Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19451
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Whom do you represent? Represent isn't exactly the... | Kimi temsil ediyordunuz? Temsil etmek maalesef tam olarak | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Fellow called Badger. | Badger adında birini. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I know him, and I think he's a psychotic lowlife. | Kendisini tanıyorum ve bence kendisi aşağılık bir psikopat. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And I think calling him that is an insult to the psychotic lowlife community. | Ona böyle demek, aşağılık psikopatlar cemaatine hakaret olur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But the deal is solid. | Ama anlaşma sağlam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sorry to interrupt. Sir Warrick, I know you from the club, I believe. | Böldüğüm için özür dilerim. Sör Warrick, sanırım kulüpten tanışıyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Captain, this is Atherton Wing. | Kaptan, tanıştırayım, Atherton Wing. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Atherton, Captain Mal Reynolds. | Atherton, Kaptan Mal Reynolds. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Pleased to meet ya. Inara, I didn't realize you were going to this party. | Çok memnun oldum. Inara, bu partide olacağını bilmiyordum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's the only party. And I can see why. | Tek parti bu. Sebebini anlayabiliyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
How about that floating chandelier? Almost outshines our girl here. | Yüzen avize için ne düşünüyorsunuz? Neredeyse Inara'yı gölgede bırakacak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Ath... Can I call you Ath? | Ath... Sana Ath diyebilir miyim? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Inara has spoken of you to me. She made a point of your generosity. | Inara bana senden bahsetti. Cömertliğini özellikle vurguladı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Given that, I'm sure you won't mind if I ask Inara the favor of a dance? | Bu yüzden, Inara'yı dansa davet etmemin problem olmayacağına eminim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Of course. | Elbette olmaz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're a brave man. I know what's mine. | Cesur bir adamsın. Malımı bilirim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This dance I think I actually know. | Bu dansı biliyorum galiba. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Why are you here? Business. Same as you. | Burada ne işin var? İş yapıyorum. Senin gibi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I was talking to a contact about a smuggling job, and you came over to me. | Bir kaçakçılık işi için bağlantı kuruyordum ki sen geldin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You were staring at me. I saw you is all. | Gözünü dikmiş bakıyordun. Sadece seni gördüm. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You stand out. | Göze çarpıyorsun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
In this company, Captain, I believe you're the one who stands out. | Bu topluluk içinde bence göze batan sensin, Kaptan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, maybe I just want to see a professional at work. | Belki de bir profesyoneli iş başında görmek istemişimdir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is this the hardest part, or does that come later? | Zor kısmı bu mu? Yoksa sonra mı başlayacak? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You have no call trying to make me ashamed of my job. What I do is legal. | İşimden dolayı beni utandırmaya çalışmaya hakkın yok. Yaptığım yasal. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And how's that smuggling coming? | Kaçakçılık nasıl gidiyor? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
My work's illegal, but at least it's honest. What? | Benim işim kanunlara aykırı ama en azından dürüst. Ne? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, this... the lie of it. | Bu... bütün bu yalan dolan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That man parading you around on his arm as if he actually won | Sanki seni kazanmış, sanki seni seviyormuş gibi... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
you as if he loves you, and everyone here going along with it. | ...seni kolunda etrafa gösteren adam ve herkesin kabullenmesi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
These people like me, and I like them. I like Atherton too, by the way. | Bu insanlar beni seviyor, ben de onları. Atherton'dan da hoşlanıyorum. Elbette. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Of course. He's made me an offer. | Elbette. Bana bir teklifte bulundu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You may think he doesn't honor me, but he wants me to live here. | Bana saygı göstermediğini düşünebilirsin ama burada yaşamamı istiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'd be his personal Companion. I could belong here. | Şahsi Dam'ı olabilirim. Buranın bir parçası olabilirim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Call me pretentious, but there is appeal in that. | Kasıntı diyebilirsin ama cazip bir tarafı var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're right. Got no call to stop you. | Doğru. Seni durdurmaya hakkım yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You've got the right to a decent life. | İyi bir hayat yaşamaya hakkın var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I see Kaylee's here. Cried Cinderella tears. | Bakıyorum da Kaylee burada. Külkedisi gözyaşları döktü. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You should have seen her when I told her | Üzerindeki katmerli pastayı alabileceğini söylediğimde halini görmeliydim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I think she looks adorable. Yeah, but I never said it. | Çok sevimli görünüyor. Evet, ama ben söylemedim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm not saying the 80 04 is hard to repair. It just ain't worth it. | 80 04'ün tamiri zordur demiyorum. Sadece değmez. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's a fine machine. You just keep it tuned. No way. | İyi makinedir. Bakımlı tutmak gerekir. Mümkün değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The extenders ain't braced. I've been telling him to buy an 80 10 for years. | Genişleticileri takviye edilmemiş. Yıllardır 80 10 almasını söylüyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'. | Motor ne kadar iyi çalışırsa çalışsın, genişleticiler kopar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Miss Kaylee, if I could request the honor... Wait a minute. | Bayan Kaylee, bu onuru bana bahşeder Dur. Bırak konuşsun. Daha bitirmedi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
By the way, the 80 10's the same machine. They just changed the plating... | Bu arada, 80 10 aynı makine. İnşallah kimse fark etmez diye dua ederek... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
...hoped no one noticed. | ...sadece kaplamayı değiştirdiler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Possible you're right. This ain't my kind of party. | Haklı olabilirsin. Bu benim tarzım bir parti değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Whoa, now. Watch yourself. No need for hands on. | Dur biraz. Dikkat et. Çekiştirmene gerek yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me. She's not here with you, Captain. She's mine. | Müsaadenle. Buraya seninle gelmedi, Kaptan. Inara benim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yours? She don't belong to nobody. | Senin mi? Inara kimsenin malı değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Money changed hands, which makes her mine tonight. | Parası ödendi ve bu yüzden bu gece benim oldu. Nasıl giydirirsen giydir, o hâlâ... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Turns out this is my kind of party. Oh, Mal. | Meğerse benim tarzım bir partiymiş. Mal. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What? The man was out of line. | Ne var? Haddini aşmıştı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I accept. That's great. What? | Kabul ediyorum. Şahane. Neyi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There has been a challenge. I hope you're prepared, Captain. | Bir davet yapıldı. Umarım hazırsındır, Kaptan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What, you all talkin' about a fight? Well, that's fine. | Kavga etmekten mi bahsediyorsunuz? Bana göre hava hoş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Let's get out of here. It's not a fistfight, Mal. | Hadi bakalım. Yumruk yumruğa kavga değil, Mal. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The duel will be met tomorrow morning at Cadrie Pond. | Yarın sabah Cadrie Göleti'nde düello yapılacaktır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, why wait? Where's that guard? He collected a whole mess of pistols. | Neden bekleyelim. O muhafız nerede? Bir sürü tabanca toplamıştı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
If you require it, any gentleman here can give you use of a sword. | Eğer ihtiyacınız varsa, buradaki herhangi bir beyefendi size kılıcını kullandırır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Use of a sw... what? | Neyini kullandırır? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What's going on? I'm not rightly sure. What's going on? | Neler oluyor? Ben de pek emin değilim. Neler oluyor? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, first off, you'll be put up in lodgings | Öncelikle, ortadan kaybolmayasınız diye size bu gecelik kalacak yer vereceğiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't blame you, incidentally. | Bu arada sizi kınamazdım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman. | Wing şımarık bir züppe olabilir ama mükemmel bir kılıç ustasıdır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He's killed a dozen men with the long blade. | Uzun bıçakla bir düzine adam öldürmüştür. Sebep veren sadece siz oldunuz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, this is a joke. You'll need a second. | Şaka yapıyorsunuz. Bir ikinciye ihtiyacın var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What's that? I'll take on the job. | O nedir? O görevi ben üstlenirim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He fights if you refuse. | Reddedersen, o düello edecek. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Inara, come with me, please. | Inara, lütfen benimle gel. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, you taking on this job... being my second, does this mean we're in business? | Görevi üstlenerek, yani ikincim oldun, anlaştığımız anlamına mı geliyor? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It means you're in mortal danger. | Hayatın tehlikede demek oluyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But you mussed up Atherton's face, and that has endeared you to me somewhat. | Ama Atherton'ın yüzünü dağıttın ve bir miktar bana kendini sevdirdin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You might even give him a fight... before he guts you. | Bağırsaklarını deşmeden önce adamı terletebilirsin bile. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Inara! | Inara! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Up until the punching, it was a real nice party. | Yumruğa kadar çok güzel bir partiydi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The captain's gone and got himself in trouble. | Kaptan başını belaya sokmuş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
A duel? With swords? | Düello mu? Kılıçla mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword. | Kaptan iyi bir savaşçı. Mutlaka kılıç kullanmayı biliyordur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I think he knows which end to hold. | Sanırım hangi ucundan tutacağını biliyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
All right, so we just need to figure out how to get him out of there. | Pekâlâ, kaptanı oradan nasıl kurtaracağımızı düşünmeliyiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We have until the morning, correct? Do you know what lodging he's in? | Sabaha kadar vaktimiz var, değil mi? Nerede kaldığını biliyor musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This is embarrassing. Some of you seem | Utandım biraz. Bazılarınız burada bulunma amacımı yanlış anlamış gibi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're here to make sure we don't do what these men are keen on doing. | Bu adamların yapmaya niyetli olduğunu yapmamamızı sağlamak için buradasın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Penny for the smart lady. | Zeki bayana bir kuruş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Persephone's my home. I gotta do business with the people here. | Persephone benim evim. Bu insanlarla iş yapmak zorundayım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus. | Böyle bir kargaşayı çıkaranı benim getirdiğimin bilinmesini istemem. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We'll just settle in till this blows over, one way or the other. | Ortalık öyle ya da böyle yatışana kadar buraya yerleşiyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne, I wouldn't. Why not? | Jayne, ben olsam yapmazdım. Neden? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Atherton's a heavy sleeper night before a big day. | Önemli günden önceki gece Atherton derin uyur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You know, he's got that killing in the morning, then a haircut later. | Sabah can alacak sonra da saçını kestirecek. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Such a comfort having friends visit at a time like this. | Böyle bir zamanda ziyarete gelen dostlara sahip olmak çok rahatlatıcı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I knew the accommodations would be nice. Atherton doesn't skimp. | Odanın güzel olacağını tahmin etmiştim. Atherton cimrilik etmez. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I don't suppose I like being kept by him as much as others do. | Atherton tarafından alıkonmaktan diğerleri kadar hoşlandığımı sanmıyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So... How come you're still attached to him? | Neden hâlâ yanındasın? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Because it's my decision, not yours. | Çünkü karar bana ait, sana değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Thought he made it pretty clear he's got no regard for you. | Sana hiç saygı duymadığını açıkça ifade etti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You did manage to push him into saying something, yes. | Evet, öyle bir şey söylemeye onu zorlamayı becerdin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Made a nice justification for the punch. He insulted you. | Yumruğu hoş bir şekilde haklı kıldı. Sana hakaret etti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |