• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19673

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay,so,uh,white kid in a hoodie. Tamam o zaman, şey, bol pantolonlu beyaz bir çocuk. Şimdi de, son 6 aydaki Ronald Mellor ya da Simon Richdale alışverişlerini inceleyelim. Şimdi de, son 6 aydaki Ronald Mellor ya da Simon Richdale alışverişlerini inceleyelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,no,I know.It sounds like half the kids in my school. Tabi, hayır, biliyorum. Çocukların yarısı okulun içindedir. Flashpoint-1 2008 info-icon
This is sergeant greg parker with the sru. Ben SRU'dan Greg Parker. Flashpoint-1 2008 info-icon
All first responders within the school. Everybody in. Bütün acil müdahele birimleri içeri. Herkes içeri girsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Subject is caucasian,15 to 17,medium height,wearing a hoodie. Şüpheli, 17 yaşında, orta boylu, bol pantolonlu, Kafkas tipli bir erkek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Do not engage. Ateş açmayın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Come back to the principal's office,which is considered command post,asap. Mümkün olduğunca çabuk, müdür odasında kurduğumuz kriz merkezinde toplanın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Officer: Price,we got to move. Come on,everybody in.Golet's Price,gitmemiz lazım. Haydi, herkes içeri. Flashpoint-1 2008 info-icon
.Price,come on.They want us at command post. Price, hadi. Bizi komuta merkezinden çağırıyorlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Price: Okay,lock that door. Tamam, kilitle şu kapıyı. Flashpoint-1 2008 info-icon
15 minutes,no further shots fired. 15 dakikadır, başka ateş eden olmadı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Good. Güzel. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,let's lock down the exterior.Uniform on every door. Tamam, o zaman ana girişi de kapatalım. Her kapıya memur yollansın. Flashpoint-1 2008 info-icon
All the kids that are already outside,let's contain them in the parking lot. Zaten bütün çocuklar dışarıda. Onları park yerinde bekletmeye devam edelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam and jules are bravo team.Let's get a lay of the land. Sam ve Jules Bravo Takımısınız. Güzel bir yer bulun kendinize. Flashpoint-1 2008 info-icon
Lou,you're with cops and first responders. Lou, sen memurlar ve acil ekiple git. Flashpoint-1 2008 info-icon
Spike,you're with me. Spike, sen benimle kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's monitor all cell phone chatter. Bütün cep telefonlarını takibe alalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's stay on the intercom.Let's keep the classrooms calm. İnterkomdan görüntülerini alalım. Sınıfta da sakinliği koruyalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
No one in or out unless they're being escorted by the police. Polisle birlikte olmadıkça, kimse içeri girip çıkmayacak. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,eddie. Pekala, Eddie. Flashpoint-1 2008 info-icon
Injured first let's get them safe and any information we can on the subject,anything at all. Öncelikle yaralılar. Onları güvenle çıkaralım. Şüpheli hakkında bir şeyler öğrenelim. Ne olursa. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right.Let's go. Pekala. Gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
just go to class. Hadi sınıfa gidelim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Answer your stupid phone; I don't care. Cevap ver şu salak telefona. Umrumda değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's geography.It's mrs.Hilton. Coğrafya dersi. Bayan Hilton'un dersi. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's,like,a hundred years old; she won't even notice. Sanki yüz yaşında gibidir, hiç umrunda olmayacaktır. Flashpoint-1 2008 info-icon
If you have something to say. Eğer söyleyeceğin bir şey yoksa. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't want to do this anymore. Buna daha fazla devam etmek istemiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
One month,that's what it's been. Bir ay, sadece bu. Ne olduysa... Flashpoint-1 2008 info-icon
One month going out with you,and I don't even feel like myself anymore. Seninle sadece bir ay çıktım ve kendimi daha fazla bu şekilde hissetmek istemiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You beat the crap out of my friend. Arkadaşımı ezip geçtin. Flashpoint-1 2008 info-icon
No,I was sending him a message,all right? Hayır, ona sadece bir mesaj vermek istedim, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
That guy was trying to get between us. O çocuk aramıza girmeye çalıştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He was helping me! You don't need help from a guy like that. Bana yardım ediyordu! Ona benzeyen bir çocuktan, yardıma ihtiyacın yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guy like what? Neye benzeyen? Flashpoint-1 2008 info-icon
That guy is... what? O çocuk... Ne? Şüpheliler kendi araçlarını öylece bırakıp kaçmışlar, Flashpoint-1 2008 info-icon
Weird?A big loser? Salak mı? Koca bir zavallı mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,well,so was I. Tamam, o zaman, ben de öyleyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Until a month ago,when you decided that I was worth the time of day. Bir ay öncesine kadar, bunun farkında bile değildim. Flashpoint-1 2008 info-icon
God,at least,at least he's interesting. Neredeyse vardık. Tanrım, sonuçta, sonuçta o... Flashpoint-1 2008 info-icon
He's smart. Okay,yeah,see,there you go. ...o zeki biri. Tamam, evet, anlaşıldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's smart and I'm what? O zeki, peki ya ben? Flashpoint-1 2008 info-icon
Just some jarhead football player? Bak, Mattie, bana olanları anlatmaya başlamalısın. Sadece, kalın kafalı bir futbolcu muyum? Flashpoint-1 2008 info-icon
So sorry I don't do arts and crafts. Resim ve o tasarımlardan yapamadığım için, kusura bakma! Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's just go. Hadi, git artık. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mrs.Hilton,it's the police. Bayan Hilton, Polis. Flashpoint-1 2008 info-icon
My name's ed lane.I'm with the strategic response unit. Ben SRU'dan Ed Lane. Flashpoint-1 2008 info-icon
We need you to open the door. Kapıyı açmanız lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Ma'am,please open the door.We understand you've got some kids in trouble in there. Bayan lütfen kapıyı açın. Biliyoruz bazı çocukların başı dertte. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're here to get them out. Onları, ordan çıkarmamız lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Thanks,ma'am. Sağolun, bayan. Flashpoint-1 2008 info-icon
They're over here. İşte ordalar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Marcus paley and rachel heintzman.She's not moving. Marcus Paley ve Rachel Heintzman. Yerinden kıpırdamıyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Marcus,you okay? Marcus, sen iyi misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy: How's rachel doing? Rachel nasıl? Flashpoint-1 2008 info-icon
Um,she passed out about five minutes ago. Şey, onu beş dakika kadar önce kaybettik. Flashpoint-1 2008 info-icon
Look,I I'm fine,I swear. Bakın, ben iyiyim. Yemin ederim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Please,just get her out of here. Lütfen, onu buradan çıkarın. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's exactly what we're gonna do. Biz de aynen onu yapacağız. Peki, tamam, bunu açıklaması için söz hakkını, sayın başkana veriyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
You okay if we come back for you? Senin için geri geleceğiz. İyi olacaksın değil mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,we need you to stay calm,stay warm,conserve your energy. Tamam, sakin olmalısın. Enerjini saklaman lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep this tight.Watch your hands. Şunu sıkıca tut. Ellerine dikkat et. Flashpoint-1 2008 info-icon
I called him "loser," and he went nuts. Ona "zavallı" dedim. Ve, o da çıldırdı. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't even know who he is. Kim olduğunu bile bilmiyordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay. So sorry. Geçti artık. Çok üzgünüm. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's okay,marcus.It's not your fault. Tamam, Marcus. Senin hatan değildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,guys,we know this is a dangerous situation. Çocuklar, çocuklar, biliyoruz çok tehlikeli bir durum ama... Flashpoint-1 2008 info-icon
And we're gonna be back for you just as soon as we can,okay? ...sizin için olabildiğince çabuk geri döneceğiz, oldu mu? Efendim, aslında... Flashpoint-1 2008 info-icon
but right now,the safest place for you to be is right here with the lights out and doors locked. Ancak şu anda, sizin için olabilecek en güvenli yer burası. Işıkları kapatın ve kapıyı kilitli tutun. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're doing everything right. En doğrusunu yaptınız. Flashpoint-1 2008 info-icon
You have any idea who this kid was? Bu çocuk kimdi, bir fikrin var mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Jen thinks he mightbe in tenth grade,but we just couldn't see. Jen onuncu sınıflardan diyor, ama onu göremedik. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,anybody anybody have A... Tamam... Kimsede... Şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
have a yearbook? Andaç var mıydı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Here. Good. İşte. Güzel. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right,while we're gone,I want you guys to look through that book, Haklısın. Pekala, biz gittikten sonra, siz çocukların bu yıllığı incelemesini istiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
see if you can identify this kid,okay? Bakın bakalım, kim olduğunu çıkartabilecek misiniz, anlaştık mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna be right back for you. Sizin için buraya geri geleceğiz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Meantime,we're gonna get rachel to a hospital.You guys are doing great. Ama şu anda Rachel'i hastaneye yetiştirmemiz lazım. Siz çocuklar iyiydiniz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Wordy. Wordy. ...ama ne oldu, hiç! Flashpoint-1 2008 info-icon
We got to get her out to the paramedics.They can't come in under lockdown. Onu ilkyardım ekibine götürmemiz lazım. Her taraf kitliyken onlar buraya gelemez. Flashpoint-1 2008 info-icon
Mrs.Hilton. Bayan Hilton. Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep this door locked,okay? Kapıyı kilitli tutun, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Keep the door locked. Kapı kilitli kalsın. Çavuş, Herkes dışarıda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys,the news is spreading.Kids are texting each other. Beyler, haberler yayılıyor. Herkes, birbiriyle mesajlaşıp duruyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
The phones are jamming with 911 calls. 911, gelen çağrılar yüzünden kitlenmiş durumda. Flashpoint-1 2008 info-icon
Shooter hasn't been active in... 18 minutes. Nişancı ne zamandır... 18 dakikadır. Görünüşe göre kepenkleri indiriyor. Şimdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Good.Spike,stay on the chatter. Güzel. Spike, telefonları izlemeye devam et. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey,there's a kid up there with a gun.We got to get up there as soon as possible. Hey, orada silahlı bir çocuk var. Acilen, olaya müdahale etmemiz lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Every second counts. Her saniye çok önemli. Depo girişini kontrol ediyoruz. Şehirdeki silah kaçakçılığını yöneten... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parker: Which is why we're slowing down movement until we get further intelligence. Yeteri kadar bilgi toplamadan, hızlanmamız mümkün değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
See,right now,the subject is inactive. Bak, şüpheli, şu anda sakinleşmiş durumda. Flashpoint-1 2008 info-icon
And by "the subject," you mean the gunman. Şüpheliden kastınız, silahlı bir adamsa... Flashpoint-1 2008 info-icon
Zero fatalities,two injuries.Sounds like they were unplanned. Ölümcül vakamız yok, iki yaralı. Sanırım, bir planı yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Which affects our subject profile,which affects our response. Biraz şüphelinin, biraz da acil ekibin sayesinde. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,and what about the injured? Tamam, ya yaralıdan ne haber? Flashpoint-1 2008 info-icon
We're on it!Sir. Uğraşıyoruz, efendim! Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss,I'm not liking this cafeteria. Şef, bu kafe hoşuma gitmedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's too open. Çok fazla başıboş gözüküyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19668
  • 19669
  • 19670
  • 19671
  • 19672
  • 19673
  • 19674
  • 19675
  • 19676
  • 19677
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim