Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20287
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The discovery of the soul... | Ruhun keşfi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and the incomprehension as to what to do | Şimdi bu cansız bedenle ne yapılacağını... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
with the mortal and now superfluous body. | ...bir türlü idrak edememek. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The hand is truly smarter than the head. | El kafadan daha akıllı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It forms and creates faster than a thought is born. | Fikrin doğuşundan daha hızlı şekil verip ortaya koyuyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And it was found in Jordan, in 1972. | 1972 yılında Ürdün'de keşfedildi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The end of the 16th century. The French Renaissance. | 16. yüzyılın sonu. Fransız Rönesansı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
One of Lescot's designs, the facade of the Louvre. | Lescot'nun tasarımlarından biri, Louvre'un ön cephesi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Pierre Lescot designed this wonder. | Pierre Lescot bu harikayı tasarladı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Henry II staircase at the Louvre. | Louvre'daki II. Henry merdivenleri. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Listen here, contemporary architects. | İyi dinleyin, modern mimarlar. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Lescot was a mathematician, a painter, | Lescot bir matematikçi, ressam, rahip ve mimardı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The year was 1553. | Yıl 1553'tü. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You again... | Yine mi sen? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And eavesdropping? | Gizlice dinliyor musun? Davetsiz bir hayalet... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And who the ghost is... | Acaba hangimiz hayalet? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You were saying? Well? | Ne diyordun? Buyur? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
No, stay there. | Hayır, orada kal! | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Come closer. Come on. Closer. | Yaklaş, yaklaş... Hadi gel. Yaklaş. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
when I waged war. | Savaşlarımdan. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Everything here was brought back by me. | Buradaki her şeyi ben getirdim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Why else would I have gone to war? | Yoksa neden savaşa gideyim? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
For this, for art. That's it. | Bunun için, sanat için! Sanat! Sanat için savaştım! | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Do you like this corpse? It's Seneca. | Bu heykeli beğendin mi? Seneca'ya ait. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Me? Yes! | Ben mi? Evet. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The whole universe defines a work. | Tüm evren bir görev tanımlar. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And war alone decides where it will end up. | Nerede sona ereceğine yalnız savaş karar verir. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In Paris, military officials had a quiet life in general. | Paris'teki askerî yetkililerin hayatı genel olarak huzurluydu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The French administration remained in Paris. | Fransız yönetimi Paris'te kaldı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The German army simply observed. | Alman ordusu sadece gözledi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Many of them had been schooled in the liberal arts. | Birçoğu sosyal bilimler eğitimi almıştı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Historians, philosophers... but now in uniform. | Tarihçiler, filozoflar... Ama şimdi üniformalı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
They'd often been to Paris before the war | Savaştan önce sık sık Paris'e gelmişlerdi... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Ah, there you are. | İşte buradasın. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Count, was it interesting with M. Jaujard? | Sayın Kont, Bay Jaujard'la görüşmeniz iyi geçti mi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Yes, indeed it was. | Evet, oldukça iyiydi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
M. Jaujard told me in detail | Bay Jaujard Louvre'daki koleksiyonların farklı şatolara tahliye edildiğini söyledi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
They have lots of space, no risk of bombings, huge cellars. | Oralarda boş alan çok, bombalanma riski yok. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Would you care to accompany me? | Bana eşlik etmek ister misin? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Do you think Paris may be bombed? | Sizce Paris bombalanabilir mi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
London and Rotterdam were bombed. | Londra ve Rotterdam bombalandı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Look at the photos on my desk back there. | Çalışma masamdaki fotoğraflara bak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Did you know in Germany that the Louvre was empty? | Almanya'da Louvre'un boş olduğu biliniyor muydu? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
They packed 6000 crates, how could it be a secret? | 6.000 sandık çıkarmışlar, nasıl sır olarak kalabilir? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In 1939 I removed all art from Cologne Cathedral. | 1939 yılında Köln Katedrali'ndeki tüm sanat eserlerini kaldırdım. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And not only from there. | Sadece oradan da değil. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
So in the museums there was a presentiment of war? | Öyleyse müzelerde savaşa dair bir önsezi mi vardı? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
We hadn't the slightest doubt that war was imminent. | Yakında savaş olacağına dair en ufak bir şüphemiz yoktu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
There's still the matter of getting it on the truck. | Daha onu kamyona yükleme meselesi var. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
What's this noise? | Ne bu gürültü? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Your Majesty, this is the Winged Victory of Samothrace, | Majesteleri, bu M.Ö. 2. yüzyıldan Kanatlı Zafer Heykeli. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It's not your trophy. It's from later. | Sizin kazancınız değil. Daha eskiden. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It's beautiful. What beautiful plumage. | Çok güzel. Ne zarif tüyleri var. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I'm a civil servant of the French Administration, | Fransız idaresine bağlı bir devlet memuruyum. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Do I know why I'm working for this government? | Neden bu hükûmete hizmet ettiğimi biliyor muyum? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Do I know that this could last a long time? | Bunun uzun süreceğini biliyor muyum? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
whose government allies itself to the enemy. | Hükûmet düşmanla iş birliği hâlinde. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Do I know that' this could last a long time? | Bunun uzun süreceğini biliyor muyum? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
of course there was nothing here once upon a time. | Elbette bir zamanlar burada hiçbir şey yoktu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The people who lived here did so in fear of Viking raids. | Buradaki insanlar Viking akınlarının korkusuyla yaşıyordu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In the 12th century, they built a fortress with a castle. | 12. yüzyılda içinde kale olan bir hisar inşa ettiler. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
People began to settle around it. | İnsanlar onun etrafına yerleşti. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
So it began. | Böyle başladı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
How strange. | Ne tuhaf. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
How astonishing. | Ne muhteşem. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
To this very piece of land, a little over one square kilometer, | Bir kilometrekareden biraz geniş bu toprak parçasına... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and pass it on, one to the next, without relenting. | ...hiç yılmadan bir sonrakine aktardılar. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Châteaux, palaces, palaces, châteaux... a museum. | Şatolar saraylara, saraylar şatolara. Müzeye... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
They will never lose ground, regardless of revolution or elemental force, | Devrim de olsa, fırtına da kopsa geri çekilmek yok. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
until it can finally be proclaimed: | Son duyuru yapılana dek: | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
“Our Louvre has been builtâ€. | "Louvre'umuz inşa edildi." | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
That hardest, most tormenting time, the Revolution. | Evet, en zorlu, en acılı dönem, Devrim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Executions, killings... | İdamlar, katliamlar, ölen insanlar, akan onca kan... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And nobody knew where the army began or ended. | Bu gidişatın sonunu kimse kestiremiyordu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Grand words were spoken. | Büyük laflar edildi: | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
“Human rightsâ€, “citizensâ€, “constitutionâ€. | İnsan hakları, vatandaşlar, anayasa... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Famine, guillotine, republic, democracy. | ...kıtlık, giyotin, cumhuriyet, demokrasi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The young Napoleon decided war would save the land. | Genç Napolyon kurtuluşu savaşta gördü. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It was he who transformed the Louvre into an official museum, | Louvre'u sanatsal savaş ganimetlerinin tutulduğu... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
the place where artistic war trophies are kept. | ...resmî bir müzeye dönüştüren kişi odur. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Suddenly the state understands | Devlet birden, müzeler olmadan... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
that it cannot exist without museums. | ...var olamayacağını anlamıştır. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It's you... | Sizsiniz... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You on a donkey! | Eşek üstündesiniz! | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I'd show other paintings. | Ben olsam başka tabloyu gösterirdim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Seine. | Sen Nehri. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The view of the Louvre from Pont Neuf. | "Yeni Köprü"den Louvre manzarası. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The year is 1666. | Yıl 1666. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It is already a great city. | O gün bile harika bir şehir. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Hubert Robert in the year 1789. | Hubert Robert, yıl 1789. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Grande Gallery. | Büyük Galeri. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
He was an artist and director of the Louvre | Louvre Müzesi'nde ressam ve idareci. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
shortly before Napoleon came to power, | Napolyon iktidara gelmeden kısa süre önce... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
designing and painting the skylights in the ceiling. | ...tavan pencerelerini tasarlayan ve resmeden kişi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Grande Gallery was astonishing in its spaciousness. | Büyük Galeri, ferahlığıyla görenleri hayran ediyordu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Step by step, year by year... | Adım adım, yıldan yıla... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Robert had a sense of humor, too. Here is the gallery in ruins. | Robert'in mizah anlayışı da vardı. Burada galeri viran hâlde. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It's just a fantasy, of course. | Tabii sadece bir fantezi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Louvre was already the center of the city back then. | O zamanlar Louvre çoktan şehrin merkezi olmuştu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
A place for important meetings for the citizens of Paris. | Paris halkı için önemli bir toplantı yeriydi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |