Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20288
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And painting became a vital part of everyday life. | Resim sanatı günlük hayatın bir parçası olmuştu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
There was nothing comparable anywhere. | Kıyaslanabilir başka hiçbir şey yoktu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Let it not be forgotten, | Ama unutulmasın, Louvre Fransız hükümdarların emrindedir. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Visconti, the architect, | Visconti, mimar. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
presenting to Napoleon III the plans for the New Louvre. | Yeni Louvre'un planlarını III. Napolyon'a sunuyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Louvre is a museum, but also a palace for oneself. | Louvre müze ancak kendisi için de bir saray. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The square hall of the Louvre. | Louvre'un kare salonu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Louvre's generosity knows no bounds. | Louvre'un cömertliği sınır tanımaz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
is there, on those walls. | Ne varsa asılıdır. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Great Gallery with its wonderful skylights. | Büyük Galeri, harika tavan pencereleri. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Who else could have built such a temple for paintings? | Başka kim resimler için böyle bir mabet inşa ederdi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
1885. | 1885 yılı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Egyptian Hall of the Louvre. | Louvre'un Mısır salonu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Silent, like a prisoner is supposed to be. | Bir tutsağın olması gerektiği gibi sessiz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Many paintings in the Louvre | Louvre'daki birçok tablo... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
depict women engaged in painting. | ...resim çizen kadınları tasvir eder. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You aren't tired of listening to me yet? | Beni dinlemekten yorulmadınız mı? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
There's very little left to bear. | Dinleyecek çok az şey kaldı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
That's me. | Ben geldim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Look, my coronation. | Taç giyme törenim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Perfect beauty. | Kusursuz güzellik. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I thought I saw some Prussians. | Prusyalı gördüm sanki. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
How could they be at the Louvre? | Louvre'a nasıl girmişler? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I don't dare explain, Emperor. | Söylemeye dilim varmıyor, İmparator. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
“A vile king, a vile nation, a vile army. | "Alçak bir kral, alçak bir ulus, alçak bir ordu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
A state that deceives everyone | Herkesi aldatan, var olmayı hak etmeyen bir devlet." | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Your Majesty, weren't these your words on Prussia? | Majesteleri, Prusya hakkında böyle demediniz mi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Mediums fall asleep on time. | Medyumlar tam zamanında uyur. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Let him sleep. | Bırakın uyusun. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
He hasn't served France in a long time... | Uzun zamandır Fransa'ya hizmet etmedi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
although... | Lakin... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I've had it. You said you were there... | Bıktım artık. Oradayım demiştin. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
No but it's... Yes, I know. | Hayır ama... Evet, biliyorum. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
like many other states, | Diğer pek çok devlet gibi Almanya da savaş dönemi kanunlarını içeren... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
on the laws of, and conduct during, warfare. | ...Lahey Sözleşmesi'ni imzalamıştır. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
We acted in compliance therewith during the 1914 1918 war, | 1914 1918 yılları arasında buna riayet ettiğimiz gibi... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and now, too, | ...şimdi de Avrupa dayanışması adına... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
France, France... | Fransa, Fransa... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
How lucky you were that your sister, Germany, | Kardeşin Almanya, yaşam hakkı tanıdığı için... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
recognized your right to exist. | ...ne kadar şanslısın. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
What will become of those | Peki onun insanlıktan dışladığı hayatlar ne olacak? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
how they resisted... | Rus köyleri ve şehirleri için nasıl direndiler... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and city. | ...nasıl savaştılar. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The German military followed Hitler's orders: | Alman ordusu Hitler'in emrine uydu: | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Art monuments on the Eastern Front | "Doğu Cephesi'ndeki anıtların... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
have no significance and shall be consigned to destruction. | ...hiçbir önemi yoktur, yıkılmasında bir sakınca yoktur." | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The huge European city of Soviet Russia, Leningrad, | Sovyet Rusya'nın büyük Avrupa kenti, Leningrad... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Hundreds of thousands of citizens, | Yüz binlerce vatandaş... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
museums, libraries, theaters, universities, sciences, music, life... | Müze, kütüphane, tiyatro, üniversite... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Bombardments, artillery fire... | Bombardıman, topçu ateşi... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
famine... cold. | Yokluk, soğuk... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
People dying by the thousands every day. | Her gün ölen binlerce insan. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Corpses in the streets, on stairways, in apartments, in yards, | Cesetler sokaklarda, merdivenlerde, evlerde... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
No strength to bury them. | Ne gömecek güç ne de insan var. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In this city... | Bu şehirde bir milyon insan... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
will lie in mass graves. | ...toplu mezarda yatacak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
“Walking by the river, I see a woman with her child. Both are frozen. | "Nehir kıyısında yürürken bir kadınla çocuğunu gördüm. İkisi de donmuş. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The woman's legs are gone, too.†| Kadının bacakları da yoktu." | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
A catastrophe more dire than hell. | Cehennemden de beter. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Hermitage Museum, the Russian Renaissance, | Ermitaj Müzesi, Rus Rönesansı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
is frozen into the history of the Blockade. | Leningrad Kuşatması'yla donmuş vaziyette. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In its cellars the wounded are treated, in its halls, coffins are built. | Mahzenlerinde yaralılar tedavi edildi, salonlarında tabutlar imal edildi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Bombardments, artillery fire. | Bombardımanlar ve top atışları. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Here too, the greatest treasures had been sent away. | En değerli hazineler burada da gönderilmiş. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Soldiers are brought from the front... | Cepheden getirilen askerler... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
REMBRANDT | Rembrandt | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Dear Lord, a Leonardo was here. | Tanrım, burada bir Leonardo vardı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
How one wishes to forget all this. | Tüm bunlar nasıl unutulur? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
To forget him. | Peki o? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And this. | Ya bu? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And these prisoners. | Bu mahkûmlar? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And these prisoners. | Bu esirler? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And this stare. | Bu bakış? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Maybe none of this ever happened. | Belki de bunlar hiç yaşanmadı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Maybe all of this was made up by us Europeans. | Belki bunları biz Avrupalılar uydurduk. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
We do have such extraordinary writers, philosophers. | Fevkalade yazarlarımız, filozoflarımız var. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Our artists are such visionaries | Sanatçılarımızın öngörüsü yüksek. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
who dearly love humans. | Hepsi de insan âşığı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
how people struggled, loved, killed, repented, lied and cried. | ...insanların çabası, sevgisi, ölümü, pişmanlığı, yalanı, feryadı hakkında. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Emperor, you again! | Yüce İmparator, yine mi siz? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Dear Marianne, chase him away. | Sevgili Marianne, onu kovar mısın? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Freedom, equality, brotherhood! | Özgürlük, eşitlik, kardeşlik. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Without me... | Bensiz... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
On occupying the country, German troops did their utmost | Alman birlikleri ülkeyi işgal ederken liderlerinin emrini uygulamak için... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
so that we can say today | Bu nedenle diyebiliriz ki... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
that the majority of the big cathedrals were saved! | ...büyük katedrallerin çoğu kurtarılmıştır! | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The same can be said of the famous castles, | Aynısını ünlü şatolar, saraylar ve sanat koleksiyonları... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
There is basically nothing but sculpture left at the Louvre. | Aslında Louvre'da heykelden başka bir şey kalmadı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The valuables have been removed and hidden. | Değerli olanlar taşınıp saklandı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The opening ceremony is just politics. | Açılış töreni politika icabı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Paris is occupied, everything is fine. | Paris işgal edildi, her şey yolunda. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Now the German troops will give guided tours | Şimdi Alman askerleri rehber eşliğinde... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
of that which remains. | ...geride kalan eserleri gezecek. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
One must give the Count and his “Kunstschutz†their due | Anıtları koruma konusunda Kont ve Kunstschutz'a... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
for having preserved monuments. | ...hakları teslim edilmelidir. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
They begin to photograph and archive all European cultural monuments, | Savaşın yol açtığı hasarı onarmak için Avrupa'nın tüm kültürel miraslarını... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and to repair damage due to battles. | ...fotoğraflayıp arşivlemeye başladılar. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The “Kunstschutz†worked systematically | Kunstschutz çalışmalarını sistematik olarak yürüttü. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
in France, Belgium, Greece, Serbia, Italy... | Faaliyet alanları: Fransa, Belçika, Yunanistan, Sırbistan, İtalya... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
but battles remained ongoing there. | Ancak orada savaşlar devam etti. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |