Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19673
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay,so,uh,white kid in a hoodie. | Tamam o zaman, şey, bol pantolonlu beyaz bir çocuk. Şimdi de, son 6 aydaki Ronald Mellor ya da Simon Richdale alışverişlerini inceleyelim. Şimdi de, son 6 aydaki Ronald Mellor ya da Simon Richdale alışverişlerini inceleyelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,no,I know.It sounds like half the kids in my school. | Tabi, hayır, biliyorum. Çocukların yarısı okulun içindedir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| This is sergeant greg parker with the sru. | Ben SRU'dan Greg Parker. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All first responders within the school. Everybody in. | Bütün acil müdahele birimleri içeri. Herkes içeri girsin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Subject is caucasian,15 to 17,medium height,wearing a hoodie. | Şüpheli, 17 yaşında, orta boylu, bol pantolonlu, Kafkas tipli bir erkek. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Do not engage. | Ateş açmayın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Come back to the principal's office,which is considered command post,asap. | Mümkün olduğunca çabuk, müdür odasında kurduğumuz kriz merkezinde toplanın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Officer: Price,we got to move. Come on,everybody in.Golet's | Price,gitmemiz lazım. Haydi, herkes içeri. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| .Price,come on.They want us at command post. | Price, hadi. Bizi komuta merkezinden çağırıyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Price: Okay,lock that door. | Tamam, kilitle şu kapıyı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 15 minutes,no further shots fired. | 15 dakikadır, başka ateş eden olmadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Parker: Good. | Güzel. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,let's lock down the exterior.Uniform on every door. | Tamam, o zaman ana girişi de kapatalım. Her kapıya memur yollansın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All the kids that are already outside,let's contain them in the parking lot. | Zaten bütün çocuklar dışarıda. Onları park yerinde bekletmeye devam edelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sam and jules are bravo team.Let's get a lay of the land. | Sam ve Jules Bravo Takımısınız. Güzel bir yer bulun kendinize. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Lou,you're with cops and first responders. | Lou, sen memurlar ve acil ekiple git. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Spike,you're with me. | Spike, sen benimle kal. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's monitor all cell phone chatter. | Bütün cep telefonlarını takibe alalım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's stay on the intercom.Let's keep the classrooms calm. | İnterkomdan görüntülerini alalım. Sınıfta da sakinliği koruyalım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No one in or out unless they're being escorted by the police. | Polisle birlikte olmadıkça, kimse içeri girip çıkmayacak. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right,eddie. | Pekala, Eddie. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Injured first let's get them safe and any information we can on the subject,anything at all. | Öncelikle yaralılar. Onları güvenle çıkaralım. Şüpheli hakkında bir şeyler öğrenelim. Ne olursa. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right.Let's go. | Pekala. Gidelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| just go to class. | Hadi sınıfa gidelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Answer your stupid phone; I don't care. | Cevap ver şu salak telefona. Umrumda değil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's geography.It's mrs.Hilton. | Coğrafya dersi. Bayan Hilton'un dersi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She's,like,a hundred years old; she won't even notice. | Sanki yüz yaşında gibidir, hiç umrunda olmayacaktır. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If you have something to say. | Eğer söyleyeceğin bir şey yoksa. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't want to do this anymore. | Buna daha fazla devam etmek istemiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| One month,that's what it's been. | Bir ay, sadece bu. Ne olduysa... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| One month going out with you,and I don't even feel like myself anymore. | Seninle sadece bir ay çıktım ve kendimi daha fazla bu şekilde hissetmek istemiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You beat the crap out of my friend. | Arkadaşımı ezip geçtin. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,I was sending him a message,all right? | Hayır, ona sadece bir mesaj vermek istedim, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That guy was trying to get between us. | O çocuk aramıza girmeye çalıştı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He was helping me! You don't need help from a guy like that. | Bana yardım ediyordu! Ona benzeyen bir çocuktan, yardıma ihtiyacın yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Guy like what? | Neye benzeyen? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That guy is... what? | O çocuk... Ne? Şüpheliler kendi araçlarını öylece bırakıp kaçmışlar, | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Weird?A big loser? | Salak mı? Koca bir zavallı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,well,so was I. | Tamam, o zaman, ben de öyleyim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Until a month ago,when you decided that I was worth the time of day. | Bir ay öncesine kadar, bunun farkında bile değildim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| God,at least,at least he's interesting. | Neredeyse vardık. Tanrım, sonuçta, sonuçta o... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's smart. Okay,yeah,see,there you go. | ...o zeki biri. Tamam, evet, anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He's smart and I'm what? | O zeki, peki ya ben? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Just some jarhead football player? | Bak, Mattie, bana olanları anlatmaya başlamalısın. Sadece, kalın kafalı bir futbolcu muyum? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So sorry I don't do arts and crafts. | Resim ve o tasarımlardan yapamadığım için, kusura bakma! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's just go. | Hadi, git artık. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mrs.Hilton,it's the police. | Bayan Hilton, Polis. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| My name's ed lane.I'm with the strategic response unit. | Ben SRU'dan Ed Lane. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We need you to open the door. | Kapıyı açmanız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ma'am,please open the door.We understand you've got some kids in trouble in there. | Bayan lütfen kapıyı açın. Biliyoruz bazı çocukların başı dertte. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're here to get them out. | Onları, ordan çıkarmamız lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Thanks,ma'am. | Sağolun, bayan. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They're over here. | İşte ordalar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Marcus paley and rachel heintzman.She's not moving. | Marcus Paley ve Rachel Heintzman. Yerinden kıpırdamıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Marcus,you okay? | Marcus, sen iyi misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Wordy: How's rachel doing? | Rachel nasıl? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Um,she passed out about five minutes ago. | Şey, onu beş dakika kadar önce kaybettik. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look,I I'm fine,I swear. | Bakın, ben iyiyim. Yemin ederim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Please,just get her out of here. | Lütfen, onu buradan çıkarın. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's exactly what we're gonna do. | Biz de aynen onu yapacağız. Peki, tamam, bunu açıklaması için söz hakkını, sayın başkana veriyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You okay if we come back for you? | Senin için geri geleceğiz. İyi olacaksın değil mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,we need you to stay calm,stay warm,conserve your energy. | Tamam, sakin olmalısın. Enerjini saklaman lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Keep this tight.Watch your hands. | Şunu sıkıca tut. Ellerine dikkat et. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I called him "loser," and he went nuts. | Ona "zavallı" dedim. Ve, o da çıldırdı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I don't even know who he is. | Kim olduğunu bile bilmiyordum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's okay. So sorry. | Geçti artık. Çok üzgünüm. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's okay,marcus.It's not your fault. | Tamam, Marcus. Senin hatan değildi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Guys,guys,we know this is a dangerous situation. | Çocuklar, çocuklar, biliyoruz çok tehlikeli bir durum ama... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And we're gonna be back for you just as soon as we can,okay? | ...sizin için olabildiğince çabuk geri döneceğiz, oldu mu? Efendim, aslında... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| but right now,the safest place for you to be is right here with the lights out and doors locked. | Ancak şu anda, sizin için olabilecek en güvenli yer burası. Işıkları kapatın ve kapıyı kilitli tutun. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You're doing everything right. | En doğrusunu yaptınız. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You have any idea who this kid was? | Bu çocuk kimdi, bir fikrin var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Jen thinks he mightbe in tenth grade,but we just couldn't see. | Jen onuncu sınıflardan diyor, ama onu göremedik. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,anybody anybody have A... | Tamam... Kimsede... Şey... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| have a yearbook? | Andaç var mıydı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Here. Good. | İşte. Güzel. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| All right,while we're gone,I want you guys to look through that book, | Haklısın. Pekala, biz gittikten sonra, siz çocukların bu yıllığı incelemesini istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| see if you can identify this kid,okay? | Bakın bakalım, kim olduğunu çıkartabilecek misiniz, anlaştık mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're gonna be right back for you. | Sizin için buraya geri geleceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Meantime,we're gonna get rachel to a hospital.You guys are doing great. | Ama şu anda Rachel'i hastaneye yetiştirmemiz lazım. Siz çocuklar iyiydiniz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Wordy. | Wordy. ...ama ne oldu, hiç! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We got to get her out to the paramedics.They can't come in under lockdown. | Onu ilkyardım ekibine götürmemiz lazım. Her taraf kitliyken onlar buraya gelemez. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mrs.Hilton. | Bayan Hilton. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Keep this door locked,okay? | Kapıyı kilitli tutun, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Keep the door locked. | Kapı kilitli kalsın. Çavuş, Herkes dışarıda. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Guys,the news is spreading.Kids are texting each other. | Beyler, haberler yayılıyor. Herkes, birbiriyle mesajlaşıp duruyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The phones are jamming with 911 calls. | 911, gelen çağrılar yüzünden kitlenmiş durumda. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Shooter hasn't been active in... 18 minutes. | Nişancı ne zamandır... 18 dakikadır. Görünüşe göre kepenkleri indiriyor. Şimdi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Good.Spike,stay on the chatter. | Güzel. Spike, telefonları izlemeye devam et. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Hey,there's a kid up there with a gun.We got to get up there as soon as possible. | Hey, orada silahlı bir çocuk var. Acilen, olaya müdahale etmemiz lazım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Every second counts. | Her saniye çok önemli. Depo girişini kontrol ediyoruz. Şehirdeki silah kaçakçılığını yöneten... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Parker: Which is why we're slowing down movement until we get further intelligence. | Yeteri kadar bilgi toplamadan, hızlanmamız mümkün değil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| See,right now,the subject is inactive. | Bak, şüpheli, şu anda sakinleşmiş durumda. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And by "the subject," you mean the gunman. | Şüpheliden kastınız, silahlı bir adamsa... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Zero fatalities,two injuries.Sounds like they were unplanned. | Ölümcül vakamız yok, iki yaralı. Sanırım, bir planı yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Which affects our subject profile,which affects our response. | Biraz şüphelinin, biraz da acil ekibin sayesinde. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,and what about the injured? | Tamam, ya yaralıdan ne haber? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We're on it!Sir. | Uğraşıyoruz, efendim! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss,I'm not liking this cafeteria. | Şef, bu kafe hoşuma gitmedi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's too open. | Çok fazla başıboş gözüküyor. | Flashpoint-1 | 2008 |