• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, he was older. He never lost it. Yaşı büyüdü ama aksanını hiç yitirmedi. FlashForward-2 2009 info-icon
And one day, they cornered him in the alley Bir gün, onu yolda kıstırmışlar ve... FlashForward-2 2009 info-icon
and beat him up bad. The head bully went to Sunday school ...çok fena devmişler. Çocukların başı köşedeki Pazar vaazına gidiyordu... FlashForward-2 2009 info-icon
'round the corner. Simon marched right into the church ...Simon tam da kilisenin köşesine geldi ve... FlashForward-2 2009 info-icon
and smashed the back of the kid's head ...çocuğun kafasını Süpermen yemek kutusu ile patlattı. FlashForward-2 2009 info-icon
with a superman lunch box. He'd filled it with them rocks, İçini taşlarla doldurmuştu ve çocuğu bayılttı. FlashForward-2 2009 info-icon
knocked the bully out cold. Çocuklar da onu bir daha rahatsız etmedi. Eminim öyledir. FlashForward-2 2009 info-icon
We believe that this man was somehow connected to the blackout. Bu adamın bir şekilde kararma olayıyla ilgisi olduğunu düşünüyoruz. FlashForward-2 2009 info-icon
He's highly efficient in advanced computing equipment. Bilgisayar teknolojisini kullanmada son derece yetenekli... FlashForward-2 2009 info-icon
He also seems to have a penchant for chess. ...ayrıca satranca da ilgisi var gibi görünüyor. FlashForward-2 2009 info-icon
The man you call D. Gibbons his real name is Dyson frost. Şu D. Gibbons dediğin adamın gerçek adı Dyson Frost. FlashForward-2 2009 info-icon
Hello, demetri. My name is Dyson frost. Merhaba, Demetri. Adım Dyson Frost. FlashForward-2 2009 info-icon
Got your attention, didn't I? In my flash forward, I saw this symbol. İlgini çekebildim, değil mi? FlashForward-2 2009 info-icon
I remember the images, but I just can't put them together. Kopuk kopuk görüntüleri hatırlıyorum fakat bir türlü bir araya getiremiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Your have to find her, Bryce. O kızı bulman gerek, Bryce. Soruşturmamız kafandakilere bağlı. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm here to make sure you don't lose it before April 29th. Ben de 29 Nisan'dan önce kafanı kaybetmemen için buradayım. FlashForward-2 2009 info-icon
We went to Utah. Utah'a gittik. Memur vuruldu! FlashForward-2 2009 info-icon
Five minutes later, we're getting shot at. Beş dakika sonra saldırıya uğradık. FlashForward-2 2009 info-icon
You're forgetting there's another part to what we saw Gördüklerimizin başka bir yüzü olduğunu unutuyorsun... FlashForward-2 2009 info-icon
the part where we're not together. Hey, honey. Ayrı olduğumuz gerçeği. Selam, tatlım. FlashForward-2 2009 info-icon
I want to go away with you and with Charlie. Seni ve Charlie'yi alıp çekip gitmek istiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I just want to get away from all of this. Yes or no? Tüm bunlardan yakamızı sıyırmak istiyorum, evet mi hayır mı? FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, I'm sorry. I was in surgery. Özür dilerim. Ameliyattaydım. FlashForward-2 2009 info-icon
Oh, I'm fine. I'm fine. Oh, God. What happened? İyiyim, iyiyim. Tanrım, ne oldu? FlashForward-2 2009 info-icon
Um, I ran into a bullet. Kurşunla çarpıştım işte. FlashForward-2 2009 info-icon
Babe, I'm serious. Bebeğim, şakayı bırak. FlashForward-2 2009 info-icon
6 inches this way, this bullet's in your heart. 3 santim yanda olsaydı, kurşun kalbine girecekti. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm not sure I can handle this anymore. Bununla artık başa çıkabilir miyim, bilmiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Livy, I was an FBI Agent Livy, benimle evlendiğine de, FBI ajanıydım ben. FlashForward-2 2009 info-icon
But it is different now. We have a daughter. Fakat artık durum farklı. Bir kızımız var. FlashForward-2 2009 info-icon
I mean, if something happens to you, I... Yani sana bir şey olursa, ben... FlashForward-2 2009 info-icon
I don't wanna... Bunları... FlashForward-2 2009 info-icon
Look, I get that this is who you are. Bak biliyorum, sen böylesin... FlashForward-2 2009 info-icon
But it it's different. ...fakat artık durum farklı. FlashForward-2 2009 info-icon
I I mean, I've got to know that our family comes first. Yani artık ailemiz her şeyden önce gelmeli. FlashForward-2 2009 info-icon
Something's gotta change. Bir şeyler değişmeli. FlashForward-2 2009 info-icon
Wedeck offered me a position Wedeck bana Ulusal Güvenlik Terörle Savaş Biriminde bir görev önerdi. FlashForward-2 2009 info-icon
It's an improvement? Terfii mi oluyor bu şimdi? FlashForward-2 2009 info-icon
Uh... it's surveillance. Hayır, sadece izleme görevi. FlashForward-2 2009 info-icon
Two guys in a car eating burritos, İki kişi arabada oturup, burrito yiyip, Farsça telefon konuşmalarını dinleyeceğiz. FlashForward-2 2009 info-icon
I'll be out of the line of fire. En azından ateş hattından uzak olacağım. Tek sorunum sıkılmak ve kolesterol olacak. FlashForward-2 2009 info-icon
You're gonna hate that. Bu işten nefret edeceksin. Evet ama katlanabilirim. FlashForward-2 2009 info-icon
What I can't take is losing you and Charlie. Katlanamayacağım şey, seni ve Charlie'yi kaybetmek olacaktır. FlashForward-2 2009 info-icon
Our family will always come first. I promise. Ailemiz her şeyden önce gelecek. Söz veriyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm sorry. I have no idea how to do this. Özür dilerim. Bunu nasıl yapacağımı bile bilmiyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
She's been in there 20 minutes. Yirmi dakikadır arabanın içinde. FlashForward-2 2009 info-icon
I'll call you tonight. Gece sizi arayacağım. FlashForward-2 2009 info-icon
Are you my new partner? Yeni ortağım sen misin? Eğer öyleyse kıyafetlerini değiştirmelisin. FlashForward-2 2009 info-icon
Can't catch bad guys in pajamas. Kötü adamları pijamalarla yakalayamazsın. FlashForward-2 2009 info-icon
I'm just going to the wedecks' for a little while. Bir müddet Wedecklerde olacağım. FlashForward-2 2009 info-icon
How long is a little while? O bir müddet ne kadar? FlashForward-2 2009 info-icon
Well, I... hope it's not very long at all. Fazla uzun sürmemesini umuyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
What's this? Bu nedir? Bileziğini kaybetmişsin. FlashForward-2 2009 info-icon
It'll keep you safe from the bad guys Bu seni eve dönene kadar kötü adamlardan koruyacaktır. FlashForward-2 2009 info-icon
Let me put it back on. Dur tekrar takayım. FlashForward-2 2009 info-icon
I love you so much, charlie bear. Seni çok seviyorum Charlie’ciğim. FlashForward-2 2009 info-icon
if you're watching this message in 2010, Eğer bu mesajı 2010'da izliyorsanız... FlashForward-2 2009 info-icon
that means the global blackout was successful. ...bu küresel kararmanın başarılı olduğu anlamına geliyor. FlashForward-2 2009 info-icon
That also means we've had a near miss in pigeon, Utah. Bu aynı zamanda Utah, Pigeon'da sizleri son anda atlattığım manasına geliyor. FlashForward-2 2009 info-icon
How do I know all this? Peki tüm bunları nasıl mı biliyorum? FlashForward-2 2009 info-icon
Because I myself have had hundreds of flash forwards. Çünkü ben, kendim, yüzlerce geleceği görüş yaşadım. FlashForward-2 2009 info-icon
In nearly all of my futures, Hemen hemen bütün geleceği görüşlerimde... FlashForward-2 2009 info-icon
i end up dying on march 15th ...15 Mart'ta ölüyordum... FlashForward-2 2009 info-icon
like you, demetri. ...tıpkı senin gibi Demetri. FlashForward-2 2009 info-icon
So if you managed to find this tape in Somalia, Yani bu kaseti Somali'de bulursan... FlashForward-2 2009 info-icon
it would seem our fates are on a collision course, ...geleceğimizin kesişme noktası manasına gelir... FlashForward-2 2009 info-icon
and the possible outcomes of the game are rapidly narrowing. ...aynı zamanda oyunun olası sonunun çok ama çok yaklaştığının habercisidir. FlashForward-2 2009 info-icon
As for the endgame, Oyunun son bölümünde... FlashForward-2 2009 info-icon
the next move is mark benford's. ...gelecek hamle Mark Benford'dan gelecektir. FlashForward-2 2009 info-icon
That's Dyson frost? Dyson Frost bu mu? FlashForward-2 2009 info-icon
And it's genuine? Yeah. It's legit. Peki bu gerçek mi? Evet, üzerinde hiçbir oynama yapılmamış. FlashForward-2 2009 info-icon
Degradation rate in the magnetic tape Kasetin manyetik bantlarındaki bozulmalar... FlashForward-2 2009 info-icon
plus the date of production makes it authentic. ...ve de üretim tarihi onun gerçek olduğunun kanıtı. FlashForward-2 2009 info-icon
The only explanation, however implausible, Bunun tek açıklaması, ne kadar inanılmaz gelse de... FlashForward-2 2009 info-icon
is that frost flashed forward from 1991 to our present ...Frost, 1991'de geleceği görüş geçirip günümüzü ve de Somali'de olduğumuzu görmüş. FlashForward-2 2009 info-icon
Then in 1991, he makes a tape he knows we'd find. Sonra da 1991'de kaseti kaydetmiş, bulacağımızı biliyormuş. FlashForward-2 2009 info-icon
That's a 19 year flash forward. Bu 19 yıllık bir geleceği görüş. FlashForward-2 2009 info-icon
And march 15th the day he dies in his future... Hem 19 mart... Gelecekte öldüğü günmüş öyle mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Is the date I'm supposed to be murdered. Evet, benim de öldürüleceğim gün oluyor bu. FlashForward-2 2009 info-icon
Maybe that's the collision course he's talking about. Belki de bahsettiği kesişim noktasıdır bu. FlashForward-2 2009 info-icon
Dem, frost talks about narrowing outcomes Dem, Frost, "olası son" demişti... FlashForward-2 2009 info-icon
another indication that what people see Yani insanların geleceği görüşlerinde gördükleri şeyler,... FlashForward-2 2009 info-icon
Could be warning us. 1 Belki de bizi uyarıyordur. Ne konuda uyarıyor? FlashForward-2 2009 info-icon
There's gonna be another blackout. Bir kararma daha olacak. FlashForward-2 2009 info-icon
We have to assume that's Agent benford's next move Sanırım Ajan Benford'un yapacağı hamle... FlashForward-2 2009 info-icon
to find out and to prevent it. ...onu bulmak ve önlemek olacak. FlashForward-2 2009 info-icon
So let's make it a good one. Yani şunu açığa kavuşturalım. Dün... "Dyson Frost'u bul." FlashForward-2 2009 info-icon
This is magnificent work. Bu harika bir şey. 1 FlashForward-2 2009 info-icon
Master circuits built from basic sketches Sıradan eskizlerden yapılan, harika bir devre... FlashForward-2 2009 info-icon
I designed when I was 13. Bunu 13 yaşımdayken tasarlamıştım. FlashForward-2 2009 info-icon
Well, when you finish patting yourself on the back, Kendinle övünmeyi bıraktığında çalışmaya devam edelim mi? FlashForward-2 2009 info-icon
I had to go to a lot of trouble to get all this, Bunları almak için o kadar badire atlattım, hele o bodrumdan bahsetmiyorum bile. FlashForward-2 2009 info-icon
Yes, I know the missing dig. A terrible loss. Evet kayıp bir toplu mezar. Çok büyük bir kayıp. FlashForward-2 2009 info-icon
You find anything in those documents we got in Somalia? Somali'den aldığımız o belgelerin içinde bir şey bulabildin mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah, um, a couple of things. Evet, birkaç şey buldum. FlashForward-2 2009 info-icon
There were several references to tachyonic dark matter. Orada takyonik kara maddenin birkaç izini buldum. FlashForward-2 2009 info-icon
In '91? How is that possible? 1991'de mi? Bu nasıl olabilir? FlashForward-2 2009 info-icon
Well, the theoretical basis existed. Teorik olarak bulmuş olabilirler. FlashForward-2 2009 info-icon
But the experiment failed. Because they needed us. Fakat deneyler başarısız olmuştu. Bu yüzden bize ihtiyaç duydular. FlashForward-2 2009 info-icon
Well, clearly, you're missing the silver lining. Açıkçası umut ışığımızı gözden kaçırmışsın. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19599
  • 19600
  • 19601
  • 19602
  • 19603
  • 19604
  • 19605
  • 19606
  • 19607
  • 19608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim