• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19670

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I did. 2 adet tüp, her birisi 120 milligram. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know you did. Denediğini biliyorum. Biliyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know. Kurtulmuş gibi görünürsün... Flashpoint-1 2008 info-icon
Have I ever told you how much I love you? Seni ne kadar çok sevdiğimi söylemiş miydim? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,you talked. Tamam, konuştunuz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Justin: You'll have your money in a minute. Justin: 1 dakika içinde paran elinde olacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
So your brother was right. Demek kardeşin haklıymış. Flashpoint-1 2008 info-icon
What? Spike,stay alert. Ne? Spike, tetikte ol. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mike mckewonay be closer to this gang than we thought. Mike Mckewon çeteye sandığımızdan daha yakın olabilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Copy,boss. Anlaşıldı, patron. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's always talkg about you,man. Hep senin hakkında konuşur, adamım. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're the smart one,right? Sen zeki olansın, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
He wasn't doing too good today,man,you know? Biliyor musun, bugün pek de iyi değildi, adamım? Flashpoint-1 2008 info-icon
And then he tells us,"my brother justin,he works for a bank," Sonra "Kardeşim Justin, bir bankada çalışıyor" dedi, Flashpoint-1 2008 info-icon
and that you'd take care of it... like you always do. Ve sen bir çaresine bakarmışsın... Her zaman yaptığın gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's a lucky guy to have a brother like you. Senin gibi bir kardeşi olduğu için çok şanslı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike,stay close.We got a situation. Spike, yakında kal. Bir sorunumuz var. Flashpoint-1 2008 info-icon
jus,jus,look,there's gotta be something else we can do,right? Jus, Jus, bak, yapabileceğimiz bir şeyler var değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
You know?We can do something else,man.Come on. Başka bir şey yapamaz mıyız, dostum? Hadi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just get back in there and,um... right,jus? Geri dön ve... Imm... Tamam mı, Jus? Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll take care of things... like I always do. Bir çaresine bakacağım... Her zaman yaptığım gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jus,man,what the hell,man? Jus, dostum, ne oluyor, adamım? Flashpoint-1 2008 info-icon
Get the,get the,get the gun off me. Silahı, silahı, silahı çek üzerimden. Flashpoint-1 2008 info-icon
You said you didn't know them. Onları tanımadığını söylemiştin. Flashpoint-1 2008 info-icon
They knew you.And you told them ai workt a bank. Sen doğru olanı yaptın. Onlar seni tanıyorlarmış. Ve onlara benim bir bankada çalıştığımı söylemişsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
No,no,man,that's not what happened. Hayır, hayır, dostum öyle olmadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stop lying to me! Bana yalan söylemeyi bırak! Flashpoint-1 2008 info-icon
spike,he's not picking up.You get in there.We're on our way. Spike, cevap vermiyor. İçeri gir, biz de geliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mike: No,that's not what happened. Mike: Hayır, öyle olmadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sru!Drop your weapon! SRU! Silahını bırak! Flashpoint-1 2008 info-icon
My wife is dead,so you...you do what you need to do. Karım öldü... Yapman gerekeni yap. Flashpoint-1 2008 info-icon
It doesn't matter anymore. Artık bir önemi yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Justin,we're working on getting your wife out safely. Justin, eşini oradan sağ salim çıkarmaya çalışıyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
You told them that I would do this for you,because... Onlara senin için bunu yapabileceğimi söyledin çünkü... Flashpoint-1 2008 info-icon
because I always cave,right?Because I always say yes. Çünkü hep önem verdim, değil mi? Çünkü hep evet dedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
They were gonna kill me,man. Beni öldüreceklerdi, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
So you sell me out? Sen de beni sattın? Flashpoint-1 2008 info-icon
And maya? Ve Maya'yı? Danny, bu... Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,I do know those guys,I know 'em. Tamam, bu adamları tanıyorum, onları tanıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
But I never thought they'd take maya,man. Ama Maya'yı kaçıracaklarını asla düşünmedim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I didn't even know about the half a million. Yarım milyondan da haberim yoktu. Flashpoint-1 2008 info-icon
So you're just stupid. Sadece aptalın birisin yani? Flashpoint-1 2008 info-icon
And now you've killed my wife and my baby. Karımı ve bebeğimi öldürdün. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Justin,we know where your wife is. Parker: Justin, eşinin nerede olduğunu biliyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're here to help you. Size yardım etmek için buradayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
My team is working on getting her right now. Ekibim şu an eşini kurtarmak için uğraşıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're lying. No,no. Yalan söylüyorsun. Hayır, hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're doing everything we can to make sure she comes out of there safely, Eşinin oradan sağ salim gelebilmesi için elimizden ne gelirse yapıyoruz, Flashpoint-1 2008 info-icon
but hurting your brother's not gonna help anything. Ama kardeşine zarar vermenin buna bir faydası olmayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is his fault. Bu onun hatası. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is your fault! Bu senin hatan! Flashpoint-1 2008 info-icon
He wrecks everything es touch! Dokunduğu her şeyi mahvediyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Blaming him's not the answer,my man. Onu suçlamak çözüm değil, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You both lost your parents. İkiniz de ailenizi kaybettiniz. Nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemem. Flashpoint-1 2008 info-icon
And then you both had to go your separate ways,but you got to stay with family. Ve sonra ikiniz de yollarınızı ayırmak zorunda kaldınız, ama sen bir aile ile yaşadın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mike wasn't so lucky,was he? Mike bu kadar şanslı değildi, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
He made his own luck. O kendi şansını batırdı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's been making his luck ever since. Her zaman öyle yaptı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,I'm just saying from his point of view,you got the roof over your head, Evet, sadece onun bakış açısından söylüyorum, senin başını sokabileceğin bir evin vardı, Flashpoint-1 2008 info-icon
you got to go to school. Sen okula gidebildin. Flashpoint-1 2008 info-icon
So when he's in trouble he comes to you because you owe him,right? O da ne zaman başı sıkışsa sana geldi, çünkü ona borçlusun, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
So he messes up,you always help him. Ne zaman batırsa, sen ona her defasında yardım ettin. Flashpoint-1 2008 info-icon
He counts on you,and you never let him down. Senin üzerine oynadı ve sen onu hiç yüz üstü bırakmadın. Flashpoint-1 2008 info-icon
So,this is my fault? Yani, bu benim hatam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
I think your only fault is that you're always helping him. Bence senin tek hatan ona her zaman yardım etmen. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's hard not to help someone you love,though,right? Sevdiğin birine yardım etmemek ne kadar zor, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
So,come on,my man. Hadi, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let someone help you for once. Bırak da bir kere olsun başkası sana yardım etsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna get your wife out of there. Eşini oradan çıkaracağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna get your wife out. Eşini kurtaracağız. Yere yatın! Yere yatın! Flashpoint-1 2008 info-icon
Get your hands on your head! Ellerinizi başınızın üzerine koyun. Savaşta binlercesi ile uğraştım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,we're at the door. Patron, kapıdayız. Flashpoint-1 2008 info-icon
answer the phone. Telefona cevap ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
spread the word,man,'cause this is what happens when you break your promise with huesos de tigres! Tek kelime etme adamım. Huesos De Tigres' e verdiğin sözü tutmamanın bedeli budur! Flashpoint-1 2008 info-icon
No,please don'T.Don't do anythingo her,please. Hayır, lütfen yapma. Ona bir şey yapma, lütfen. Flashpoint-1 2008 info-icon
You listening? Dinliyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
no,no,no! Hayır, hayır, hayır! Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause this is what it sounds like! Nasıl olduğunu dinle! Flashpoint-1 2008 info-icon
Sru!Get down on the ground! SRU! Yere yatın! Yere yatın yoksa ateş açacağız! Flashpoint-1 2008 info-icon
Do not move! Do not move! Kımıldama! Kımıldama! Flashpoint-1 2008 info-icon
T it pu down.Put the gun down. İndir onu. Silahını indir! Flashpoint-1 2008 info-icon
You heard me.Put it down. Beni duydun, indir silahını! Flashpoint-1 2008 info-icon
Back off or I'll kill the bitch! Geri çekil yoksa bu kahpeyi öldürürüm! Flashpoint-1 2008 info-icon
Sierra... no solution. Sierra... Görüş yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
what's going on?!What happened?! Ne oluyor! Ne oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
hostage secured.We got her. Rehine kurtarıldı! Kızı aldık. Flashpoint-1 2008 info-icon
it's okay.We got you. Geçti. Geçti artık. Seni kurtardık. Seni kurtardık. Sorun yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let me hear her voice.Let me hear her. Sesini duyayım. Sesini duymama izin verin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie,put her on. Eddie, telefonu ona ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
How's donna?She done with siu? Donna nasıl? SIU' u halletti mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
You know,we were lucky to have her there today. Biliyorsun, bugün orada olduğu için şanslıydık. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're lucky to have her,You know? O bizle olduğu için şanslıyız, biliyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
And I've been thinking,she's as good as any one of us. Ve düşünüyorum ki o en az bizler kadar iyi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Any one of us,greg.Maybe even better. Herhangi birimiz kadar. Belki de daha iyi. Flashpoint-1 2008 info-icon
And you're asking why I'not putting the best person for the job on the team? Ve bana bu iş için en iyi kişiye, Neden takımda yer vermediğimi mi soruyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
It's crossed my mind. Aklımdan geçti. Flashpoint-1 2008 info-icon
Heea a tm's alchemy. Takım simyası. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's more than the sum of its parts,right? Bazı parçalarından daha önemlidir, değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Donna is great,but jules is... jules is family,and I get that. Donna harika, ama Jules... Jules, aileden ve bunu anlıyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
And I'm behind you a hundred percent,and you know that. Ve bu konuda 100% arkandayım, bunu biliyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19665
  • 19666
  • 19667
  • 19668
  • 19669
  • 19670
  • 19671
  • 19672
  • 19673
  • 19674
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim