Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19730
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've been traveling. I have just returned to Sweden. | Bir süredir seyahat ediyordum. Yakınlarda İsveç'e geri döndüm. Bir süredir seyahat ediyordum. Yakınlarda İsveç'e geri döndüm. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Where have you been? A little everywhere. | Nerelerdeydin? Orada burada işte. Nerelerdeydin? Orada burada işte. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Australia, New Zealand. The last months in the Caribbean. | Avustralya, Yeni Zelanda. Son aylarda ise Karayipler'de. Avustralya, Yeni Zelanda. Son aylarda ise Karayipler'de. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I do not know why I have not said it. | Niçin hoşça kal demediğimi bilmiyorum. Niçin hoşça kal demediğimi bilmiyorum. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Because you do not really bother about other people. | Çünkü başka insanları gerçekten önemsemiyorsun. Çünkü başka insanları gerçekten önemsemiyorsun. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You treat people who try to have friends like dirt. | Senin dostun olmaya çalışan insanlara pislik muamelesi yapıyorsun. Senin dostun olmaya çalışan insanlara pislik muamelesi yapıyorsun. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is that simple. | Bu kadar basit. Bu kadar basit. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Blomkvist has been looking for you. | Blomkvist epeydir seni arıyor. Blomkvist epeydir seni arıyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He called at least once a month to ask about you. | Senle ilgili bilgi almak için her ay en az bir defa aradı. Senle ilgili bilgi almak için her ay en az bir defa aradı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He cares too. Just like Holger Palmgren. | Seni merak ediyor. Tıpkı Holger Palmgren gibi. Seni merak ediyor. Tıpkı Holger Palmgren gibi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is two years since he got beaten... | Felç geçireli neredeyse iki yıl oldu... Felç geçireli neredeyse iki yıl oldu... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
and you have not visited him once. | ...ve hâlâ onu ziyaret etmedin. ...ve hâlâ onu ziyaret etmedin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He lives? | Yaşıyor mu? Yaşıyor mu? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You do not even whether he is alive or dead. | Yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyorsun. Yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyorsun. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You've been gone. | Ortalıkta yoktun. Ortalıkta yoktun. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I have been raised. I had to run away for a while. | Seyahat ediyordum. Bir süreliğine kaçmam gerekiyordu. Seyahat ediyordum. Bir süreliğine kaçmam gerekiyordu. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Do you host uneasy? | Merak mı ettin? Merak mı ettin? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No. You are doing everything. | Hayır. Her şeyin üstesinden gelirsin sen. Hayır. Her şeyin üstesinden gelirsin sen. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is such. | Aynen böyle. Aynen böyle. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
How's it going with the new... | Yeni gözetim memurunla... Yeni gözetim memurunla... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
... guardian? | ...aran nasıl? ...aran nasıl? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Bjurman. | Bjurman. Bjurman. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He's okay. It's okay. | İyi. İyi gidiyor. İyi. İyi gidiyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
And you are still legally incompetent? | Hâlâ gözetim memurunun gözetiminde olmak zorunda mısın? Hâlâ gözetim memurunun gözetiminde olmak zorunda mısın? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Not to worry for me. | Beni merak etme. Beni merak etme. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I'll fix it. It's not your job more. | Başımın çaresine bakarım. Bu artık senin görevin değil. Başımın çaresine bakarım. Bu artık senin görevin değil. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No, I am too old. | Hayır, ben çok yaşlıyım. Hayır, ben çok yaşlıyım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I'm just a stupid old knark. | Ben sadece salak, yaşlı adamın tekiyim. Ben sadece salak, yaşlı adamın tekiyim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Yes, it's you. | Evet, öylesin. Evet, öylesin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Really stupid if you think so. | Gerçekten salak, kendini salak zannediyorsan. Gerçekten salak, kendini salak zannediyorsan. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I thought you were dead or something. Or something. | Öldüğünü veya başka bir şey olduğunu düşünmüştüm. Başka bir şey derken? Öldüğünü veya başka bir şey olduğunu düşünmüştüm. Başka bir şey derken? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We met not so often before you went away. | Gitmeden önce bu kadar sık görüşmüyorduk. Gitmeden önce bu kadar sık görüşmüyorduk. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I was busy. It's nice you're back. | İşlerim vardı. Geri gelmene sevindim. İşlerim vardı. Geri gelmene sevindim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I know of only one who dare knock on... | Bir buçuk yıl aradan sonra kapımı çalma cesaretini göstererek... Bir buçuk yıl aradan sonra kapımı çalma cesaretini göstererek... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
after eighteen years of silence to ask whether I will Knall. | ...sevişmek isteyecek sadece bir kişi tanıyorum. ...sevişmek isteyecek sadece bir kişi tanıyorum. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
... so I struck up with her and trains to Paris. Mother and father live there. | Sonra o kızdan ayrıldım ve Paris'e gittim. Annemle babam orada yaşıyor. Sonra o kızdan ayrıldım ve Paris'e gittim. Annemle babam orada yaşıyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I worked at a club by Clichy. | Clichy'e yakında bir yerdeki kulüpte çalıştım. Clichy'e yakında bir yerdeki kulüpte çalıştım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
A great place. | Harika bir yerdi. Harika bir yerdi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
But I had looked at jus, and came. | Sonra hukuk fakültesine başvurdum ve oradan kabul aldım. Sonra hukuk fakültesine başvurdum ve oradan kabul aldım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Mom took the letter and said the... Do you want my apartment? | Annem kabul mektubumu gördü ve... Dairemi istiyor musun? Annem kabul mektubumu gördü ve... Dairemi istiyor musun? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
What? Do you want my apartment? | Ne? Dairemi istiyor musun? Ne? Dairemi istiyor musun? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Are you moving? I have already moved. | Taşınıyor musun? Çoktan taşındım. Taşınıyor musun? Çoktan taşındım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I can not afford to buy anything. | Alacak param yok. Alacak param yok. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
The rent paid for one year. Will you have it? | Bir yıllık kirası ödendi. İstiyor musun? Bir yıllık kirası ödendi. İstiyor musun? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It's just one thing. I took it. | Sadece bir şartla. Böyle bir şey bekliyordum. Sadece bir şartla. Böyle bir şey bekliyordum. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I am still registered here. This item appears here. | İkamet adresim hâlâ burası. Postalarım buraya geliyor. İkamet adresim hâlâ burası. Postalarım buraya geliyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You must take care of it. | Bana gelen postalarla ilgilenirsin. Bana gelen postalarla ilgilenirsin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I can do. Where do you live? | Bunu yapabilirim. Sen nerede yaşayacaksın? Bunu yapabilirim. Sen nerede yaşayacaksın? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Somewhere else. May we come visit? | Başka bir yerde. Ziyarete gelebilir miyim? Başka bir yerde. Ziyarete gelebilir miyim? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No. Not now. | Hayır. Şimdi olmaz. Hayır. Şimdi olmaz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
But you come here and Knall me when you feel like it? | Ama canın istediği zaman benimle sevişmek için buraya gelebilirsin. Ama canın istediği zaman benimle sevişmek için buraya gelebilirsin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Like but it is not included in the contract. | Hoşuma giderdi ama bu sözleşmenin maddelerinden biri değil. Hoşuma giderdi ama bu sözleşmenin maddelerinden biri değil. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You are not crazy. Would you serious? | Sen şaka yapmıyorsun. Ciddi misin? Sen şaka yapmıyorsun. Ciddi misin? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Damn, I have a thing for you. | Sana bir sürprizim var. Sana bir sürprizim var. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Be so good. Happy days. | İşte geldim. Mutlu yıllar! İşte geldim. Mutlu yıllar! | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I have no birthday. It's from last year. | Bugün benim doğum günüm değil ki! Geçen seneden. Bugün benim doğum günüm değil ki! Geçen seneden. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
If you must stop with the rubbish... | Şundan biraz çekersen... Şundan biraz çekersen... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
so you can do so elegantly. | ...sen de muhteşem olursun. ...sen de muhteşem olursun. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You are the only giving me gifts. | Bu dünyada bana hediye veren tek kişi sensin. Bu dünyada bana hediye veren tek kişi sensin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
How's it going? Good. Perfect. | Nasılsın? İyiyim. Hatta harika. Nasılsın? İyiyim. Hatta harika. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Or such as. I try to get a whore of customers. | Veya sadece iyi. Müşterilerin biriyle ilgili bilgi toplamaya çalışıyorum. Veya sadece iyi. Müşterilerin biriyle ilgili bilgi toplamaya çalışıyorum. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
A policeman from SÃ…K. Gunnar Bjørck. | SAK'ten bir polis memuru. Gunnar Björck. SAK'ten bir polis memuru. Gunnar Björck. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
But he is nowhere. He is like sinking into the ground. | Ama hiç bir yerde bulamadım. Sanki yer yarıldı da içine girdi. Ama hiç bir yerde bulamadım. Sanki yer yarıldı da içine girdi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is hopeless. | Ümitsiz bir vaka. Ümitsiz bir vaka. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
What have you been? A post office box address. | Elinde ne var? Posta kutusu adresi. Elinde ne var? Posta kutusu adresi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
A PO Box address? | Posta kutusu adresi mi? Posta kutusu adresi mi? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Try lottery trick. | Piyango numarasını yap. Piyango numarasını yap. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
What? Lottery trick. | Ne? Piyango numarası. Ne? Piyango numarası. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Write to the postal box that he has won... | Posta kutusu adresine bir mektup yazarak... Posta kutusu adresine bir mektup yazarak... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
... a monster mobile with GPS and that he is one of 20 selected... | ...GPS uyumlu son model bir cep telefonu kazandığını ve yapılacak piyasa araştırması çalışmasına katılırsa... ...GPS uyumlu son model bir cep telefonu kazandığını ve yapılacak piyasa araştırması çalışmasına katılırsa... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
who can win 100,000 if he participating in a market. | ...20 kişiden biri olarak 10.000 kazanma ihtimali olduğunu söyle. ...20 kişiden biri olarak 10.000 kazanma ihtimali olduğunu söyle. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Is it legal? | Peki bu yasal mı? Peki bu yasal mı? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Surely it is not illegal to give a phone away? | Bir cep telefonu vermek yasadışı olamaz, değil mi? Bir cep telefonu vermek yasadışı olamaz, değil mi? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Say that you come from Indigo Market Research. | İndigo Piyasa Araştırması'ndan olduğunu söylersin. İndigo Piyasa Araştırması'ndan olduğunu söylersin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Hello, darling. Sorry that I have come too late. | Merhaba, tatlım. Özür dilerim, geciktim. Merhaba, tatlım. Özür dilerim, geciktim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We go to press next week, so we have it very busy. | Önümüzdeki hafta medyayı sallayacağız. Bu yüzden çok yoğunuz. Önümüzdeki hafta medyayı sallayacağız. Bu yüzden çok yoğunuz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Are there other than you working at this newspaper? | Bu konuyla ilgili çalışan tek sen mi varsın? Bu konuyla ilgili çalışan tek sen mi varsın? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
All toil like animals. Everything takes longer for me. | Herkes hayvanlar gibi çalışıyor. Ama benim daha çok zamana ihtiyacım var. Herkes hayvanlar gibi çalışıyor. Ama benim daha çok zamana ihtiyacım var. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Micke has begun to confront some of prostitute clients. | Micke müşterilerden bazılarıyla görüşmeye başladı. Micke müşterilerden bazılarıyla görüşmeye başladı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He is so experienced they piss in his pants he just... | O kadar tecrübeli ki adamlar korkudan pantolonlarına... O kadar tecrübeli ki adamlar korkudan pantolonlarına... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Well it is finished. Printed. Yes. | Bitti. Basıldı. Evet. Bitti. Basıldı. Evet. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Is it finished now? "From Russia With Love". | Bitirdin mi? "Rusya'dan Sevgilerle" Bitirdin mi? "Rusya'dan Sevgilerle" | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
"Organized crime and human beings "." | "Organize Cinayetler ve İnsan Kaçakçılığı" "Organize Cinayetler ve İnsan Kaçakçılığı" | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
By Mia Bergman. It's me. | Yazarı, Mia Bergman. İşte o benim! Yazarı, Mia Bergman. İşte o benim! | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It was damn. | Benim sevgilim. Benim sevgilim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We must celebrate. Yes. | Bunu kutlamamız gerek. Evet. Bunu kutlamamız gerek. Evet. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Do I get a kiss. | Bir öpücük ver. Bir öpücük ver. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Get a kiss. It is indeed finished. | Bana bir öpücük ver. Bitti. Bana bir öpücük ver. Bitti. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Glorious food. Really nice, Annika. | Yemekler harika. Gerçekten harika, Annika. Yemekler harika. Gerçekten harika, Annika. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Why do you say to her? It is I who has been cooking. | Niçin ona teşekkür ediyorsun ki? Yemekleri ben hazırladım. Niçin ona teşekkür ediyorsun ki? Yemekleri ben hazırladım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is veldig good, Annika. | Çok lezzetli, Annika. Çok lezzetli, Annika. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Why do not you marry? Let him be, Aunt Angelina. | Niçin evlenmiyorsun? Uğraşma onunla, Angelina Teyze. Niçin evlenmiyorsun? Uğraşma onunla, Angelina Teyze. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He will not. Why not? | Evlenmek istemiyor. Ama neden? Evlenmek istemiyor. Ama neden? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
He is so sexy. | O kadar yakışıklı ki. O kadar yakışıklı ki. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Mikael, you have a woman? You must have a woman. | Mikael, hayatında kimse var mı? Hayatında bir kadın olmalı. Mikael, hayatında kimse var mı? Hayatında bir kadın olmalı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Yes, I have a woman. | Evet, hayatımda bir kadın var. Evet, hayatımda bir kadın var. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Then marry her. Fine, but she is married. | Öyleyse evlensene onunla. Çok isterdim ama o da evli. Öyleyse evlensene onunla. Çok isterdim ama o da evli. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Hello. Am I disturbing you? | Merhaba, umarım rahatsız etmiyorumdur. Merhaba, umarım rahatsız etmiyorumdur. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No, I am with my sister and half suit of her husband's family. | Hayır, kız kardeşim ve onun ordu gibi kalabalık kocasının ailesiyle birlikteyiz. Hayır, kız kardeşim ve onun ordu gibi kalabalık kocasının ailesiyle birlikteyiz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Sounds nice. That the pictures... | Ne güzel. Resimlerle ilgili olarak... Ne güzel. Resimlerle ilgili olarak... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |