• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19607

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Daddy and I love each other very much. Babanla birbirimizi çok seviyoruz. FlashForward-2 2009 info-icon
But most of all, we love you. Fakat ondan da çok, seni seviyoruz. FlashForward-2 2009 info-icon
And we're always gonna be a family. Sonsuza dek de bir aile olacağız. FlashForward-2 2009 info-icon
That's never gonna change. I promise. Bu asla değişmeyecek, söz veriyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
Come on. Let's go for a ride. Haydi, gidip şuna bir binelim. FlashForward-2 2009 info-icon
Let's do it. Can I ride the Ferris wheel? Haydi bakalım. Ferris dönme dolabına bineyim mi? FlashForward-2 2009 info-icon
You want to go on the Ferris wheel? Uh huh. Ferris'e binmek mi istiyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
So I went through Marcie's background. Marcie'yi araştırdım, kardeşini kayıt başvurusunda belirtmiş. FlashForward-2 2009 info-icon
But Janis said she didn't. Janis belirtmedi demişti. Asıl sözleşme kayıtları bölge saha ofisindeymiş. FlashForward-2 2009 info-icon
When they were routed to D.C., Başkente yönlendirdikleri sırada apayrı bir dosya oluşturulmuş. FlashForward-2 2009 info-icon
It was easy to miss, man. Gözden kaçırması kolay bir şeydi, adamım. FlashForward-2 2009 info-icon
Yeah. No. Evet... Hayır. FlashForward-2 2009 info-icon
I moved out of the house. Evden ayrıldım. FlashForward-2 2009 info-icon
Olivia and me we're... Olivia ile birlikte... FlashForward-2 2009 info-icon
I don't know. I I moved out. Bilemiyorum. Ayrıldım. FlashForward-2 2009 info-icon
Is this about what you saw in your flash forward? Geleceği görüşünde gördüğün bir şey ile ilgili mi? FlashForward-2 2009 info-icon
Partly that, partly what she saw. Biraz o, biraz da Olivia'nın gördükleri. FlashForward-2 2009 info-icon
But Marcie's still a suspect, so keep digging. Fakat Marcie hala bir şüpheli. Araştırmaya devam et. FlashForward-2 2009 info-icon
Tell your future. Geleceğini söyle. FlashForward-2 2009 info-icon
Step up and I... Adım at ve... FlashForward-2 2009 info-icon
...In your future... ...geleceğinde... FlashForward-2 2009 info-icon
Can we do that again? Tekrar binebilir miyiz? Hayır, canım, gidelim. FlashForward-2 2009 info-icon
Okay, let's go. Can we go again? Can we go again? Haydi gidelim. Tekrar binelim, tekrar binelim. FlashForward-2 2009 info-icon
No, sweetie. Olmaz tatlım. FlashForward-2 2009 info-icon
Why are you following us? Neden bizi takip ediyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
Because it's my job. Çünkü bu benim görevim. Ben Özel Ajan Danforth Crowley. FlashForward-2 2009 info-icon
Your husband assigned me to be your security detail. Kocanız beni güvenliğinizi sağlamam için görevlendirdi. FlashForward-2 2009 info-icon
Your safety is his number one priority. Güvenliğiniz onun bir numaralı önceliği. FlashForward-2 2009 info-icon
You don't know much English, Fazla İngilizce bilmiyorsun yani çalışma iznin olmadığını biliyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
I can try to get you paid off the books. Senin maaşını kayıt dışı veririm. İlk işin bu işte. FlashForward-2 2009 info-icon
Client wants more horsepower, Müşteri daha çok beygirgücü istiyor,... FlashForward-2 2009 info-icon
My guys only work on carbureted engines, Selam, Dylan! Selam Charlie! FlashForward-2 2009 info-icon
You said you were some big time engineer back in Japan. Japonya'da mühendis olduğunu söylemiştin. FlashForward-2 2009 info-icon
Maybe you can figure this out. Belki bunun sorununu anlarsın. Evet, hiç sorun değil. FlashForward-2 2009 info-icon
Yo, emil. You didn't tell us you were hiring a masseuse. Emil, bizim için bir masörü işe alacağını söylememiştin. FlashForward-2 2009 info-icon
Listen up. Dinleyin. Müziği kesin, söyleyeceklerim var. FlashForward-2 2009 info-icon
This is keiko. Onun adı, Keiko. FlashForward-2 2009 info-icon
She works here now. Artık burada çalışıyor. FlashForward-2 2009 info-icon
That means she's part of the family. Yani aileden birisi demektir. FlashForward-2 2009 info-icon
Treat her with respect, Yani ona karşı saygılı olun, yoksa bir sorunumuz var demektir. FlashForward-2 2009 info-icon
Everyone get that? Herkes anladı mı? FlashForward-2 2009 info-icon
I'll take that as a yes. Bunu bir evet olarak kabul ediyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
All right. Get to work. Haydi bakalım. İşinin başına geç. FlashForward-2 2009 info-icon
Hey, it's me. Selam benim. FlashForward-2 2009 info-icon
I just wanted to thank you for that security detail. Bu güvenlik olayıyla ilgili teşekkür etmek istemiştim. FlashForward-2 2009 info-icon
It scared the hell out of me, but I guess it helps. Ödümü kopardı gerçi fakat sanırım yardımı olacaktır. FlashForward-2 2009 info-icon
Charlie misses you. Charlie seni özlüyor. FlashForward-2 2009 info-icon
Um, anyway, I'm at the hospital, so call me if you Neyse, ben hastanedeyim, eğer ihtiyacın olursa ara... FlashForward-2 2009 info-icon
I swear I wouldn't bother you Yemin ederim bu kadar önemli olmasaydı seni rahatsız etmezdim. FlashForward-2 2009 info-icon
Wow, you literally have the world's worst timing. Gerçekten dünyanın en kötü zamanlamasına sahipsin. FlashForward-2 2009 info-icon
Well, yeah. I've heard that before. Evet. Bunu daha önce de duymuştum. FlashForward-2 2009 info-icon
What do you want, Lloyd? Ne istiyorsun, Lloyd? FlashForward-2 2009 info-icon
Okay, I need to know Geleceği görüşünde tam olarak ne gördüğünü bilmem gerekiyor. FlashForward-2 2009 info-icon
I wrote a formula on your bedroom mirror, Yatakodanda aynaya bir formül yazmıştım ve bir şekilde bu küresel karama ile ilgili. FlashForward-2 2009 info-icon
but what I saw was incomplete. Did you see it? Fakat gördüğüm şey tam değildi. Sen de gördün mü? FlashForward-2 2009 info-icon
Yes, I did... part of it. Evet, birazını gördüm. FlashForward-2 2009 info-icon
I have to make a call. Birini aramam gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
After a while, I got up from the bed. Bir süre sonra yataktan kalktım. FlashForward-2 2009 info-icon
Then I noticed something was written on the mirror. Aynaya bir şeyler yazıldığını fark ettim. FlashForward-2 2009 info-icon
It was written in lipstick. Ruj ile yazılmıştı. FlashForward-2 2009 info-icon
Most of it was indecipherable, Çoğu okunamaz durumdaydı... FlashForward-2 2009 info-icon
but I did recognize this. ...fakat şöyle bir şeyler görmüştüm. FlashForward-2 2009 info-icon
Halothane. Halotan. FlashForward-2 2009 info-icon
It's an anesthetic. Bir tür anestezi ilacıdır. FlashForward-2 2009 info-icon
Quantum physics and anesthetics... Kuantum fiziği ve anestezi mi? FlashForward-2 2009 info-icon
That's what mark and I were working on in our flash forward. Mark ile birlikte geleceği görüşümde çalıştığım şey buydu. FlashForward-2 2009 info-icon
I thought q.E.D. Meant quantum electrodynamics. Q.E.D'nin Kuantum elektrodinamiği olduğunu sanmıştım. FlashForward-2 2009 info-icon
But we were... building a quantum entanglement device. Fakat biz bir kuantum engelleme cihazı yapıyormuşuz. FlashForward-2 2009 info-icon
Good. Well, that clears that up. Güzel, işte bu her şeyi açığa kavuşturdu. FlashForward-2 2009 info-icon
I have to be getting on with my rounds. Şimdi görevimin başına gitmem gerek. FlashForward-2 2009 info-icon
Uh, yes, right. Of course. Listen, I I don't want you Tamam, doğru. Bak dinle seni rahatsız ettiğimi düşünmeni istemem. FlashForward-2 2009 info-icon
No, I know. You're just trying to save the world. Hayır, biliyorum. Sadece dünyayı kurtarmak istiyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
So you come here every single night Yani her gece buraya gelip o adamın ortaya çıkmasını bekliyorsun? FlashForward-2 2009 info-icon
And during the daytime. Tabii gündüz de geliyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
But it's the only way I can find him. Fakat onu bulmamın tek yolu bu. FlashForward-2 2009 info-icon
All right. I respect that. Tamam. Saygı duyuyorum. FlashForward-2 2009 info-icon
You saw your fate, and now you're doing your thing. Kaderini gördün ve üzerine düşeni yapıyorsun. FlashForward-2 2009 info-icon
When I saw my future, Geleceğimi gördüğüm gün... FlashForward-2 2009 info-icon
it was the best day of my life. ...benim için en güzel günümdü. FlashForward-2 2009 info-icon
It was the first day Hayatımda ilk defa kalbimden gelen bir şeyi yapıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
So like you say, I am doing my thing. Yani dediğin gibi üzerime düşeni yapıyordum. FlashForward-2 2009 info-icon
Can I ask, what did you see? Senin ne gördüğünü sorabilir miyim? FlashForward-2 2009 info-icon
Something different than you. Seninkinden farklı bir şeydi. FlashForward-2 2009 info-icon
Let's leave it at that. Boş verelim bunu. FlashForward-2 2009 info-icon
You are kind to give me a job. Bana iş verdiğin için çok teşekkürler. FlashForward-2 2009 info-icon
We're lucky to have you. Sana sahip olduğumuz için çok şanslıyız. FlashForward-2 2009 info-icon
Thank you, emil. Teşekkürler, Emil. FlashForward-2 2009 info-icon
You ever tried sea urchin? Deniz kestanesi yedin mi hiç? FlashForward-2 2009 info-icon
No. Is it good? Hayır, güzel mi? FlashForward-2 2009 info-icon
It's like eating somebody's thyroid. Birinin tiroidini yemek gibi bir şey. FlashForward-2 2009 info-icon
Ah. Well, I'm sure keiko loves it. Eminim ki Keiko bunu seviyordur. FlashForward-2 2009 info-icon
And if she's the woman you were in love with in your vision, Geleceği görüşünde aşık kız o olduğuna göre onunla birlikte yemelisin. FlashForward-2 2009 info-icon
Wait. This this could be a problem. Bak, bu sorun olabilir. Ya onun en sevdiği yemek sushi ise ve tek istediği onu yemekse? FlashForward-2 2009 info-icon
Okay. Suddenly she's a mogwai. You're being ridiculous. Yani o birden Mogwai oldu ha. Saçmaladın şimdi. FlashForward-2 2009 info-icon
A a what? Ne oldu? FlashForward-2 2009 info-icon
Never mind. Wait. What what's a mogwai? Boş ver. Söyle, Mogwai ne be? FlashForward-2 2009 info-icon
I'm not explaining it to you. Açıklamasını yapmayacağım. Metaforunuzu açıklayın, hanımefendi! FlashForward-2 2009 info-icon
God. Um, mogwai Tanrım, Mogwai... FlashForward-2 2009 info-icon
you know, gizmo the little furry creatures Gizmo'yu bilir misin? Onları beslemezsen gremline dönüşen küçük kızgın yaratıklar. FlashForward-2 2009 info-icon
They had dietary restrictions. It's forget it. Onların bir diet listesi vardı. O da... Ya bırak şimdi. FlashForward-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19602
  • 19603
  • 19604
  • 19605
  • 19606
  • 19607
  • 19608
  • 19609
  • 19610
  • 19611
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim