Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19450
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You look gorgeous, dear. | Göz kamaştırıcı görünüyorsun, hayatım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You belong here, Inara, not on a flying piece of crap. | Buraya aitsin, Inara. Uçan boktan bir hurdaya değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You see that, don't you? Atherton, language. | Sen de farkındasın, değil mi? Atherton, sözlerine dikkat et. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What? Piece of crap? | Neye? Boktan hurdaya mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But it is a piece of crap. | Uzaydayız. Nasıl gemiye bindi? Uzaydayız. Nasıl gemiye bindi? Ama boktan bir hurda. Uzaydayız. Nasıl gemiye bindi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Miss Kaywinnit Lee Frye and escort. | Bayan Kaywinnit Lee Frye ve kavalyesi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Kaylee? | Kaylee? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Does, um... Does this seem kind of tight? | Bu... bu sence de biraz dar değil mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It shows off your backside. Did you see the chandelier? It's hovering. | Arka tarafını ön plana çıkartıyor. Avizeyi gördün mü? Havada süzülüyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What's the point of that, I wonder? Oh, mangos! | Ne anlamı var acaba? Mangolara baksana! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I see how they did it. I just ain't gettin' the why. | Nasıl yaptıklarını anladım ama nedenini anlamıyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
These girls have the most beautiful dresses. | Kızların elbiseleri çok güzel. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And so do I. How about that? Yeah, well, just be careful. | Benimki de. Ne dersin? Evet, ama dikkatli ol. Bu değersiz süs yığını için... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes, sir, Captain Tight pants. Okay. I'm lookin' for our guy Harrow. | Emredersiniz, Kaptan Dar Pantolon. Tamam. Adamımız Harrow bulacağım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And Inara. We should look for her, right? Just to say hello at her. | Ve Inara. Onu da bulmalıyız, değil mi? Merhaba demek için. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, if we see her. I think she's wearing gold. | Eğer rastlarsak. Sanırım altın rengi bir elbise giyiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Okay, help me find our man. He's supposed to be older, kind of stocky. | Pekâlâ, adamımızı bulmama yardım et. Yaşlıca, tıknaz biri. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Wears a red sash crossways. Why does he do that? | Kırmızı bir kuşak takıyor. Neden ki? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Maybe he won the Miss Persephone pageant. Just help me look. | Bayan Persephone güzellik yarışmasını kazanmıştır belki. Bulmama yardım et. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is that him? | Bu mu acaba? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's the buffet table. | O açık büfe. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, how can we be sure unless we question it? | Sorguya çekmeden nasıl emin olabiliriz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Fine. Don't make yourself sick. | Peki. Mideni bozma. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, Captain. | Teşekkür ederim, Kaptan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Ante up, gentlemen. | Sökülün, beyler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Dishes. | Bulaşıklar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Dishes. Could do with less of them. | Bulaşıklar. Az bulaşık bana uyar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Garbage. | Çöp. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Tall card. Plum. | Joker, erik. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Plums are tall. | Erik joker. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'll take two. | 2 kâğıt alayım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
No tall card claim. Speakin' of garbage, I'll take three. | Kimse jokeri sahiplenmedi. Çöpten bahsediyorum. 3 kâğıt. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Three. Dealer forced to claim the tall. | Üç. Kâğıt dağıtan jokeri sahiplenmek zorunda. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What do you suppose the captain and Kaylee are doing now? | Kaptanla Kaylee ne yapıyorlardır dersiniz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Septic vac. | Fosseptik tankı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Eatin' steaks off of plates made of solid money, like as anything. | Paradan yapılmış tabaklardan biftek yiyorlardır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I fold. Me too. | Benden pas. Benden de. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Tall cards 'round my neck like a weight. Take it, Shepherd. | Joker boynumda bir külçe gibi. Al bakalım, Rahip. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Ah, that's a nice pile of things I don't have to do. | Yapmam gerekmeyen yığınla iş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's the ones that'll take you. | Gelip seni alanlar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They're the ones reaching and doing it. | Uzanıp, yapanlardır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
River? Is she hurt? | River? Yaralanmış mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You'd better see to her. That's a bad habit for a fugitive. | İlgilensen iyi olur. Kaçak biri için kötü bir alışkanlık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Calm down. Do that in public, get herself hauled off. | Sakin ol. Milletin içinde yaparsa, alıp götürürler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They're everywhere. Calm down. | Her yerdeler. Sakin ol. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hands go everywhere and... It's okay. | Elleri her yere uzanıyor... Tamam, geçti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She didn't harm much. We'll have a few mystery meals. | Fazla zarar vermemiş. Ne olduğu belirsiz birkaç yemeğimiz olacak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes... afraid. It's okay. | Bazen... korkuyorum. Tamam, geçti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And they come. | Ve geliyorlar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So are we gonna play cards or screw around? | Kağıt oynayacak mıyız yoksa dalga mı geçeceğiz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I thought you wanted to spend more time off ship this visit. | Bu defa gemi dışında vakit geçirmek istediğini sanıyordum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Out there it seems like it's all fancy parties. | Dışarıda şatafatlı partilerden başka bir şey yok gibi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I like our party better. | Bizim parti daha çok hoşuma gitti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The dress code's easier, and I know all the steps. | Kıyafet kuralı daha basit ve bütün adımları biliyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'd say you do at that. | Evet, biliyorsun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Don't fall asleep now. | Sakın uyuya kalayım deme. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sleepiness is weakness of character. Ask anyone. | Uyuklamak karakter zayıflığıdır. Kime sorarsan sor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It is not. You are acting captain. | Hayır, değildir. Vekâleten kaptan sensin. Saygın bir Dam'ın bu tayfa ile yolculuk etmesine şaşırdım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Know what happens if you fall asleep now? | Şimdi uykuya dalarsan ne olur biliyor musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne slits my throat and takes over. | Jayne boğazımı keser ve idareyi ele geçirir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's right. And we can't stop it. | Çok doğru. Ve durduramayız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, I wash my hands of it. | Vazgeçiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's a hopeless case. | Umutsuz vaka. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'll read a nice poem at the funeral, something with imagery. | Cenaze töreninde güzel bir şiir okurum, tasvir eden bir şeyler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You could lock the door and keep the power hungry maniac at bay. | Kapıyı kilitleyip, güç manyağını uzak tutabilirsin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. I'm starting to like this poetry idea now. | Bilemiyorum. Şiir fikri çok hoşuma gitmeye başladı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Here lies my beloved Zoe... | Sevgili Zoe'im burada yatıyor... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
my autumn flower. | ...güz çiçeğim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross. | Şimdi iğrenç bir ceset haline geldiği için bir miktar daha az çekici oldu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Aren't they something? | Şahaneler değil mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around. | Kelebekler veya etrafta uçuşan küçük hediye kâğıdı parçaları gibiler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Don't, um... Have we been introduced? | Sakın... tanıştırıldık mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm Kaylee. | Kaylee. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Banning. And this is Dester, Cabott and Zelle. | Banning. Dester, Cabott ve Zelle. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Don't you just love this party? | Parti şahane değil mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Everything's so fancy, and there's some kind of hot cheese over there. | Her şey çok şaşalı ve şurada bir çeşit sıcak peynir var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's not as good as last year. Oh, really? What'd they have last year? | Geçen seneki kadar iyi değil. Öyle mi? Geçen sene ne vardı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Standards. | Standart. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Who made your dress, Kaylee? Oh, do you like it? | Elbiseni kim dikti, Kaylee? Beğendin mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
When I saw the ruffles, I just couldn't resist. | Fırfırları görünce dayanamadım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You ought to see to your girl. | Hizmetçinle konuşmalısın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What? Your girl... | Efendim? Hizmetçinle... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
She's not very good. She made you a dress looks like you bought it in a store. | Yetenekli değilmiş. Mağazadan alabileceğin elbiselere benzeyen bir elbise dikmiş sana. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Why, Banning Miller. What a vision you are in your fine dress. | Banning Miller. Güzel elbisenin içinde ne kadar hoş görünüyorsunuz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Must've taken a dozen slaves a dozen days to get you into that getup. | Bu kıyafet bir düzine kölenin haftalarını almıştır mutlaka. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
'Course, your daddy tells me it takes the space | Babanın dediğine göre, ergen bir oğlanın göz kırpması çıkartmanıza yetiyormuş ama. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Forgive my rudeness. | Kabalığımı bağışlayın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I cannot abide useless people. | İşe yaramaz insanlara tahammül edemem. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, no. Thank you very much. | Hayır. Çok teşekkür ederim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Beg your pardon, but would you be Mr. Warrick Harrow? | Özür dilerim, Bay Warrick Harrow siz misiniz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sir Warrick Harrow. The sash. | Sör Warrick Harrow. Kuşak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The sash? | Kuşak mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It indicates lord hood. | Lortluğu ifade eder. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And it's... it's doing a great job. | Ve... işini çok iyi yapıyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sir, my name's Malcom Reynolds. | Sör, adım Malcolm Reynolds. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I captain a ship named Serenity. I mention this because I've been led | Serenity adındaki geminin kaptanıyım. Bunu dile getirdim zira bana söylendiğine göre... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
to understand you want to move some property off world. Stop it. | ...gezegen dışına çıkartmak istediğiniz mallarınız varmış. Yeter, yapma. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Some property you want to move off world discreetly. | Gezegen dışına gizlice çıkartmak istediğiniz mallar varmış. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're mistaken, sir. I'm an honest man. | Yanılıyorsunuz, bayım. Ben dürüst bir insanım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It seems to me there's nothing dishonest about | İnsanların ihtiyaçlarını sağlamakta dürüst olmayan hiçbir taraf göremiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |