Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19731
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They're on paper, and Mia and I go to Dalarna in the morning. | Resimler basıldı ama Mia ile yarın Dalarna'ya gidiyoruz. Resimler basıldı ama Mia ile yarın Dalarna'ya gidiyoruz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I do not know whether I may send them by messenger. | Resimleri kurye ile mi göndersem diye kararsız kaldım. Resimleri kurye ile mi göndersem diye kararsız kaldım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No, need not bid. I must soon go. | Hayır, kurye ile gönderme. Yakında buradan ayrılacağım. Hayır, kurye ile gönderme. Yakında buradan ayrılacağım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I can take you. | Sana yardım edebilirim. Sana yardım edebilirim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I come before. So, ok. | Sana uğrayacağım. Harika. Sana uğrayacağım. Harika. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
And one more thing. | Ve bir şey daha: Ve bir şey daha: | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I want check a name. A criminal named Zala. | Bir ismi araştırmak istiyorum. Zala adında bir suçlu. Bir ismi araştırmak istiyorum. Zala adında bir suçlu. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Say I call him Anton in my dissertation. | Projemdeki adının Anton olduğuna kendisine söylersin. Projemdeki adının Anton olduğuna kendisine söylersin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Did you hear that? Give me something new drug so late. | Duydun mu? Yeni malzemeleri bana bu kadar geç verme. Duydun mu? Yeni malzemeleri bana bu kadar geç verme. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No, I know, but I think it worthwhile. | Hayır, biliyorum ama sanırım buna değecek. Hayır, biliyorum ama sanırım buna değecek. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We take it later. Yes. | Bu konuyu daha sonra konuşuruz. Evet. Bu konuyu daha sonra konuşuruz. Evet. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Two minutes. | İki dakika. İki dakika. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Has anything happened? It sounded like a gunshot. | Bir şey mi oldu? Silah sesiydi sanki. Bir şey mi oldu? Silah sesiydi sanki. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Well, precisely. | Silah sesi mi? Evet. Silah sesi mi? Evet. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Today? | Dag? Dag? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Hello? Hello? | Merhaba? Merhaba? Merhaba? Merhaba? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Was it you who announced it? | Ama durumu rapor ettiniz? Ama durumu rapor ettiniz? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
So you know what happened? No. I found them. | Ne olduğunu gördünüz mü? Hayır. Onları öylece buldum. Ne olduğunu gördünüz mü? Hayır. Onları öylece buldum. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It may not have been more than ten minutes after... | 10 dakika içinde buraya geldik. 10 dakika içinde buraya geldik. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Do you have any description? So you have run away? | Eşkalini tarif edebilir misin? Olay yerinden kaçan kimse gördün mü? Eşkalini tarif edebilir misin? Olay yerinden kaçan kimse gördün mü? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Maybe then the neighbors something. | Belki komşuları görmüştür. Belki komşuları görmüştür. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Do you live here? | Burada mı yaşıyorsunuz? Burada mı yaşıyorsunuz? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
No, I would visit the couple who live here. | Hayır, burada yaşayan çifti ziyaret edecektim. Hayır, burada yaşayan çifti ziyaret edecektim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I come back. | Hemen dönerim. Hemen dönerim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Hello? Blomkvist? We have some questions. | Merhaba, Blomkvist. Bir kaç sorumuz olacaktı. Merhaba, Blomkvist. Bir kaç sorumuz olacaktı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It will not be here! | Telefonu buraya sokamazsınız! Telefonu buraya sokamazsınız! | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
The couple who were shot was a journalist and a criminological. | Öldürülen çiftlerden biri gazeteci öteki ise cinayet araştırmacısıydı. Öldürülen çiftlerden biri gazeteci öteki ise cinayet araştırmacısıydı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
They were found by another journalist. Blomkvist from Millennium. | Başka bir gazeteci tarafından bulunmuşlar. Millenium'dan Blomkvist. Başka bir gazeteci tarafından bulunmuşlar. Millenium'dan Blomkvist. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
What do we know about the subject? Not so much yet. | Olayla ilgili ne biliyoruz? Şu aşamada pek bir şey bilmiyoruz. Olayla ilgili ne biliyoruz? Şu aşamada pek bir şey bilmiyoruz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
The girl had to take a doctorate in a few weeks. | Kız, bir kaç hafta içinde doktora tezini verecekmiş. Kız, bir kaç hafta içinde doktora tezini verecekmiş. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
But the matter has highest priority. Assemble a group. | Bu dava çok önemli. Özel bir ekip ayarlayın. Bu dava çok önemli. Özel bir ekip ayarlayın. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
His fasting, Jerker Holmberg. Sonja Bold. | Hans Faste, Jerker Holmberg. Sonja Modig. Hans Faste, Jerker Holmberg. Sonja Modig. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You choose who you want to. But let it go quickly. | Ekiptekileri kendin seçebilirsin. Ama elini çabuk tut. Ekiptekileri kendin seçebilirsin. Ama elini çabuk tut. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Ekstrøm, prosecution authority. | Ben Esktröm, savcı. Ben Esktröm, savcı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You described the murders as pure executions. | Cinayetleri kusursuz infaz olarak tanımlıyorsun. Cinayetleri kusursuz infaz olarak tanımlıyorsun. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Who on the list are able to do so? And then get rid of it? | Listedekilerden hangileri bunu yapabilir? Ve bundan sıyırabilir? Listedekilerden hangileri bunu yapabilir? Ve bundan sıyırabilir? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We have started to publish names of several persons... | Adlarının ortalıkta dolaşmasını istemeyecek... Adlarının ortalıkta dolaşmasını istemeyecek... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
which will certainly not in the spotlight. | ...bir dizi insanın adını duyurmak üzereydik. ...bir dizi insanın adını duyurmak üzereydik. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Nogla of them Day had already faced. | Bazılarıyla Dag çoktan iletişime geçmişti. Bazılarıyla Dag çoktan iletişime geçmişti. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Now we are just speculating. Should not we give the list to the police? | Ama bu spekülasyon. Listeyi polise vermemiz gerekmiyor mu? Ama bu spekülasyon. Listeyi polise vermemiz gerekmiyor mu? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Jo... it should we suppose. No. | Evet, sanırım vermemiz gerek. Hayır. Evet, sanırım vermemiz gerek. Hayır. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
You may get name of some customers but we must never reveal sources. | Bazı müşterilerin adlarını alabilirler ama asla kaynaklarımızı belli etmemeliyiz. Bazı müşterilerin adlarını alabilirler ama asla kaynaklarımızı belli etmemeliyiz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
The safety, the girls like Mia interviewed. | Burada, Mia'nın görüştüğü kızların hayatı söz konusu. Burada, Mia'nın görüştüğü kızların hayatı söz konusu. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It may cover life or death. | Ölüm kalım meselesi. Ölüm kalım meselesi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Back at the first question: Should we press it? | İlk soruya dönecek olursak; bunu basacak mıyız? İlk soruya dönecek olursak; bunu basacak mıyız? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
I think Day had wanted it. Agree. | Sanırım Dag da bunu isterdi. Aynı fikirdeyim. Sanırım Dag da bunu isterdi. Aynı fikirdeyim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Christer? | Christer? Christer? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We have received a preliminary announcement the murder weapon. | Cinayet işlenen silahla ilgili ilk rapor elimize ulaştı. Cinayet işlenen silahla ilgili ilk rapor elimize ulaştı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It's probably illegal? No, it is indeed legal. | Ruhsatsız mı? Hayır, ruhsatlı. Ruhsatsız mı? Hayır, ruhsatlı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It belongs lawyer Nils Erik Bjurman. | Savcı Nils Erik Bjurman'a ait. Savcı Nils Erik Bjurman'a ait. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Acquired in 1983. He has his address on the farm. | 1983 yılında ruhsat alınmış. Gardet'e kayıtlı bir adresi var. 1983 yılında ruhsat alınmış. Gardet'e kayıtlı bir adresi var. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
There you can see. | İşte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We could also identify two sets of fingerprints. | Aynı zamanda iki adet parmak izini çözümledik. Aynı zamanda iki adet parmak izini çözümledik. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
A woman born in 1981. | 1981 yılında doğan bir kadın. 1981 yılında doğan bir kadın. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Arrested for assault in Gamla Stan in 1998, when they were fingerprinted. | 1998 yılında Gamla Stan'da saldırıdan tutuklandığında parmak izi alınmış. 1998 yılında Gamla Stan'da saldırıdan tutuklandığında parmak izi alınmış. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Do you have a name? Her name is Lisbeth... Salander. | Adı ne? Adı, Lisbeth Salander. Adı ne? Adı, Lisbeth Salander. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Lisbeth Salander seems reasonable disturbed. | Lisbeth Salander oldukça rahatsız olmuş görünüyor. Lisbeth Salander oldukça rahatsız olmuş görünüyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
She is umyndiggjordt, and have a guardian. | Şu anda yasal gözetim altında. Şu anda yasal gözetim altında. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Guess who is the guardian? | Gözetimini kim yapıyor tahmin edin. Gözetimini kim yapıyor tahmin edin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Lawyer Nils Bjurman. The owner of the murder weapon in Enskede. | Savcı Nils Bjurman. Enskede'deki cinayet silahının sahibi. Savcı Nils Bjurman. Enskede'deki cinayet silahının sahibi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
She was violent already in school. | Zaten okuldayken de çok saldırgan biriymiş. Zaten okuldayken de çok saldırgan biriymiş. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Set in psychiatry as a decade. Likely to sell your body. | Gençliğinde psikolojik tedavi görmüş. Fahişelik yaparak geçimini sağladığını düşünüyoruz. Gençliğinde psikolojik tedavi görmüş. Fahişelik yaparak geçimini sağladığını düşünüyoruz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
And documented violent tendencies. | Ve saldırgan eğilimleri olduğu raporlarda yazıyor. Ve saldırgan eğilimleri olduğu raporlarda yazıyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Have we Salander address? Lundagatan in Sweet Malmsteen. | Salander'in adresi var mı? Södermalm'da Lundagatan. Salander'in adresi var mı? Södermalm'da Lundagatan. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Stans. It is the police. Go across the street. | Dur! Polis. Karşıya geçin. Dur! Polis. Karşıya geçin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Have you got hold of Salander? No, we are waiting for reinforcements. | Salander'i yakaladınız mı? Hayır, ek kuvvet bekliyoruz. Salander'i yakaladınız mı? Hayır, ek kuvvet bekliyoruz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Call me. I'll call when we're done. | Beni haberdar et. İşimiz bitince seni ararım. Beni haberdar et. İşimiz bitince seni ararım. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is no style over hookers anymore. | Orospuların artık bir sınıfı yok. Orospuların artık bir sınıfı yok. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
They still look out of hell. Would you rip her up? | Her gün daha da batıyorlar. Onu sen alır mıydın? Her gün daha da batıyorlar. Onu sen alır mıydın? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
There must exist a simpler way. | Daha basit bir yolu olmalı. Daha basit bir yolu olmalı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Why call stormtroppene to take a little fish? | Küçük bir balığı yakalamak için neden tüm donanma çağırılıyor ki? Küçük bir balığı yakalamak için neden tüm donanma çağırılıyor ki? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Jenta is 1.50 high and weighing 40 kg. | Kızın boyu 150 cm ve 50 kg. Kızın boyu 150 cm ve 50 kg. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We are in now, but the apartment is empty. | İçerideyiz ama daire boş. İçerideyiz ama daire boş. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Received. | Alındı. Alındı. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Fixed? Yes? | Faste? Efendim? Faste? Efendim? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Why is it Salander Wu on the door? | Niçin kapıda Salander Wu yazıyor? Niçin kapıda Salander Wu yazıyor? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Hi, it's at Bjurman. Put a message, then call me back. | Merhaba, ben Bjurman. Lütfen mesaj bırakın. Ben size dönerim. Merhaba, ben Bjurman. Lütfen mesaj bırakın. Ben size dönerim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Take one from the angle also As we see it properly. | Bir tane de şu açıdan çek ki tam olarak anlayabilelim. Bir tane de şu açıdan çek ki tam olarak anlayabilelim. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
She is contained. | Kız buradaymış... Kız buradaymış... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. I was so thirsty coffee I would die. | Teşekkürler. Kahve koması neredeyse beni öldürüyordu. Teşekkürler. Kahve koması neredeyse beni öldürüyordu. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
What have you found? | Ne buldun? Ne buldun? | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Bjurman, and an empty Magnum box. It will be examined for fingerprints. | Bjurman ile boş bir magnum mermi kutusu. Parmak izlerini araştırıyoruz. Bjurman ile boş bir magnum mermi kutusu. Parmak izlerini araştırıyoruz. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
And copies of monthly reports about Salander... | Salander ile ilgili yazılmış bir kaç aylık rapor... Salander ile ilgili yazılmış bir kaç aylık rapor... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
he has sent to the Public Trustee. | ...bir süredir gözetim altında tuttuğu kız. ...bir süredir gözetim altında tuttuğu kız. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Reports Salander is a pure angel. | Raporlara bakılırsa, Salander tam bir melek. Raporlara bakılırsa, Salander tam bir melek. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
We found him. There is something I should see. | Adamı ters çevirdik. Bunu sen de görmelisin. Adamı ters çevirdik. Bunu sen de görmelisin. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
"I am a sadistic pigs and a rapist". | "Ben sadist ve tecavüzcünün tekiyim." "Ben sadist ve tecavüzcünün tekiyim." | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
What say you? Not a bad motive for murder. | Ne düşünüyorsun? Cinayet için güzel bir neden. Ne düşünüyorsun? Cinayet için güzel bir neden. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
Lisbeth AT 28 THREE wanted for Murder | LISBETH 28 ÜÇ CİNAYETTEN ARANIYOR LISBETH 28 ÜÇ CİNAYETTEN ARANIYOR | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
THREE wanted for Murder In ENSKEDE | ENSKEDE'DEKİ ÜÇ CİNAYETTEN ARANIYOR ENSKEDE'DEKİ ÜÇ CİNAYETTEN ARANIYOR | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
HUNTED FOR TRIPPEL Murder | ÜÇ CİNAYETTEN ARANIYOR ÜÇ CİNAYETTEN ARANIYOR | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
JOURNALIST Blomkvist FANFT murder victims | KATLEDİLEN KURBANLARI GAZETECİ BLOMKVİST BULDU KATLEDİLEN KURBANLARI GAZETECİ BLOMKVİST BULDU | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
This afternoon found yet another murder victim. | Bugün öğleden sonra bir kurban daha bulundu. Bugün öğleden sonra bir kurban daha bulundu. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
The 56 year old social engasjerer the lawyer was found shot dead... | 56 yaşındaki sosyal görevli savcı kendi dairesinde ölü bulundu. 56 yaşındaki sosyal görevli savcı kendi dairesinde ölü bulundu. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
In his apartment. Police checks the murders are linked. | Polis cinayetlerin birbiri ile bağlantılarını araştırıyor. Polis cinayetlerin birbiri ile bağlantılarını araştırıyor. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
One of the victims worked for newspaper Millennium... | Kurbanlardan biri, Blomkvist'in editörlüğünü yaptığı... Kurbanlardan biri, Blomkvist'in editörlüğünü yaptığı... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
There is Blomkvist responsible editor. | ...Millenium gazetesi için çalışan Dag Svensson'du. ...Millenium gazetesi için çalışan Dag Svensson'du. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
According to Blomkvist Svensson write about... | Blomkvist'e göre, Svensson IT güvenliği ve bilgisayar korsanlığı ile ilgili... Blomkvist'e göre, Svensson IT güvenliği ve bilgisayar korsanlığı ile ilgili... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
IT security and hackers. | ...bir yazı dizisi yazmak üzereydi. ...bir yazı dizisi yazmak üzereydi. | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |
It is a great peg for his family, his colleagues... | Ailesi, iş arkadaşları ve tüm gazete camiası için... Ailesi, iş arkadaşları ve tüm gazete camiası için... | Flickan Som Lekte Med Elden-2 | 2009 | ![]() |