Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19668
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah,I do. | Evet. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I make mistakes,okay? | Hatalarım oldu, tamam mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I know I do. | Olduğunu biliyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I make lots of mistakes!I know! | Çok hata yaptım! Biliyorum! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I'm sorry I didn't have the luck to be born like you with the luck that you have! | Üzgünüm. Senin gibi şanslı doğmak nasip olmadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What else do you want me to say? | Daha ne söylememi istiyorsun? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The next time you screw up,call someone else. | Kal öyle! Eller duvara! Ellerini duvara yasla! Bir dahaki sefere batırdığında başkasını ara. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| There is no one else. | Başkası yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Let's,uh... let's just get the codes and do this. | Şu kod... Şu kodları alalım ve bu işi halledelim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So anything you can come up with would be really helpful. | Gerçekten yardımcı olabilecek bir şey var mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Did they seem to be familiar with one another? | Birbirlerini tanıyormuş gibi mi görünüyorlardı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| 5:33 P.M.12 hostages secured.To subjects still armed and active. | 17:33 12 rehine kurtarıldı. Zanlılar hala silahlı ve aktif. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| A mike mckewon and an employee identified by his manager justin fraser. | Mike Mckewon ve yöneticisi tarafından teşhis edilen Justin Fraser. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Justin,please... don't let mike give up! | Justin... Lütfen! Mike'ın pes etmesine izin verme! | Flashpoint-1 | 2008 | |
| This is livideo nk they just sent justin. They said they'd hurt me and the baby. | Bu az önce Justin'e yolladıkları video. Bana ve bebeğe zarar vereceklerini söylediler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| okay,new deal,ed. | Peki, yeni durum şu, Ed. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| These guys are acting under duress. | Bu adamlar şantaj altında hareket ediyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Someone's holding the employee's wife. | Birileri çalışanın eşini rehin tutuyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Colleagues say she's seven months pregnant. | Meslektaşları 7 aylık hamile olduğunu söylüyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It also sounds like they seem to know each other,boss. | Aynı zamanda birbirlerini tanıyorlarmış gibi görünüyor, patron. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If they know each other,what's their connection? | Eğer birbirlerini tanıyorlarsa, bağlantıları nedir? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Lewis,did you track the source? | Lewis, kaynağı takip edebildin mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Yeah,prepaid cell,no gps. | Evet, önceden ödenmiş hat, gps yok. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Manager said they were trying to wire money into an offshore account,but they didn't have the right codes. | Yöneticinin dediği kadarıyla bir hesaba para transfer etmeye çalışıyorlarmış. Ama doğru kodu bulamamışlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They still think they can do it. | Hala yapabileceklerini düşünüyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And that's why they won't give up. | Ve bu nedenle pes etmeyecekler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If someone had sophie,would you? | Eğer biri Sophie'yi ele geçirse, sen ne yapardın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Winnie,mike mckewon and justin fraser. | Winnie, Mike Mckewon ve Justin Fraser. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We need a connection.See who could be pulling their strings and from where asap. | Bağlantıya ihtiyacımız var. Bir bakalım iplerini kim, nereden çekiyormuş. Acil. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Boss,whoever it is,I think they're watching. | Patron, her kimseler sanırım seyrediyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| That's what justin was doing. | Justin'in yaptığı buymuş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He uplinked the security system to an ftp. | Güvenlik kameralarını bir ftp hesabına yönlendirmiş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| If you give someone the web address they can see what we see. | Eğer birine web adresini verirsen, bizim gördüklerimizi görebilirler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The guy's pretty good. | Adam gayet iyi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Want me to interrupt the feed,block the bad guy's view? | Akışı bozup, kötü adamların görüşünü engellememi ister misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Ed,this is why justin told us not to interfere. | Ed, Justin'in müdahale etmememizi söyleme sebebi bu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The kidnapper will keep the wife alive as long as he thinks he'll still get his money. | Kaçıranlar, paralarını alabileceklerini düşündükleri sürece eşini hayatta tutacaklar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I want to believe the wife's still alive. | Eşinin hala hayatta olduğuna inanabilmek istiyorum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And we can use this to our advantage. | Bunu kendi lehimize kullanabiliriz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So we keep them in the game till we figure out where they are? | Yani nerede olduklarını çözene kadar onları oyunda tutmaya devam edeceğiz? Kilitli. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sarge,uniforms confirm no sign of maya fraser at the house. | Çavuş, devriyeler Maya Fraser'ın evde olmadığını onayladılar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| And they report signs of forced entry. | Ve eve zorla girildiğine dair işaretler olduğunu rapor ettiler. Ölümle dans etmiş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Thanks,winnie. | Teşekkürler, Winnie. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I got a hit on your guy justin fraser. | Adamınız Justin Fraser'ı buldum. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| In crimal record? No,family services. | Suçlu kayıtlarında mı? Hayır, aile servislerinde. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,both parents deceased.Looks like he was 13. | Peki, ebeveynleri vefat etmiş. Görünüşe göre adamımız 13 yaşındayken. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| He was transferred to the custody of a jack fraser. | Jack Fraser'ın himayesine verilmiş. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Uncle,in brampton. | Brampton'daki amcası. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Okay,let's get ahold of the uncle. | Tamam, amcaya ulaşalım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| See if he can tell us what justin's got himself involved in. | Bakalım Justin'in neye bulaştığı hakkında bir şeyler söyleyebilecek mi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So how are you going to find these codes we need? | İhtiyacımız olan kodları nasıl bulacaksın? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The override codes change every few weeks,so the execs have go w toherite tm down somewhere. | Yetkili kodları bir kaç haftada bir değişir, yöneticiler bir yere yazmış olmalılar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Mike: What are we looking for? | Mike: Ne arıyoruz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| It's,uh,it's usually something personal. | Genel... Genellikle kişisel şeyler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Like A... like a birthda or a cat? | Doğum... Doğum günü... Ya da kedi gibi mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Justin's a good kid. | Justin iyi bir çocuktur. Anlaşıldı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Smart. | Zekidir. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| My brother's son.He came to live with me after he lost his parents. | Kardeşimin oğlu. Ailesini kaybettikten sonra benimle yaşadı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So what happened to the parents? | Peki, ailesine ne oldu? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Uh... car accident. | Ah... Trafik kazası. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| As far as you know,justin isn't involved in illegal activities? | O halde bana, bugün o çocuğu neden vurduğunuzu anlat bakalım. Bildiğiniz kadarıyla, yasadışı herhangi bir işe bulaşmadı mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Well,he studied his butt off to get where he is,maya's expecting | Olduğu yere gelebilmek için çok çalıştı, Mayanın beklentileri... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| no,I... I don't see him throwing that away. | Lewis? Hayır... Bunları çöpe atacağını sanmıyorum. Bilinen savaş kuralları... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Well,are they okay? | İyiler mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| What do you know about mike mckewon? | Mike Mckewon hakkında ne biliyorsunuz? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Oh,so this is about mike. | Oh, yani konu Mike ile ilgili. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Look,I had three kids of my own,okay? | Bak, benim 3 çocuğum vardı, tamam mı? Bu iş hayat kurtarmakla ilgili değil mi, Spike? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I couldn't take them both. | İkisini de alamazdım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Besides,he was 17.He was old enough to be on his own. | Hem zaten o 17 yaşındaydı. Kendi başının çaresine bakabilecek yaştaydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So you're saying justin and mike are brothers? | Yani Mike ve Justin kardeşler, öyle mi? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| No,no,half. | Hayır, hayır, üvey. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| His mom remarried my brother when mike was two or three. | Mike 2 veya 3 yaşındayken annesi kardeşimle evlendi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Then they had justin. | Sonra Justin doğdu. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| But the kid's always been trouble. | Ama o çocuk hep sorun olmuştur. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Not even my brother could handle him.There was no way I could take that on. | Kardeşim bile onunla baş edemedi. Onu almama imkan yoktu. Ve her ikisi de çocukları için endişe ediyorlar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| So after the accident,justin got a home,and mike was left to look out for himself? | Yani kazadan sonra, Justin'in bir evi oldu ve Mike kendi başının çaresine bakmak zorunda kaldı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Are you in? | İçerde misin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How'd you know the name of the cat? | Kedinin ismini nereden bilebildin? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I didn'T. | Bilmedim. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| The password is on the back. | Şifre arkasındaydı. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ******* | Arama devam ediyor | Flashpoint-1 | 2008 | |
| okay,all right,it's scanning the system for the codes now. | Tamam, peki. Kodlar için sistemi tarıyor. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Once we get them,we take them down to the secure servers in the basement,input them,send the cash. | Aldıktan sonra zemin kattaki güvenlik sistemine kodu girip, parayı göndereceğiz. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Then they let maya go. | Sonra Maya'yı bırakacaklar. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| How long has maya been pregnant? | Maya kaç aylık hamile? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Seven months. | 7 aylık. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| You got a boy or a girl? | Erkek mi? Kız mı? | Flashpoint-1 | 2008 | |
| We don't know,mike.We were going to wait. | Bilmiyoruz, Mike. Bekleyecektik. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I've been working on the video attachment for mike's phone. | Mike'ın telefonundaki video üzerinde çalışıyordum... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Justin... please. | Justin... Lütfen. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They want their money by 6:00 or they say they'll... they'll kill me. | 18.00'a kadar paralarını istiyorlar. Yoksa beni öldüreceklerini söylüyorlar... | Flashpoint-1 | 2008 | |
| you hear that?Sirens. | Bunu duydunuz mu? Sirenler. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Sounds like a cruiser. | Polis arabası. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| They want their money by 6:00... and an ambulance. | 18.00'a kadar paralarını istiyorlar. Ve bir ambulans. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| ...Or they say they'll kill... the message was sent at 5:01 P.M. | Yoksa beni öldüreceklerini... Mesaj 17.01’de gönderildi. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| I got winnie to send me the info on all cruiser and ambulance calls at 5:01. | Winnie' den 17.01’deki tüm polis ve ambulans çağrılarını aldım. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Three cruisers,one ambulance. | Üç polis arabası, bir ambulans. Şehir merkezinde. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| She could either be here,here or here wellington and john. | Ya burada, ya burada ya da buradadır. Wellington ve John. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Club district. Exactly. | Kulüp bölgesi. Kesinlikle. | Flashpoint-1 | 2008 | |
| Nice work,spike. And here,there's more. | İyi iş, Spike. Ve burada, dahası var. | Flashpoint-1 | 2008 |