• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19452

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I hit him. Seemed like the thing to do. Ben de vurdum. Yapılması gereken bir şey gibi geldi. Firefly-1 2003 info-icon
Why'd this get so complicated? Neden böyle karmaşık bir hal aldı? Firefly-1 2003 info-icon
Well, it's about to get simpler. There's a back door. Çok basitleşmek üzere. Arka tarafta kapı var. Firefly-1 2003 info-icon
The desk clerk is on alert. He'll let us out. Görevliye haber verildi. Bizi dışarı çıkartacak. Firefly-1 2003 info-icon
I'm not runnin' off. And I don't know what you got in your head... Kaçmayacağım. Aklından ne geçiyor bilmiyorum ama... Firefly-1 2003 info-icon
but I didn't do this to prove some kind of point to you. ...sana bir şey kanıtlamak için yapmadım bunu. Firefly-1 2003 info-icon
I actually thought I was defending your honor. And I never back down from a fight. Gerçekten de onurunu koruduğumu düşünüyordum ve asla kavgadan kaçmam. Firefly-1 2003 info-icon
Yes, you do. You do all the time. Hayır, kaçarsın. Hem de devamlı. Firefly-1 2003 info-icon
Well, yeah. But I'm not backing down from this one. Evet, ama bundan kaçmayacağım. Firefly-1 2003 info-icon
He's an expert swordsman, Mal. You had trouble with the pillar. Mükemmel bir kılıç ustasıdır, Mal. Sütunla baş edemedin. Firefly-1 2003 info-icon
How will your death help my honor? See, I plan on having it be his death. Ölümün onuruma ne faydası olabilir ki? Onun ölmesini planlıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
That's why I need lessons. Bu yüzden de derse ihtiyacım var. Firefly-1 2003 info-icon
I figure you know how, bein' such an educated woman and all. Eğitimli bir kadın olduğun için bilirsin diye düşündüm. Firefly-1 2003 info-icon
He said not to do anything. Hiçbir şey yapmamamızı söyledi. Firefly-1 2003 info-icon
He'll join us after he wins the duel. And what if he don't win? Düelloyu kazandıktan sonra bize katılacak. Ya kazanamazsa? Firefly-1 2003 info-icon
Doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee. Yedek bir planın zararı olmaz, Kaylee. Firefly-1 2003 info-icon
I'm thinking since we're unarmed, we should take them by surprise. Silahsız olduğumuza göre, beklemedikleri bir anda saldıralım. Firefly-1 2003 info-icon
All at once. Not necessarily. Hepimiz aynı anda. Gerek yok. Firefly-1 2003 info-icon
We can lure one or two of 'em away. Say, infirmary. Birkaç tanesini uzaklaştırabiliriz. Mesela revire doğru. Firefly-1 2003 info-icon
Take 'em out, be on Badger before he knows what happens. Onları hallederiz, daha ne olduğunu anlayamadan Badger'a saldırırız. Firefly-1 2003 info-icon
Only if his attention is elsewhere. Dikkatini başka bir şeye vermişse ancak işe yarar. Firefly-1 2003 info-icon
What we need's a diversion. Dikkatini dağıtmamız lazım. Firefly-1 2003 info-icon
I say Zoe gets naked. Bence Zoe soyunsun. Firefly-1 2003 info-icon
Nope. I could get naked. Hayır. Ben soyunabilirim. Firefly-1 2003 info-icon
River, you can't be here. River, buradan git. Firefly-1 2003 info-icon
River! River, please. Who's that, then? River! River, lütfen! O kim? Firefly-1 2003 info-icon
Here, look at me. What's your story, love? Bana bak. Senin hikâyen nedir, hayatım? Firefly-1 2003 info-icon
She's just, uh... Just a passenger. O sadece... sadece bir yolcu. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah? Why ain't she talkin'? She got a secret? Öyle mi? Neden konuşmuyor? Bir sırrı mı var? Firefly-1 2003 info-icon
No, I'm... Sure. I got a secret. Hayır, ben Evet. Bir sırrım var. Firefly-1 2003 info-icon
More than one. Bir taneden de fazla. Firefly-1 2003 info-icon
Don't seem like that I tell 'em to you now, do it? Sana söyleyeceğimi sanmıyorsun ama değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Anyone off Titan colony knows better than to talk to strangers. Titan kolonisinden herkes yabancılarla konuşulmayacağını bilir. Firefly-1 2003 info-icon
You're talkin' loud enough for the both of us, though, ain't ya? Sen ikimiz adına da konuşursun ama değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
I've met a dozen like you. Skipped off home early. Senin gibi bir sürü insan tanıdım. Genç yaşta evinden kaçmış. Firefly-1 2003 info-icon
Minor graft jobs here and there. Orada, burada ufak yolsuz işlere bulaşmış. Firefly-1 2003 info-icon
Spent some time in the lockdown, but less than you claim. Hapiste yatmış ama iddia ettiğinden daha kısa süre. Firefly-1 2003 info-icon
And you're, what, a petty thief with delusions standing? Kendini olduğundan önemli sanan basit bir hırsızsın. Firefly-1 2003 info-icon
Sad little king of a sad little hill. Küçük bir tepenin küçük, basit kralı. Firefly-1 2003 info-icon
Nice to see someone from the old homestead. Eski memleketten birini görmek ne hoş. Firefly-1 2003 info-icon
Call me if anyone interesting shows up. İlginç biri geldiğinde bana haber ver. Firefly-1 2003 info-icon
I like her. Kızı sevdim. Firefly-1 2003 info-icon
That there... Exactly the kind of diversion we could've used. Az evvelki... tam da ihtiyacımız olan gibi bir dikkat dağıtmaydı. Firefly-1 2003 info-icon
How did I avoid that? Nasıl savuşturdum? Firefly-1 2003 info-icon
By being fast like a freak? No. Manyak gibi hızlı olarak? Hayır. Firefly-1 2003 info-icon
Because you always attack the same way, swinging from the shoulder Çünkü hep aynı şekilde saldırıyorsun. Sanki odun kesiyormuşsun gibi... Firefly-1 2003 info-icon
like you're chopping wood. ...omuzdan hamle yapıyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
You have to thrust with the point sometimes or... or swing from the elbow. Arada bir de batırmak için hamle etmeli ya da dirseğini kullanmalısın. Firefly-1 2003 info-icon
Swinging from the shoulder feels stronger. It's also slower, Mal. Omuzdan hamle daha güçlü gibi geliyor. Ama daha yavaş, Mal. Firefly-1 2003 info-icon
You don't need strength as much as speed. We're fragile creatures. Hıza olan ihtiyacın güce olandan daha çok. Bizler narin yaratıklarız. Firefly-1 2003 info-icon
It takes less than a pound of pressure to cut skin. Ağzım iyi laf yapmaz. Pek konuşmam. Derinin kesilmesi için az bir baskı yeter. Firefly-1 2003 info-icon
You know that? They teach you that in whore academy? Bunu biliyor musun? Fahişe akademisinde mi bunu öğretiyorlar? Firefly-1 2003 info-icon
You have a strange sense of nobility, Captain. Garip bir kibarlık anlayışın var, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
You'll lay a man out for implying I'm a whore, but you keep Fahişe olduğumu ima eden bir adamı yere serdin ama kendin... Firefly-1 2003 info-icon
calling me one to my face. I might not show respect to your job, ...sürekli yüzüme karşı söylüyorsun. İşine saygı göstermeyebilirim... Firefly-1 2003 info-icon
but he didn't respect you. That's the difference. ...ama o sana saygısızlık etti. Aradaki fark bu. Firefly-1 2003 info-icon
Inara, he doesn't even see you. Inara sana önem bile vermiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I guess death will solve the issue to everyone's satisfaction. Sanırım ölüm, herkesin tatmin olacağı bir şekilde bu meseleyi çözecek. Firefly-1 2003 info-icon
This stupid duel is the result of the rules of your society, not mine. Bu aptal düello senin çevrenin kurallarının neticesi, benimkilerin değil. Firefly-1 2003 info-icon
You are always breaking the rules, no matter what society you're in. Hangi çevrede olursa ol, sürekli kurallara karşı geliyorsun. Firefly-1 2003 info-icon
You don't get along with ordinary criminals either Sıradan suçlularla da geçinemiyorsun ve bu yüzden sürekli başın belaya giriyor. Firefly-1 2003 info-icon
You think following the rules will buy you a nice life, Kurallara uymanın güzel bir hayat sağlayacağını sanıyorsun... Firefly-1 2003 info-icon
even if the rules make you a slave. ...kurallar seni bir köle yapsa bile. Firefly-1 2003 info-icon
Don't take his offer. Teklifini kabul etme. Firefly-1 2003 info-icon
Just in the case that it happens, that means that he's the fellow Eğer kabul edersen, beni öldürmeyi başaran o oldu anlamına gelecek ve... Firefly-1 2003 info-icon
who killed me and I don't like fellows who kill me, not in general. ...genellikle beni öldürenleri sevmem. Firefly-1 2003 info-icon
I said before that I didn't have call to stop you, and that's true. Daha önce de söyledim, seni durdurmaya hakkım yok ve bu doğru. Firefly-1 2003 info-icon
Anyways, don't. Yine de yapma. Firefly-1 2003 info-icon
I need to get back. Geri dönmem lazım. Firefly-1 2003 info-icon
He'll be up early. Erken kalkar. Firefly-1 2003 info-icon
Right. He's got that big day. Evet. Önünde önemli bir gün var. Firefly-1 2003 info-icon
Best be careful, Ath. You know, these things are sharp. Dikkat et, Ath. Çok keskin oluyor bunlar. Firefly-1 2003 info-icon
He thinks he's doing well, doesn't he? He's being toyed with. İyi dövüştüğünü sanıyor, değil mi? Atherton onunla kedi fare gibi oynuyor. Firefly-1 2003 info-icon
What's he doing? Don't fall for that! Ne yapıyor böyle? Sakın o tuzağa düşme! Firefly-1 2003 info-icon
This isn't going to take long, is it? Pek fazla uzun süremeyecek galiba. Firefly-1 2003 info-icon
We're coming up on the end, miss. You might not want to watch. Sona doğru yaklaşıyoruz, bayan. Seyretmek istemeyebilirsiniz. Firefly-1 2003 info-icon
Atherton, wait! Atherton, dur! Firefly-1 2003 info-icon
I'll stay here, exclusive to you. Just let him live. Burada kalırım, sadece seninle olurum. Yaşamasına izin ver. Firefly-1 2003 info-icon
He's down. Düştü. Firefly-1 2003 info-icon
You have to finish it, lad. Sonra gemiden ayrılıp, Mal'e kazık atmanı bekledim. İşini bitirmen lazım, delikanlı. Sonra gemiden ayrılıp, Mal'e kazık atmanı bekledim. Sonra gemiden ayrılıp, Mal'e kazık atmanı bekledim. Firefly-1 2003 info-icon
You have to finish it. Bitirmen lazım. Firefly-1 2003 info-icon
For a man to lay beaten and yet breathing, it makes him a coward. Mağlup olan bir adam hâlâ nefes alıyorsa, korkak bir adam demektir. Firefly-1 2003 info-icon
It's humiliation. Sure. Rezil olur. Tabi. Firefly-1 2003 info-icon
It would be humiliating... Üstün olan adam... Firefly-1 2003 info-icon
having to lie there while the better man refuses to spill your blood. ...kanını dökmeyi reddederken öylece yatması onur kırıcı olur. Firefly-1 2003 info-icon
Mercy is the mark of a great man. Merhamet asil bir adamı ifade eder. Firefly-1 2003 info-icon
Guess I'm just a good man. Sanırım ben sadece iyi bir adamım. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I'm all right. Fena biri sayılmam. Firefly-1 2003 info-icon
Inara? Inara? Firefly-1 2003 info-icon
You've lost her, lad. Be gracious. Onu kaybettin, delikanlı. Nezaketini koru. Firefly-1 2003 info-icon
You set this up, whore... Bunu sen ayarladın, orospu... Firefly-1 2003 info-icon
after I bought and paid for you. ...satın alıp, paranı ödediğim halde. Firefly-1 2003 info-icon
I should've uglied you up, so no one else would want you. Başka hiç kimse istemesin diye, seni çirkinleştirmeliydim. Firefly-1 2003 info-icon
See how I'm not punching him? I think I've grown. Vurmuyorum, görüyor musun? Galiba olgunlaştım. Firefly-1 2003 info-icon
Well, get ready to starve. Sefalet çekmeye hazırlan. Firefly-1 2003 info-icon
I'll see to it you never work again. Bir daha çalışmamanı sağlayacağım. Firefly-1 2003 info-icon
Actually, that's not how it works. Aslında işler öyle yürümüyor. Firefly-1 2003 info-icon
You see, you've earned yourself a black mark in the client registry. Müşteri kayıtlarında siyah bir işaret sahibi oldun. Firefly-1 2003 info-icon
No Companion is going to contract with you ever again. Hiçbir Dam bir daha seninle anlaşma yapmayacak. Firefly-1 2003 info-icon
You'll have to rely on your winning personality to get women. Kadın bulmak için büyüleyici kişiliğine bel bağlamak zorundasın. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19447
  • 19448
  • 19449
  • 19450
  • 19451
  • 19452
  • 19453
  • 19454
  • 19455
  • 19456
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim