• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19906

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
when you add up the environmental costs Çevresel ve toplumsal faktörleri Çevresel ve toplumsal faktörleri Tabii, çevresel sonuçları, toplumsal sonuçları, sağlığı da eklersek. Food inc-1 2008 info-icon
societal costs, health costs. ve sağlık giderlerini üzerine koyduğunuzda göreceksiniz ve sağlık giderlerini üzerine koyduğunuzda göreceksiniz Food inc-1 2008 info-icon
The industrial food is not honest food. Endüstriyel gıda dürüst değil.. Endüstriyel gıda dürüst değil.. Endüstrinin yemeği, kötü bir çeşit yemek. Food inc-1 2008 info-icon
It's not priced honestly. It's not produced honestly. Dürüstçe fiyatlandırılmıyor.. Dürüstçe üretilmiyor Dürüstçe fiyatlandırılmıyor.. Dürüstçe üretilmiyor Fiyatı kötü, üretimi kötü. Food inc-1 2008 info-icon
It's not processed honestly. Dürüstçe işlenmiyor.. Dürüstçe işlenmiyor.. İşlenmesi kötü. Food inc-1 2008 info-icon
There's nothing honest about that food. Hiçbir şeyi dürüst değil.. Hiçbir şeyi dürüst değil.. Endüstrinin size sattığı yemeğin her şeyi kötü. Food inc-1 2008 info-icon
I can't think of a better use for a Smithfield box. Bir Smithfield kutusunun daha iyi kullanılabileceğini düşünemezdim.. Bir Smithfield kutusunun daha iyi kullanılabileceğini düşünemezdim.. Bir Smithfield kolisi ancak bu işe yarardı. Food inc-1 2008 info-icon
It was about a five hour drive 4 5 saatlik yoldan geliyorum 4 5 saatlik yoldan geliyorum Yaklaşık beş saatlik bir yol. Food inc-1 2008 info-icon
maybe 300, 400 miles. belki 500 600 kilometre belki 500 600 kilometre 500, belki 600 km. Food inc-1 2008 info-icon
So yeah. Ve işte.. Ve işte.. Yani evet, buna değer. Food inc-1 2008 info-icon
It's worth it. ..gelmeme değiyor.. ..gelmeme değiyor.. Food inc-1 2008 info-icon
I have no desire to scale up or get bigger. Böyle daha da büyüyeyim işleri büyüteyim derdim yok.. Böyle daha da büyüyeyim işleri büyüteyim derdim yok.. İşleri büyütmeye hiç niyetli değilim. Food inc-1 2008 info-icon
My desire is to produce the best food in the world Benim derdim dünyanın en iyi gıdasını üretmek.. Benim derdim dünyanın en iyi gıdasını üretmek.. Benim amacım dünyanın en kaliteli yemeğini üretmek. Food inc-1 2008 info-icon
and heal. ve iyileştirmek.. ve iyileştirmek.. Food inc-1 2008 info-icon
And if in doing so Ve işinizi böyle yaparsanız Ve işinizi böyle yaparsanız Ve eğer sonunda bana gelip et isteyen insan sayısı artarsa... Food inc-1 2008 info-icon
more people come to our corner and want stuff, daha çok insan bu köşeye gelip ürünlerinizden alır daha çok insan bu köşeye gelip ürünlerinizden alır Food inc-1 2008 info-icon
then heaven help me figure out how to meet the need tanrıya şükür o döngünün içinde yer almadan tanrıya şükür o döngünün içinde yer almadan ...Tanrı bana bu işi onurumu kaybetmeden yapmakta yardımcı olsun. Food inc-1 2008 info-icon
without compromising the integrity. ihtiyaçlarını nasıl karşılanacağının farkına vardım.. ihtiyaçlarını nasıl karşılanacağının farkına vardım.. Food inc-1 2008 info-icon
That... that's where I am. İşte.. İşte ben buyum.. İşte.. İşte ben buyum.. Ben böyle düşünüyorum. Food inc-1 2008 info-icon
I have absolutely no desire Kesinlikle.. Hiçbir şekilde Wal Mart Kesinlikle.. Hiçbir şekilde Wal Mart Kesinlikle etimi Wal Mart'ta istemiyorum. Food inc-1 2008 info-icon
to be at Wal Mart. gibi dev hipermarketlerde ürünüm olsun istemiyorum. gibi dev hipermarketlerde ürünüm olsun istemiyorum. Food inc-1 2008 info-icon
As soon as you grasp for that growth, O büyümenin içine girip hırs yaptığınızda O büyümenin içine girip hırs yaptığınızda Öyle bir büyüme isteğine girdiğiniz anda... Food inc-1 2008 info-icon
you're gonna view your customer differently, ..müşterinizi farklı görürsünüz ..müşterinizi farklı görürsünüz ...sizin gözünüzde müşteri başka bir şey olur. Food inc-1 2008 info-icon
you're gonna view your product differently, ..yetiştirdiklerinizi farklı görürsünüz ..yetiştirdiklerinizi farklı görürsünüz Ürün de başka bir şey olur, yaptığınız iş de gözünüzde tamamen değişir. Food inc-1 2008 info-icon
you're gonna view your business differently. ..iş hayatını farklı görürsünüz ..iş hayatını farklı görürsünüz Food inc-1 2008 info-icon
You're gonna view everything that is the most important... .. bence en önemlisi de bu .. bence en önemlisi de bu Son derece önemli olan her şey, gözünüzde değişir, bambaşka bir şey olur. Food inc-1 2008 info-icon
you're gonna view that differently. ..herşeyi farklı görürsünüz.. ..herşeyi farklı görürsünüz.. Food inc-1 2008 info-icon
This is our new organic line of popcorn. Bu bizim yeni ürünümüz organik patlamış mısır.. Bu bizim yeni ürünümüz organik patlamış mısır.. Bu bizim yeni organik patlamış mısırımız. Food inc-1 2008 info-icon
This is Vitasoy soy milk, Bu Vitasoy, soya sütü Bu Vitasoy, soya sütü Bu Vitasoy soya sütü... Food inc-1 2008 info-icon
the best soy milk in the entire world. dünyanın en lezzetli soya sütü.. dünyanın en lezzetli soya sütü.. Dünyanın en iyisidir. Food inc-1 2008 info-icon
This entire show when it first started Tüm bu fuar ilk başladığında Tüm bu fuar ilk başladığında Gary Hirshberg Stonyfield Çiftlikleri Sahibi İlk başladığımızda, bütün olay, şu koridor büyüklüğünde bir yerdeydi. Food inc-1 2008 info-icon
was the size of this column right here. sadece şu koridor kadardı.. sadece şu koridor kadardı.. Food inc-1 2008 info-icon
Uh huh. Ha ha.. Ha ha.. Hı hı. Food inc-1 2008 info-icon
Several of us were sleeping in our booths. Çoğumuz geceleri stantlarda uyurduk Çoğumuz geceleri stantlarda uyurduk Birkaçımız standlarda uyuduk. Food inc-1 2008 info-icon
We couldn't afford hotel rooms. çünkü otele verecek paramız yoktu.. çünkü otele verecek paramız yoktu.. Otelde kalacak paramız yoktu. Food inc-1 2008 info-icon
Organic's been growing over 20% annually. Organik gıda sektörü her yıl %20 büyüyor.. Organik gıda sektörü her yıl %20 büyüyor.. Organik gıda sektörü, yılda ortalama %20 büyüyor. Food inc-1 2008 info-icon
It's one of the fastest growing segments in the food industry. Gıda endüstrisinin en hızlı büyüyen kollarından biri.. Gıda endüstrisinin en hızlı büyüyen kollarından biri.. Gıda Sanayisinde en hızlı büyüyen sektörlerden biri. Food inc-1 2008 info-icon
My God! Ah! Tanrım.. Tanrım.. Tanrım! Ah! Food inc-1 2008 info-icon
We're not gonna get rid of capitalism. Tabii ki kapitalizmi reddetmiyoruz.. Tabii ki kapitalizmi reddetmiyoruz.. Kapitalizmden kurtulamayacağız. Food inc-1 2008 info-icon
Certainly we're not gonna get rid of it Kesinlikle reddetmiyoruz.. Kesinlikle reddetmiyoruz.. Food inc-1 2008 info-icon
in the time that we need to arrest global warming küresel ısınmayı durdurmaya çalıştığımız küresel ısınmayı durdurmaya çalıştığımız Food inc-1 2008 info-icon
and reverse the toxification hava, gıda, sudaki hava, gıda, sudaki Food inc-1 2008 info-icon
of our air, our food and our water. kirlenmeyi tersine çevirmeye çalıştığımız bir zamanda kesinlikle.. kirlenmeyi tersine çevirmeye çalıştığımız bir zamanda kesinlikle.. Food inc-1 2008 info-icon
We need to be much more urgent. Çok daha seri hareket etmeliyiz Çok daha seri hareket etmeliyiz Çok daha fazla acele etmeliyiz. Food inc-1 2008 info-icon
If we attempt to make perfect the enemy of the good Eğer en iyisini yapmaya çalışarak şunu diyebiliriz; Eğer en iyisini yapmaya çalışarak şunu diyebiliriz; Eğer bu kötü insanları yenmek için tek yaptığımız... Food inc-1 2008 info-icon
and say we're only going to buy food örneğin tüm gıdamızı örneğin tüm gıdamızı Food inc-1 2008 info-icon
from the most perfect system 150 km. çapında bir alan içinden 150 km. çapında bir alan içinden Food inc-1 2008 info-icon
within 100 miles of us, we're never gonna get there. satın almak.. satın almak.. Food inc-1 2008 info-icon
As an environmentalist, it was pretty clear to me Bir çevreci olarak benim için şu çok açık Bir çevreci olarak benim için şu çok açık Çevre sorunlarıyla uğraşan biri olarak, kirliliğe neden olan.... Food inc-1 2008 info-icon
that business was the source of all the pollution, bu iş çevre kirliliğinin kaynağıdır bu iş çevre kirliliğinin kaynağıdır Food inc-1 2008 info-icon
business was the source of basically all the things bu iş dünyamızı tahrip eden pek çok bu iş dünyamızı tahrip eden pek çok Food inc-1 2008 info-icon
that were destroying this world. şeyin kaynağıdır.. şeyin kaynağıdır.. Food inc-1 2008 info-icon
In college I came across this little institute Üniversite yıllarında "tövbekar" bir grup biyologun oluşturduğu Üniversite yıllarında "tövbekar" bir grup biyologun oluşturduğu Üniversitede, Yeni Simya Enstitüsü adında bir kuruluşla karşılaştım. Food inc-1 2008 info-icon
called New Alchemy Institute, New Alchemy Enstitüsü adlı bu küçük grupla tanışıp New Alchemy Enstitüsü adlı bu küçük grupla tanışıp Food inc-1 2008 info-icon
which was a group of renegade biologists. içlerinde yer aldım.. 1 içlerinde yer aldım.. 1 Dinini bırakmış biyologlardan oluşuyordu. Food inc-1 2008 info-icon
My hope is to give you... Umudum sizlere... Umudum sizlere... Umarım, size verebileceğim... Food inc-1 2008 info-icon
We were preaching a kind of a new religion, Yeni bir çeşit din için vaaz veriyor gibiydik.. Yeni bir çeşit din için vaaz veriyor gibiydik.. Yeni yemek üretme ve atıktan kurtulma yolları arayan... Food inc-1 2008 info-icon
trying to develop food and waste treatment alternatives, ..gıda geliştirmeye.. atık arıtma alternatifleri üretmeye ..gıda geliştirmeye.. atık arıtma alternatifleri üretmeye ...bir dine iman ediyorduk. Food inc-1 2008 info-icon
but we were preaching to the convinced. adanmış yeni bir din.. Ve dinleyenler zaten inançlıydı.. adanmış yeni bir din.. Ve dinleyenler zaten inançlıydı.. Ama bir tek bize inananlarla konuşuyorduk... Food inc-1 2008 info-icon
We were depending on sources of support that were dried up Kısa sürede tükenen kısıtlı kaynaklarımızla Kısa sürede tükenen kısıtlı kaynaklarımızla ...işe yaramaz kaynaklara sırtımızı dayıyorduk.... Food inc-1 2008 info-icon
and we weren't reaching the audience aslında gerçekten bu mesaja ihtiyacı olanlara aslında gerçekten bu mesaja ihtiyacı olanlara ...ve asıl bunları duyması gerekenlerle hiç iletişim kurmuyorduk. Food inc-1 2008 info-icon
that really needed these messages. hiç bir zaman ulaşamadık.. hiç bir zaman ulaşamadık.. Food inc-1 2008 info-icon
I realized we need to not be David İşte o zaman Golyat'a karşı Davut değil İşte o zaman Golyat'a karşı Davut değil Fark ettim ki, güçlü canavara karşı savaşan cesur insan olmak yetmiyordu. Food inc-1 2008 info-icon
up against Goliath. We need to be Goliath. ..bizzat Golyat olmamız gerektiğini farkettim.. ..bizzat Golyat olmamız gerektiğini farkettim.. Food inc-1 2008 info-icon
When we started out, we were a seven cow farm. İşe giriştiğimizde 7 tane sığır çiftliği vardı İşe giriştiğimizde 7 tane sığır çiftliği vardı İşe ilk başladığımızda yedi ineğimiz vardı. Food inc-1 2008 info-icon
We wanted to prove that business could be part of the solution Hedefimiz bu işin küresel çevre problemlerinin Hedefimiz bu işin küresel çevre problemlerinin Çevre sorunlarının, işletmeler yoluyla da çözülebileceğini göstermek istiyorduk. Food inc-1 2008 info-icon
to the globe's environmental problems. çözümüne katkıda bulunabileceğini çözümüne katkıda bulunabileceğini Food inc-1 2008 info-icon
At the same time we had to prove 1 ..Aynı zamanda bu yöntemle de ..Aynı zamanda bu yöntemle de Ama aynı zamanda iyi kar edilebileceğini de göstermeliydik. Food inc-1 2008 info-icon
that we could be highly profitable. son derece karlı işler yapılabileceğini ispat etmekti.. son derece karlı işler yapılabileceğini ispat etmekti.. Food inc-1 2008 info-icon
Today in 2008, not only are Bugün, 2008'de sadece Amerika'nın Bugün, 2008'de sadece Amerika'nın Bugün, 2008'de, hem Amerika'nın en büyük üçüncü yoğurt markasıyız... Food inc-1 2008 info-icon
we the3 yogurt brand in America, 3 numaralı yoğurt markası değil 3 numaralı yoğurt markası değil Food inc-1 2008 info-icon
but we're among the most profitable. aynı zamanda en karlı şirketiyiz.. aynı zamanda en karlı şirketiyiz.. ...hem de en çok kazananları arasındayız. Food inc-1 2008 info-icon
See, this is the interesting thing. Bak işte bunlar çok ilginç.. Bak işte bunlar çok ilginç.. Food inc-1 2008 info-icon
A little company like this is now Kraft, Böyle küçük bir şirket şimdi Kraft.. Böyle küçük bir şirket şimdi Kraft.. Bu küçük şirketi Kraft satın aldı. Food inc-1 2008 info-icon
but you don't have any idea that it's Kraft. Ama O'nun aslında Kraft olduğuna dair hiçbir fikrin yok değil mi.. Ama O'nun aslında Kraft olduğuna dair hiçbir fikrin yok değil mi.. Ama bunun farkında değiliz. Food inc-1 2008 info-icon
This is now Pepsi. That's now Kellogg's. Bak bu Pepsi.. Bu Kellogg's Bak bu Pepsi.. Bu Kellogg's Şu marka artık Pepsi. Şuradaki Kellogg's. Food inc-1 2008 info-icon
Kashi is Kellogg's? Yeah. Kashi aslında Kellogg's mu? Evet.. Kashi aslında Kellogg's mu? Evet.. Kashi Kellogg's mu yani? Evet. Food inc-1 2008 info-icon
This is Colgate now. Oh, is it? Bu şimdi Colgate. Aaa gerecekten mi? Bu şimdi Colgate. Aaa gerecekten mi? Bu artık Colgate. Öyle mi? Food inc-1 2008 info-icon
Yeah, this is one of those companies that started like us. Evet, o da bizim gibi başlayan firmalardan biri.. Evet, o da bizim gibi başlayan firmalardan biri.. Evet, bu da işe bizim gibi başlayan şirketlerden. Food inc-1 2008 info-icon
Well, it's... Make them different? Peki bu birleşmelerde ruhlarını kaybediyorlar mı? Peki bu birleşmelerde ruhlarını kaybediyorlar mı? Food inc-1 2008 info-icon
Make them successful, basically. Sadece başarı mı yani.. Sadece başarı mı yani.. Onları başarılı yapan... Food inc-1 2008 info-icon
The jury is out. I have to put it that way. Bence hala ortada.. Böyle düşünmek zorundayım.. Bence hala ortada.. Böyle düşünmek zorundayım.. Tartışmalı. Öyle diyeyim. Food inc-1 2008 info-icon
These large companies don't grow organically. Bu büyük firmalar organik olarak değil, Bu büyük firmalar organik olarak değil, Büyük şirketler organik üretim yapmıyor. Food inc-1 2008 info-icon
They grow by acquisition. ..şirket evlilikleri ile büyüdüler.. ..şirket evlilikleri ile büyüdüler.. Organik üreticileri satın alıyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
Coke, Pepsi, Kellogg's, General Mills... Coca Cola, Pepsi, Kellogg's, General Mills... Coca Cola, Pepsi, Kellogg's, General Mills... Coca Cola, Pepsi, Kellogg's, General Mills... Food inc-1 2008 info-icon
all of them are running, organik gıda işinde yürümeden organik gıda işinde yürümeden ...hepsi organik yemek piyasasına doğru... Food inc-1 2008 info-icon
not walking, into the organic food business. koşmaya başladılar.. koşmaya başladılar.. ...yürümüyorlar, koşuyorlar. Food inc-1 2008 info-icon
For me, when a Wal Mart enters the organic space, Wal Mart mağazalarında organik gıdaya yer verince Wal Mart mağazalarında organik gıdaya yer verince Benim için, Wal Mart'ın organik ürün piyasasına girmesi... Food inc-1 2008 info-icon
I'm thrilled. It's absolutely one of the most exciting things. ..dehşete düştüm.. kesinlikle çok heyecan verici bir durumdu.. ..dehşete düştüm.. kesinlikle çok heyecan verici bir durumdu.. ...harika olur. Gerçekten de çok sevinirim. Food inc-1 2008 info-icon
I have dreamed of the day Bir gün bu kodaman şirketlerle Bir gün bu kodaman şirketlerle Ben hep, dev şirketlerle masaya oturup, organik tarım ve sürdürülebilirlik... Food inc-1 2008 info-icon
when I could sit with corporate titans masaya oturup masaya oturup Food inc-1 2008 info-icon
and have conversations organik gıda organik gıda Food inc-1 2008 info-icon
about organics and sustainability. ve sürdürülebirliği üzerinde konuşmayı düşlerdim.. ve sürdürülebirliği üzerinde konuşmayı düşlerdim.. ...hakkında konuşabilmeyi hayal etmişimdir. Food inc-1 2008 info-icon
This is Amanda. This is Rand. Hi Amanda. I'm Rand. Amanda. Rand. Selam Amanda, ben Rand.. Amanda. Rand. Selam Amanda, ben Rand.. Amanda Ellis Thrurber Organik Çiftçi Bu Amanda, bu da Rand. Merhaba Amanda. Ben Rand. Food inc-1 2008 info-icon
Rand, nice to meet you. Tony. Rand,tanıştığımıza memnun oldum. Tony. Rand,tanıştığımıza memnun oldum. Tony. Amanda Ellis Thrurber Organik Çiftçi Rand, tanıştğımıza memnun oldum. Ben Tony. Food inc-1 2008 info-icon
Tony. Great. Nice to meet you. Tony. harika. Memnun oldum.. Tony. harika. Memnun oldum.. Tony. Güzel. Memnun oldum. Food inc-1 2008 info-icon
Okay, help me figure out where... Durun bakalım tahmin edeyim siz ikiniz.. Durun bakalım tahmin edeyim siz ikiniz.. Peki, şimdi anlayamadığım... Food inc-1 2008 info-icon
We both work for Wal Mart. You're with Wal Mart. İkimiz de Wal Mart'ta çalışıyoruz. Wal Mart'ta ha.. İkimiz de Wal Mart'ta çalışıyoruz. Wal Mart'ta ha.. İkimiz de Wal Mart'la çalışıyoruz. Wal Mart'la çalışıyorsunuz. Food inc-1 2008 info-icon
Yup. Evet.. Evet.. Evet. Food inc-1 2008 info-icon
Do you know that we don't go to Wal Mart? Biliyor musunuz Wal Mart'a adım atmayız biz.. Biliyor musunuz Wal Mart'a adım atmayız biz.. Wal Mart'a hiç gitmediğimizi biliyor muydunuz? Food inc-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19901
  • 19902
  • 19903
  • 19904
  • 19905
  • 19906
  • 19907
  • 19908
  • 19909
  • 19910
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim