• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19908

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They were large and they were intimidating. iri yarı.. insanın gözünü korkutan türden.. iri yarı.. insanın gözünü korkutan türden.. Yapılı adamlardı ve korkutucuydular. Food inc-1 2008 info-icon
I don't know whether they had their surveillance team Gerçekten bir gözetleme ekipleri mi var Gerçekten bir gözetleme ekipleri mi var Gerçekten de araştırma ekipleri mi vardı... Food inc-1 2008 info-icon
or whether it was my neighbor that turned me in. I don't know. yoksa bir komşu mu çıktı beni ihbar etti bilmiyorum.. yoksa bir komşu mu çıktı beni ihbar etti bilmiyorum.. ...yoksa komşum beni ihbar mı etti, bilemeyeceğim. Food inc-1 2008 info-icon
Now as I turned to walk in the house, one of them said... Eve doğru yürürken biri dedi ki; Eve doğru yürürken biri dedi ki; Eve girmek için döndüğümde, adamlardan birisinin... Food inc-1 2008 info-icon
I could hear in the back... "He's guilty. " ..arkadan duyabiliyorum: .. O suçlu.. ..arkadan duyabiliyorum: .. O suçlu.. ..."Adam suçlu." dediğini duydum. 1 Food inc-1 2008 info-icon
It's a real ingenious device designed back in the 1800s, Bu, 1800'lerde tasarlanmış harika bir makine. Food inc-1 2008 info-icon
and Monsanto's gonna close all of them out. şimdi Monsanto bunların hepsini devre dışı bırakmaya çalışıyor.. şimdi Monsanto bunların hepsini devre dışı bırakmaya çalışıyor.. David Runyon Çiftçi Monsanto hepsini kapatacak. Food inc-1 2008 info-icon
So how many seed cleaners are out there Sence ülkede böyle kaç tane Sence ülkede böyle kaç tane Sizce şu an piyasada kaç temizlemeci var? Food inc-1 2008 info-icon
in the country do you think? tohum arıtıcısı kaldı? tohum arıtıcısı kaldı? Food inc-1 2008 info-icon
In the state of Indiana, there may be six. Indiana eyaletinde belki 6.. Indiana eyaletinde belki 6.. Bu eyalette, yani Indiana'da, altıdır. Food inc-1 2008 info-icon
Maybe. I'm not aware of... Belki.. Tam bilmiyorum.. Belki.. Tam bilmiyorum.. O da belki. Bazıları... Food inc-1 2008 info-icon
How many there used to be? Oh my golly. Every county had three. Peki eskiden kaçtı? Ohoo her kasabanın 3 tane vardı.. Peki eskiden kaçtı? Ohoo her kasabanın 3 tane vardı.. Eskiden kaç tane vardı? Tanrım. Her ilçede üç tane vardı herhalde. Food inc-1 2008 info-icon
Have they all been put out of business? Hepsi bıraktırıldı mı? Hepsi bıraktırıldı mı? Hepsi kapandı mı yani? Food inc-1 2008 info-icon
There's nobody left. Kimse kalmadı.. Kimse kalmadı.. Kimse kalmadı. Food inc-1 2008 info-icon
When Monsanto soybeans first came on the market, Monsanto soyası pazara girdiğinde Monsanto soyası pazara girdiğinde Food inc-1 2008 info-icon
I just never really switched over. hiç bulaşmadım.. hiç bulaşmadım.. Food inc-1 2008 info-icon
I was getting pretty good yield Kullandığım eski tip soya tohumu ile Kullandığım eski tip soya tohumu ile Kendi tohumlarımdan iyi ürün elde ediyordum. Food inc-1 2008 info-icon
with the conventional soybeans I'd been using, oldukça iyi mahsul alıyordum.. oldukça iyi mahsul alıyordum.. Food inc-1 2008 info-icon
so I thought "Well, I'll just stay where I'm at". değişikliğe ne gerek var dedim.. öyle devam ettim.. değişikliğe ne gerek var dedim.. öyle devam ettim.. Food inc-1 2008 info-icon
My neighbors all around me are all GMOs. Etrafımdaki tüm komşularımın GDO'lu soya kullanıyor Etrafımdaki tüm komşularımın GDO'lu soya kullanıyor Food inc-1 2008 info-icon
If the pollen goes in, if the seed moves in, eğer polen uçup benim tarlama girer eğer polen uçup benim tarlama girer Eğer onların poleni buraya gelirse... Food inc-1 2008 info-icon
I am still held accountable. ya da tohum karışırsa yine ben sorumluyum.. ya da tohum karışırsa yine ben sorumluyum.. ...ben yine de sorumlu olacağım. Food inc-1 2008 info-icon
When you genetically modify a crop, you own it. Genetik olarak bir bitkiyi değiştirirseniz o size aittir.. Genetik olarak bir bitkiyi değiştirirseniz o size aittir.. Eğer bir bitkinin genetiğiyle oynarsan, o bitki senin oluyor. Food inc-1 2008 info-icon
We've never had this in agriculture. Tarımda böyle birşey hiç olmadı.. Tarımda böyle birşey hiç olmadı.. Tarımda böyle bir şey hiç yoktu eskiden. Food inc-1 2008 info-icon
Used to be that your land grant universities, Eskiden üniversitelerin ziraat bölümlerinde Eskiden üniversitelerin ziraat bölümlerinde Bazı üniversitelere toprak verilirdi... Food inc-1 2008 info-icon
they developed what was called public seed. tohum geliştirilir; Bunlara ortak tohum denirdi.. tohum geliştirilir; Bunlara ortak tohum denirdi.. ...onlar da "kamu tohumu" yetiştirirdi. Food inc-1 2008 info-icon
The vast majority of the plant breeding Tohum ıslahının çok büyük bölümü Tohum ıslahının çok büyük bölümü Bitkilerin geliştirilmesi genelde böyle yerlerde olurdu. Food inc-1 2008 info-icon
was actually done in these public institutions bu tip kurumlarda yapılmıştır.. bu tip kurumlarda yapılmıştır.. Food inc-1 2008 info-icon
Monsanto is very much like Microsoft. Monsanto ile Microsoft birbirine çok benziyor.. Monsanto ile Microsoft birbirine çok benziyor.. Monsanto Microsoft'a çok benziyor. Food inc-1 2008 info-icon
The same way Microsoft owns the intellectual property Microsoft nasıl Amerika'da çoğu bilgisayarın Microsoft nasıl Amerika'da çoğu bilgisayarın Nasıl Microsoft Amerika'daki çoğu bilgisayarın patentine sahipse... Food inc-1 2008 info-icon
behind most computers in America, yazılımlarının fikri mülkiyet haklarına sahipse yazılımlarının fikri mülkiyet haklarına sahipse Food inc-1 2008 info-icon
they set out to own the intellectual property Monsanto'da aynı şekilde Monsanto'da aynı şekilde Food inc-1 2008 info-icon
behind most of the food in America. pek çok gıdanın fikri mülkiyet hakkını elinde tutuyor.. pek çok gıdanın fikri mülkiyet hakkını elinde tutuyor.. Food inc-1 2008 info-icon
Public plant breeding is a thing of the past. Ortak tohum geçmişe ait bir kavram artık.. Ortak tohum geçmişe ait bir kavram artık.. Kamuya açık bitki türleri geçmişte kaldı. Food inc-1 2008 info-icon
There virtually are no public seeds anymore. Neredeyse hiç kalmadı Neredeyse hiç kalmadı Artık neredeyse hiç kamuya açık bitki türü yok. Food inc-1 2008 info-icon
There's only like four or five varieties benim yetiştirebileceğim benim yetiştirebileceğim Benim ekme hakkına sahip olduğum... Food inc-1 2008 info-icon
that I can actually plant. 4 5 tür belki.. 4 5 tür belki.. ...ya dört ya beş çeşit var. Food inc-1 2008 info-icon
Now I have some of the last soybeans İşte Illinois'ten gelen son İşte Illinois'ten gelen son Illinois Eyaleti'nden çıkma son soya tohumları bende. Food inc-1 2008 info-icon
coming out of the state of Illinois... soya fasulyeleri.. soya fasulyeleri.. Food inc-1 2008 info-icon
That are not GMO. Public variety. Public variety. GDO'li değil. Ortak tohum.. Ortak tohum.. GDO'li değil. Ortak tohum.. Ortak tohum.. GDO olmayan mı?. Kamu malı. Kamu malı. Food inc-1 2008 info-icon
When it comes to the point that I can't buy any more certified seed, Şimdi sertifikalı tohum da alamıyormuşum.. Şimdi sertifikalı tohum da alamıyormuşum.. Alacak başka tohum kalmadığına ne yapacağım? Food inc-1 2008 info-icon
what do I do? What are my options? Ne yapacağım.. Seçeneklerim neler? Ne yapacağım.. Seçeneklerim neler? Food inc-1 2008 info-icon
I acquired this list that was mailed to me. Bu liste posta yoluyla elime geçti.. Bu liste posta yoluyla elime geçti.. Bana postayla bir liste yolladılar. Food inc-1 2008 info-icon
The black list here is Monsanto's unauthorized growers list. Monsanto'nun kara listesi.. Monsanto'nun kara listesi.. Monsanto'nun yetki vermediği çiftçilerin listesi, kara liste. Food inc-1 2008 info-icon
Wow. Vaay.. Vaay.. Vay be. Food inc-1 2008 info-icon
Either farmers that have judgments against them, Listedeki her çiftçinin onlara karşı ya bir davası Listedeki her çiftçinin onlara karşı ya bir davası Kendilerine karşı mahkeme kararı çıkmış çiftçiler ya da işletmeler... Food inc-1 2008 info-icon
or businesses, or else it's... ya bir takıntısı ya da benzer bir durumu var.. ya bir takıntısı ya da benzer bir durumu var.. Food inc-1 2008 info-icon
or it's farmers that have not submitted their paperwork, ..ya da evrakların, kayıtlarını ..ya da evrakların, kayıtlarını Food inc-1 2008 info-icon
will not turn over their records. Monsanto'yla paylaşmayanlar.. Monsanto'yla paylaşmayanlar.. Food inc-1 2008 info-icon
For my case, that's why I'm on there... Ben mesela, bu yüzden bu listedeyim Ben mesela, bu yüzden bu listedeyim Ben de o yüzden bu listedeyim. Food inc-1 2008 info-icon
'cause I would not turn over my records. kayıtlarımı onlara açmadığım için.. kayıtlarımı onlara açmadığım için.. Gerekli belgeleri vermek istemediğim için. Food inc-1 2008 info-icon
Am I on this list? Yes, you are. Ben de var mıyım listede? Evet, varsın.. Ben de var mıyım listede? Evet, varsın.. Ben listede var mıyım? Evet, varsın. Food inc-1 2008 info-icon
Wow. Vaaay.. Vaaay.. Vay be. Food inc-1 2008 info-icon
I see two of the farmers that I work for on here. Bak, onlar için çalıştığım iki çiftçi de burada.. Bak, onlar için çalıştığım iki çiftçi de burada.. Burada kendileri için çalıştığım iki çiftçinin adı var. Food inc-1 2008 info-icon
This list... now it comes down to the point Bu liste.. Şimdi bu liste diyor ki Bu liste.. Şimdi bu liste diyor ki Bu liste... Artık, Monsanto ürünleri alamayacağım bir noktadayım, tamam mı? Food inc-1 2008 info-icon
where I cannot buy Monsanto products, okay? ben artık Monsanto ürünü alamayacağım.. ben artık Monsanto ürünü alamayacağım.. Food inc-1 2008 info-icon
Right. Doğru.. Doğru.. Evet. Food inc-1 2008 info-icon
So it's coming down to "What can I plant?" İyi de, o zaman ben ne ekip biçeceğim.. İyi de, o zaman ben ne ekip biçeceğim.. Sonuç "Ne ekeceğim?"e geliyor. Food inc-1 2008 info-icon
Monsanto is suing me on the basis Monsanto beni çiftçileri kendi tohumlarını Monsanto beni çiftçileri kendi tohumlarını Monsanto, çiftçilere kendi tohumlarını temizlemelerini söylediğimde... Food inc-1 2008 info-icon
that I'm encouraging the farmer to break the patent law yıkamam suretiyle onları patent yasasına karşı yıkamam suretiyle onları patent yasasına karşı ...onları patenti ihlal etmeye teşvik etmiş olduğumu söyleyerek... Food inc-1 2008 info-icon
by cleaning their own seed. cesaretlendirdiğim savıyla dava etti.. cesaretlendirdiğim savıyla dava etti.. ...beni dava ediyor. Food inc-1 2008 info-icon
I haven't been in a courtroom yet Henüz mahkemeye çıkmadım Henüz mahkemeye çıkmadım Daha ilk celse bile yapılmadı, ama ben 25,000 dolar masraf yaptım. Food inc-1 2008 info-icon
and my bill is already $25,000. ama şimdiden fatura 25,000 Dolar.. ama şimdiden fatura 25,000 Dolar.. Food inc-1 2008 info-icon
People that were friends of mine Bir zamanlar arkadaşım olan insanlar Bir zamanlar arkadaşım olan insanlar Eskiden arkadaşım olan insanlar, artık benimle konuşmaya çekiniyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
now are reticent to even talk with me. benimle az konuşur oldular.. benimle az konuşur oldular.. Food inc-1 2008 info-icon
We've been friends for 50 years, 50 yıllık dostluklar... 50 yıllık dostluklar... 50 yıldır arkadaşız, ama hiç birlikte değiliz. Food inc-1 2008 info-icon
and now we can hardly be seen together. şimdi bir arada bile görünemiyoruz.. şimdi bir arada bile görünemiyoruz.. Food inc-1 2008 info-icon
Right. Doğru.. Doğru.. Food inc-1 2008 info-icon
I don't think I'm really guilty, Suçlu olduğumu düşünmüyorum Suçlu olduğumu düşünmüyorum Food inc-1 2008 info-icon
but it was cheaper to pay the fine ama cezayı ödemek ama cezayı ödemek ...ama cezayı ödemek, karşı çıkmaktan daha ucuza gelecekti. Food inc-1 2008 info-icon
than it was to try to fight it. onlarla savaşmaktan daha ucuz.. onlarla savaşmaktan daha ucuz.. Food inc-1 2008 info-icon
It gnaws at you... Sure. İçini acıtıyor... Kesinlikle. İçini acıtıyor... Kesinlikle. Kötü bir his... Evet. Food inc-1 2008 info-icon
...because if you think you're right at something, çünkü haklı olduğunu bilmene karşın çünkü haklı olduğunu bilmene karşın ...çünkü, haklı olduğunu düşünüyorsun, ama suçu kabul etmiş oluyorsun. Food inc-1 2008 info-icon
but yet you admit you're wrong. haksızmış gibi davranıyorsun.. haksızmış gibi davranıyorsun.. Food inc-1 2008 info-icon
Monsanto falsely accused us of violating their patent Montasa bizi patent'e karşı ve Montasa bizi patent'e karşı ve Monsanto, bizi patent ihlaliyle ve kontratı bozmakla suçladı. Food inc-1 2008 info-icon
and breach of contract. sözleşmeye aykırı davranma yüzünden haksız yere suçluyor.. sözleşmeye aykırı davranma yüzünden haksız yere suçluyor.. Food inc-1 2008 info-icon
None of it was true. Hiç biri doğru değil.. Hiç biri doğru değil.. Hiçbiri doğru değildi. Food inc-1 2008 info-icon
You go into a market, you find a dominant farmer Şöyle güçlü.. dişli bir çiftçi bulun.. Eğer onu korkutup ezerseniz Şöyle güçlü.. dişli bir çiftçi bulun.. Eğer onu korkutup ezerseniz Pazara bakıp, baskın çiftçilerden birini buluyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
and if you can ruin them, you scare the rest of them to following the line. bakın geridekiler nasıl hizaya geliyorlar.. bakın geridekiler nasıl hizaya geliyorlar.. Birisini mahvedince, diğerleri de korkup hizaya girmeye başlıyor. Food inc-1 2008 info-icon
My family spent $400,000 Ailem 400,000 dolar para harcadı Ailem 400,000 dolar para harcadı Daha dava başlamadan, 400,000 dolar harcadık. Food inc-1 2008 info-icon
fighting the battle, pretrial. üstelik duruşma öncesi.. üstelik duruşma öncesi.. Food inc-1 2008 info-icon
And we were told it would take another million Bize dava için 1 Milyon dolar Bize dava için 1 Milyon dolar Bize, eğer davaya gideceksek, bir milyon dolar daha harcayacağımızı söylediler. Food inc-1 2008 info-icon
to take the thing to trial. daha gider dediler.. daha gider dediler.. Food inc-1 2008 info-icon
We settled out of court. Uzlaşmaya gittik.. Uzlaşmaya gittik.. Biz de anlaşmayla işi hallettik. Food inc-1 2008 info-icon
The way the system appeared to work to me was Adalet sistemi bana şöyle geliyor.. Adalet sistemi bana şöyle geliyor.. Benim gözümde adalet şöyle işliyor: Food inc-1 2008 info-icon
Lady Justice had the scales Hani adalet heykeli vardır, bir bayan terazi tutar elinde Hani adalet heykeli vardır, bir bayan terazi tutar elinde Adalet tanrıçasının terazisi var. Food inc-1 2008 info-icon
and you piled cash on the scales işte iki taraftan biri kefenin birine bir tomar para koyuyor işte iki taraftan biri kefenin birine bir tomar para koyuyor Siz bu terazinin kollarına parayı dolduruyorsunuz. Food inc-1 2008 info-icon
and the one that piled the most cash on the scales, diğeri diğer kefeye daha çok koyuyor diğeri diğer kefeye daha çok koyuyor Kimin tarafında daha çok para olursa... Food inc-1 2008 info-icon
hired the most experts and was most willing kazanma hırsı yüksek en iyi avukatlar tutuluyor kazanma hırsı yüksek en iyi avukatlar tutuluyor ...kim daha çok yalan söylemeye hazırsa, davayı o kazanıyor. Food inc-1 2008 info-icon
to tell the biggest lies, that was the winner. en büyük yalanlar söyleniyor ve davayı kazanıyor.. en büyük yalanlar söyleniyor ve davayı kazanıyor.. Food inc-1 2008 info-icon
That seems to be how our justice system functions now. İşte bizim adalet sistemimizin işleme biçimi.. İşte bizim adalet sistemimizin işleme biçimi.. Adalet sistemimiz artık böyle işliyor. Food inc-1 2008 info-icon
It's terrible. It's terrible. Korkunç.. Gerçekten korkunç.. Korkunç.. Gerçekten korkunç.. Korkunç bir şey. Korkunç. Food inc-1 2008 info-icon
How can a farmer defend himself against Bir çiftçi kendini Monsanto gibi Bir çiftçi kendini Monsanto gibi Bir çiftçi, kendisini Monsanto gibi bir şirkete karşı nasıl koruyabilir? Food inc-1 2008 info-icon
a multinational corporation like Monsanto? çok uluslu bir şirkete karşı nasıl savunur? çok uluslu bir şirkete karşı nasıl savunur? Food inc-1 2008 info-icon
I talked to a young man just three days ago. tam 3 gün önce genç bir çiftçiyle konuştum.. tam 3 gün önce genç bir çiftçiyle konuştum.. Üç gün önce genç bir adamla konuştum. Food inc-1 2008 info-icon
They'd been to his farm, you know? Ona da dava açmışlar.. Ona da dava açmışlar.. Onun çiftliğine de gitmişler, biliyor musunuz? Food inc-1 2008 info-icon
And this poor kid, he's just starting out. Zavallı çocuk daha işin başında Zavallı çocuk daha işin başında Zavallı çocuk işleri de yeni kurmuş. Food inc-1 2008 info-icon
His fiancée was there. I talked to her ..nişanlısı da oradaydı, onunla da konuştum ..nişanlısı da oradaydı, onunla da konuştum Nişanlısı da oradaydı. Onunla konuştum... Food inc-1 2008 info-icon
and tried to give them the best advice I could. ve verebileceğim en iyi tavsiyeyi vermeye çalıştım.. ve verebileceğim en iyi tavsiyeyi vermeye çalıştım.. ...ve verilecek en iyi öğüdü vermeye çalıştım. Food inc-1 2008 info-icon
Unfortunately the best advice I could give them was Ne yazık ki en iyi tavsiyem Ne yazık ki en iyi tavsiyem Ne yazık ki, onlara verilebilecek en iyi tavsiye: Food inc-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19903
  • 19904
  • 19905
  • 19906
  • 19907
  • 19908
  • 19909
  • 19910
  • 19911
  • 19912
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim