. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Remember the party to raise bail for the Panthers? Panterler için kefalet parası toplanan partiyi hatırlıyor musun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It was at Mark and Woody's. Mark ve Woody'nin evindeydi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I remember you coming out of the bathroom Senin banyodan deri ceketli... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
with some brother wearing a leather coat. ...bir kardeş ile çıktığını hatırlıyorum. O Donnell miydi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I don't know. I can't remember. Bilmem. Hatırlamıyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Robin, listen, I got an ear for bullshit, honey. Robin, dinle, bu saçmalıkları yutmam ben, tatlım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right? I've been working in the movie business along time. Tamam mı? Uzun süredir film işindeyim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Now if I'm gonna come along on this little ride, Eğer bu işte olacaksam... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I don't want any more surprises, okay? ...daha fazla sürpriz istemiyorum, tamam mı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
That's why I told you. İşte bu yüzden sana söyledim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Got a VIP seat right here. Buyurun, VIP koltuğa geçin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
My boat's dry docked right now Teknem boyandığı için şu anda kapalı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Baby blue, baby. Bebek mavisi, bebeğim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I don't know. Your brother says Bilmiyorum. Ağabeyin yeteneğimi... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
he's had his eye on my talent for quite a long time now. ...çok uzun süre önce fark ettiğini söyledi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, yeah, well, don't worry about him. Ah, evet, onun hakkında endişelenme. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
He's celibate. I basically run the show. O dini nedenlerle evlenmiyor. Şovu aslında ben yönetiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, hang on a minute. You. Bir dakika bekle. Sen. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I want to know where have you been Nerelerdeydin ve neden beni aramadın bilmek istiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, let's see. I did time. Peki, bakalım. Hapse girdim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
That's one thing. Bir sebebi bu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
33 months and 10 days. 33 ay 10 gün. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yeah. Evet. Buna inanamadım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
But then I heard you're back in town. Ama sonra kasabaya döndüğünü duydum. İki tane tarihi aşk romanı yazdım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're putting me on. Benimle dalga geçiyorsun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
With a lot of rape and adverbs. İçinde bir sürü tecavüz ve zarf var. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Listen, why don't you join us? Neden bize katılmıyorsun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
We're going back to my brother's for a little... Küçük bir parti için ağabeyimin evine gidiyoruz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Give us a little chance to... talk. Bize bir şans verirsin... konuşmak için Freaky Deaky-1 2012 info-icon
No! Okay. Hayır! Tamam. Evet. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How was that for you? Senin için nasıldı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It wasn't bad. Fena değildi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Wasn't bad? Okay. Fena değil miydi? Tamam. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Wasn't bad? Wasn't good? What? Kötü müydü? İyi miydi? Nasıldı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Where are you going? The bathroom. Nereye gidiyorsun? Banyoya. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, party's in full swing. Parti tüm hızıyla devam ediyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You really turn me on, babe. Gerçekten beni tahrik ediyorsun, bebeğim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Glad I finally found a purpose. Nihayet bir amaç bulduğuma sevindim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Wow, when I look at you, Vay be, sana baktığımda... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I get a rush like I could just do anything! ...öyle bir coşku geliyor ki her şeyi yapabilirim! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Why can't you? Neden yapmıyorsun? Sana söyledim. Woody... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
he holds me back, smothers me. ...beni tutuyor, resmen boğuyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, he resents you. Çünkü senden nefret ediyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Your looks, personality. Mükemmel görünüyor, kişiliğin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yeah, he always has been jealous. Evet, hep kıskanç olmuştur. Her zaman. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Now he's getting back at me. Şimdi bana geri geliyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
He thinks it's funny. Komik olduğunu düşünüyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I tell him it's not fair and he grins at me. Haksızlık olduğunu söyleyince de bana sırıtıyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
So there's no chance he'll ever cut you in? Yani sana hiç bir şekilde pay vermeyecek mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Not unless he dies. Ölmediği sürece. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
This is way beyond your call of duty. Gelmene hiç gerek yoktu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
This car is beautiful. Bu araba çok güzel. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, don't get too excited. Fazla heyecanlanma. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It's my dad's. He's in Florida. Bu babamın. O şu an Florida'da. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
The doctor said it's just a mild sprain. Doktor sadece hafif bir burkulma olduğunu söyledi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, great. That's good. Harika. İyi. Bunu duymak güzel. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
What's wrong? Ne oldu? Askıya alındım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
They kicked you out? Why? Seni attılar mı? Neden? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You want the official reason or the real one? Resmi nedenini mi istersin yoksa gerçeği mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Both. İkisinide. Asıl sebebi Woody'yi içeri atmış olmam. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
His lawyer called the mayor's office. Avukatı belediye başkanının ofisini aramış. Teşkilatı fena sıkıştırdılar. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Got the assault charge against Woody withdrawn Woody'ye karşı açtığın saldırı suçlaması da düşmüş oldu... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
on the grounds that he was the one assaulted, not you. ...o sana değil sen ona saldırmışsın. Ben de aşırı tepki göstermişim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
So that's the real reason. Yani asıl sebep bu. Resmi sebep ne peki? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Having a residence outside the city limits. İkametimin şehir sınırları dışında olması. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're kidding. You have to live in Detroit? Şaka yapıyorsun. Detroit'te mi oturmak zorundaymışsın? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yeah. It's one of the rules. Evet. Kurallardan biri. Neden oturmuyorsun peki? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, I did up until last week. Oturuyordum, yani geçen haftaya kadar. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
My my girl kicked me out. Sevgilim... sevgilim beni evden attı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
So I'm staying at my dad's place. O yüzden babamın evinde kalıyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I got you fired. Kovulmana sebep oldum. Hayır, sen olmadın. Woody oldu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I don't want you to give that another thought, okay? Başka türlü düşünmeni istemiyorum, tamam mı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How about a grilled cheese sandwich and a cup of coffee? O zaman peynirli tost ve kahveye ne dersin? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
If I have any bread Tabi ekmeğim varsa... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20355
  • 20356
  • 20357
  • 20358
  • 20359
  • 20360
  • 20361
  • 20362
  • 20363
  • 20364
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim