• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19423

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Someone call a doctor! Biri doktor çağırsın. Biri doktor çağırsın. Fired Up-1 2009 info-icon
Ever been to a cheerleading competition? Hiç bir amigo yarışmasına katıldın mı? Hiç bir amigo yarışmasına katıldın mı? Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, you mean like a football game? Yani bir futbol maçı gibi mi? Yani bir futbol maçı gibi mi? Fired Up-1 2009 info-icon
No, not a game. Those are like practices for us. Hayır, maç değil. Bunlar bizim için idman gibi. Hayır, maç değil. Bunlar bizim için idman gibi. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm talking about a tournament. Ben turnuvadan bahsediyorum. Ben turnuvadan bahsediyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
ESPN cameras all around. Hundreds of people in crowds cheering. Her yer kameralarla doludur. Yüzlerce insan tezahürat yapar. Her yer kameralarla doludur. Yüzlerce insan tezahürat yapar. Fired Up-1 2009 info-icon
Wait. People cheering cheerleaders? Ne yani insanlar amigo kızlara mı tezahürat yaparlar? Ne yani insanlar amigo kızlara mı tezahürat yaparlar? Fired Up-1 2009 info-icon
You should be in the movies. Bu filmlerde sen olmalısın. Bu filmlerde sen olmalısın. Fired Up-1 2009 info-icon
You're hotter than all of these cheerleaders rolled together. Sen bu filmlerde oynayan amigo kızlardan çok daha seksisin. Sen bu filmlerde oynayan amigo kızlardan çok daha seksisin. Fired Up-1 2009 info-icon
Cheerleaders rolled together. Filmlerde oynayan amigolar. Filmlerde oynayan amigolar. Fired Up-1 2009 info-icon
I gotta take a Louis Leakey. Benim su dökmem gerek. Benim su dökmem gerek. Fired Up-1 2009 info-icon
Listen, you, don't get any cuter while I'm gone. I'm serious. Sakın ben gelene kadar bir şirinlik yapma, ciddiyim. Sakın ben gelene kadar bir şirinlik yapma, ciddiyim. Fired Up-1 2009 info-icon
And let me give you a little tip from a cheerleader. Sana amigoluk hakkında bir tüyo vereyim. Sana amigoluk hakkında bir tüyo vereyim. Fired Up-1 2009 info-icon
Be aggressive B E aggressive Ag resif ol. Ag ag resif ol. Ag resif ol. Ag ag resif ol. Fired Up-1 2009 info-icon
Where's that Jesse Bradford boy? I love him. No, seriously. Şu Jesse Bradford denen çocuk nerde? Onu seviyorum. Cidden. Şu Jesse Bradford denen çocuk nerde? Onu seviyorum. Cidden. Fired Up-1 2009 info-icon
Seriously. I love him. Cidden, onu seviyorum. Cidden, onu seviyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
I gotta be honest with you, man. Sana karşı dürüst olacağım, ahbap. Sana karşı dürüst olacağım, ahbap. Fired Up-1 2009 info-icon
I don't think I'm into all this hooking up anymore. Kızlarla takılma olayları beni hiç çekmiyor artık. Kızlarla takılma olayları beni hiç çekmiyor artık. Fired Up-1 2009 info-icon
It feels wrong. Yeah, it's supposed to feel wrong. Yanlış yapıyoruz gibi geliyor. Öyle gelmeli zaten. Yanlış yapıyoruz gibi geliyor. Öyle gelmeli zaten. Fired Up-1 2009 info-icon
No, I mean, I feel guilty. Demek istediğim, suçlu hissediyorum. Demek istediğim, suçlu hissediyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
I don't know what you're saying. Milty? Wilty? Ne dedin anlamadım? Mutlu mu? Güçlü mü? Ne dedin anlamadım? Mutlu mu? Güçlü mü? Fired Up-1 2009 info-icon
Something's not right. İçim rahat değil. İçim rahat değil. Fired Up-1 2009 info-icon
Tilty? I've never felt this way before. Sütlü. Daha önce hiç böyle olmamıştım. Sütlü. Daha önce hiç böyle olmamıştım. Fired Up-1 2009 info-icon
Maquilty? Basurlu? Basurlu? Fired Up-1 2009 info-icon
Is that Dr. Rick? Bu Dr. Rick değil mi? Bu Dr. Rick değil mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Awesome song. Efsane parça. Efsane parça. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, these local chicks are so easy. It's like banging fish in a barrel. Buranın kızları acayip yollu, ahbap. Onları kapmak çocuk oyuncağı. Buranın kızları acayip yollu, ahbap. Onları kapmak çocuk oyuncağı. Fired Up-1 2009 info-icon
That Gina was a freak. I've got bite marks all over my badonkadonk. Gina manyağın tekiydi. Malafatımda ısırık izleri oluştu. Gina manyağın tekiydi. Malafatımda ısırık izleri oluştu. Fired Up-1 2009 info-icon
Or was that Aubrey? Whichever one smells like lavender. Yoksa Aubrey miydi? Lavanta kokan hangisiyse işte. Yoksa Aubrey miydi? Lavanta kokan hangisiyse işte. Fired Up-1 2009 info-icon
I got that stuff all over me. Bütün koku üstüme sindi. İnanmazsanız kamışımı koklayın. Bütün koku üstüme sindi. İnanmazsanız kamışımı koklayın. Fired Up-1 2009 info-icon
I don't get why you came here. You don't even like Carly. Buraya niye geldik ki biz? Sen Carly'den hoşlanmazsın bile. Buraya niye geldik ki biz? Sen Carly'den hoşlanmazsın bile. Fired Up-1 2009 info-icon
I told you, man. Our parents are old friends... Sana söyledim, adamım. Ailelerimiz eskiden tanışıyorlar... Sana söyledim, adamım. Ailelerimiz eskiden tanışıyorlar... Fired Up-1 2009 info-icon
...which means they approve of her, they give me anything I want... ...onu bana uygun görmüşler bana istediğimi verirler. ...onu bana uygun görmüşler bana istediğimi verirler. Fired Up-1 2009 info-icon
...including this sick 3 series Beemer, with nav... Hatta şişko kıçını buraya getiren bu manyak BMW ve nakit parayı da. Hatta şişko kıçını buraya getiren bu manyak BMW ve nakit parayı da. Fired Up-1 2009 info-icon
Rock it. Nasıl ama? Nasıl ama? Fired Up-1 2009 info-icon
Why you gotta take a shot at my weight? Kilolarımla dalga geçmek zorunda mısınız? Kilolarımla dalga geçmek zorunda mısınız? Fired Up-1 2009 info-icon
You know I'm working on it. Diyette olduğumu biliyorsunuz. Diyette olduğumu biliyorsunuz. Fired Up-1 2009 info-icon
I gotta tell her. Ona söyleyeceğim. Ona söyleyeceğim. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, no, buddy. Don't tell her. No, I have to. Hayır, ahbap. Söyleme. Söylemek zorundayım. Hayır, ahbap. Söyleme. Söylemek zorundayım. Fired Up-1 2009 info-icon
No, no, you really don't. Hayır, değilsin. Hayır, değilsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, I kind of do. Evet, zorundayım. Evet, zorundayım. Fired Up-1 2009 info-icon
It's pretty obvious that you're gonna go against everything I stand for... Korumaya çalıştığım her şeyi mahvedeceğin ve yediğin... Korumaya çalıştığım her şeyi mahvedeceğin ve yediğin... Fired Up-1 2009 info-icon
...and poop where you eat, so at least let me help you take that poop, okay? ...kaba pisleyeceğin çok belli, en azından seni engellememe izin ver. ...kaba pisleyeceğin çok belli, en azından seni engellememe izin ver. Fired Up-1 2009 info-icon
Trust me, bro, don't tell her. Güven bana, kardeşim. Ona söyleme. Güven bana, kardeşim. Ona söyleme. Fired Up-1 2009 info-icon
Why? She needs to find out what kind of guy he really is. Neden? O herifin nasıl biri olduğunu öğrenmek onun hakkı. Neden? O herifin nasıl biri olduğunu öğrenmek onun hakkı. Fired Up-1 2009 info-icon
If you tell her, you'll be the guy who told her her boyfriend is cheating. Bir söyledin mi, sevgilisinin onu aldattığını söyleyen kişi olacaksın. Bir söyledin mi, sevgilisinin onu aldattığını söyleyen kişi olacaksın. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah? Bro, that's all you're ever gonna be. Evet. Dostum, bu sıfat üstüne yapışacak. Evet. Dostum, bu sıfat üstüne yapışacak. Fired Up-1 2009 info-icon
Best case scenario, she looks at you as a girlfriend. İyi ihtimal, seni kız arkadaşı olarak görür. İyi ihtimal, seni kız arkadaşı olarak görür. Fired Up-1 2009 info-icon
Worst case scenario, she's pissed at you for poking in her business. Kötü ihtimal, seni işine burnunu sokmakla suçlar. Kötü ihtimal, seni işine burnunu sokmakla suçlar. Fired Up-1 2009 info-icon
Either way, you're not poking in her business. İki durumda da, aslında işine burnunu sokmuyorsundur. İki durumda da, aslında işine burnunu sokmuyorsundur. Fired Up-1 2009 info-icon
You marinate with that. Seni hep böyle bilir. Seni hep böyle bilir. Fired Up-1 2009 info-icon
I hear you. That's good advice. It is good advice. Anladım. İyi bir tavsiye. Elbette iyi. Anladım. İyi bir tavsiye. Elbette iyi. Fired Up-1 2009 info-icon
Thanks. That's what friends are for. Sağ olasın, ahbap. Dostlar bu günler içindir. Sağ olasın, ahbap. Dostlar bu günler içindir. Fired Up-1 2009 info-icon
Are you good? I'm good. Bitti mi? Bitti. Bitti mi? Bitti. Fired Up-1 2009 info-icon
Carly! Carly! Carly! Fired Up-1 2009 info-icon
Hey, Carly. There's something I have to tell you. Carly! Carly, sana söylemem gereken bir şey var. Carly! Carly, sana söylemem gereken bir şey var. Carly! Fired Up-1 2009 info-icon
I was wondering where you were. Ben de seni bulmaya geliyordum. Ben de seni bulmaya geliyordum. Fired Up-1 2009 info-icon
I was looking for you too. But you go first. What's up? Ben de öyle. Önce sen. Ne oldu? Ben de öyle. Önce sen. Ne oldu? Fired Up-1 2009 info-icon
I was just wondering about the moon. Ben ayın durumunu soracaktım. Ben ayın durumunu soracaktım. Fired Up-1 2009 info-icon
I mean, is it still crescent or a half moon? Yani hâlâ hilal mi, yoksa yarım ay mı? Yani hâlâ hilal mi, yoksa yarım ay mı? Fired Up-1 2009 info-icon
What the French have to say about it? Fransızların bununla ilgili bir deyişi var mı? Ben aptalın tekiyim. Fransızların bununla ilgili bir deyişi var mı? Ben aptalın tekiyim. Fired Up-1 2009 info-icon
No. No, it's a waxing crescent moon tonight, and you're not an idiot. Hayır. Bugün ay tam (ağdalı) hilal halinde ve sen aptal değilsin. Hayır. Bugün ay tam (ağdalı) hilal halinde ve sen aptal değilsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Carly horse. Rick. Beygirim benim. Rick. Beygirim benim. Rick. Fired Up-1 2009 info-icon
That's what he calls you? Yeah. He means it cute. Sana böyle mi hitap ediyor? Evet, kötü anlamda söylemiyor. Sana böyle mi hitap ediyor? Evet, kötü anlamda söylemiyor. Fired Up-1 2009 info-icon
What's up, high school? You smell like lavender. N'aber, Liseli? Lavanta kokuyorsun. N'aber, Liseli? Lavanta kokuyorsun. Fired Up-1 2009 info-icon
We're learning about the effects of lavender therapy... İkinci tür kanser hastaları üzerinde lavanta terapisinin etkisini araştırıyoruz. İkinci tür kanser hastaları üzerinde lavanta terapisinin etkisini araştırıyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
How's that working out? Anyone go into remission after smelling a flower? Nasıl oluyormuş o? Hastalar çiçeği koklayınca iyileşiyorlar mıymış? Nasıl oluyormuş o? Hastalar çiçeği koklayınca iyileşiyorlar mıymış? Fired Up-1 2009 info-icon
All right, you caught me, man. Pekâlâ, beni yakaladın ahbap. Pekâlâ, beni yakaladın ahbap. Fired Up-1 2009 info-icon
I picked you some flowers, Carly. That is so sweet. Where are they? Sana çiçek almıştım, Carly. Çok incesin. Nerede peki? Sana çiçek almıştım, Carly. Çok incesin. Nerede peki? Fired Up-1 2009 info-icon
I made a special wish on them and threw them into the sky. Üstlerine bir dilek dileyip onları gökyüzüne saldım. Üstlerine bir dilek dileyip onları gökyüzüne saldım. Fired Up-1 2009 info-icon
That is so romantic. Çok romantik. Çok romantik. Fired Up-1 2009 info-icon
We should hit it, Carlito's Way. I told the guys I'd be done with dinner in 40. Gitmeliyiz, Carlito'nun Yolu. 40 dakika içinde yemekte olmamız gerekiyor. Gitmeliyiz, Carlito'nun Yolu. 40 dakika içinde yemekte olmamız gerekiyor. Fired Up-1 2009 info-icon
I'll see you at practice? Çalışmada görüşürüz. Çalışmada görüşürüz. Fired Up-1 2009 info-icon
Shawn here is a great leather basket tosser. Shawn çok iyi bir çember tutucudur. Shawn çok iyi bir çember tutucudur. Fired Up-1 2009 info-icon
What a great trick. Ne numara ama. Ne numara ama. Fired Up-1 2009 info-icon
Not as good as yours. Senin eline su dökemem. Yarın görüşürüz, Shawn. Senin eline su dökemem. Yarın görüşürüz, Shawn. Fired Up-1 2009 info-icon
Awesome date. I'll see you at the competition? Müthiş bir geceydi. Yarışmada görüşürüz. Müthiş bir geceydi. Yarışmada görüşürüz. Fired Up-1 2009 info-icon
I wouldn't miss it for the world. Hayatta kaçırmam. Hayatta kaçırmam. Fired Up-1 2009 info-icon
I like you a lot, Carles Barkley. You're one of the good ones, babe. Senden hoşlanıyorum, Carles Barkley. Sen en iyilerdensin. Senden hoşlanıyorum, Carles Barkley. Sen en iyilerdensin. Fired Up-1 2009 info-icon
You know what reminds me of the better times? İyi zamanlar deyince aklıma ne geliyor? İyi zamanlar deyince aklıma ne geliyor? Fired Up-1 2009 info-icon
Before Carly started hanging out with those two little suck buckets. Carly'nin o iki çük kafalı ile tanışmasından önceki zamanlar. Carly'nin o iki çük kafalı ile tanışmasından önceki zamanlar. Fired Up-1 2009 info-icon
Something's up with them. Onlarda bir şeyler var. Onlarda bir şeyler var. Fired Up-1 2009 info-icon
Wanna stay and do some digging? Biraz daha kalıp araştıralım mı? Biraz daha kalıp araştıralım mı? Fired Up-1 2009 info-icon
Big time. You know why? Aynen. Niye biliyor musun? Aynen. Niye biliyor musun? Fired Up-1 2009 info-icon
Awesome song. Chumbawamba. It's the soundtrack to my life, man. Müthiş şarkı. Chumbawamba. Bu hayatımın parçası, ahbap. Müthiş şarkı. Chumbawamba. Bu hayatımın parçası, ahbap. Fired Up-1 2009 info-icon
Three, four, five, six, seven, eight. 3, 4, 5, 6, 7, 8. 3, 4, 5, 6, 7, 8. Fired Up-1 2009 info-icon
Cradle. One, two. Beşik. 1, 2. Beşik. 1, 2. Fired Up-1 2009 info-icon
Great job, guys. Let's take a little water break. Çok iyiydi, çocuklar. Şimdi su molası verelim. Çok iyiydi, çocuklar. Şimdi su molası verelim. Fired Up-1 2009 info-icon
Are my hips rotating too late before the final toss? Son tutmadan önce kalçamı çok mu geç döndürüyorum? Son tutmadan önce kalçamı çok mu geç döndürüyorum? Fired Up-1 2009 info-icon
I wasn't gonna say anything, but you gotta rotate and then catch. Söylemeyecektim ama önce dönmeli sonra tutmalısın. Söylemeyecektim ama önce dönmeli sonra tutmalısın. Fired Up-1 2009 info-icon
Rotate, then catch. Dön, sonra tut. Dön, sonra tut. Fired Up-1 2009 info-icon
We're out of water. We need two volunteers to refill. Suyumuz bitmiş. Doldurmak için iki gönüllü lazım. Suyumuz bitmiş. Doldurmak için iki gönüllü lazım. Fired Up-1 2009 info-icon
I'll go. Me too. Ben giderim. Ben de. Ben giderim. Ben de. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, don't go. Hey, Shawn. Ahbap, gitme. Hey, Shawn. Ahbap, gitme. Hey, Shawn. Fired Up-1 2009 info-icon
God Lanet... Lanet... Fired Up-1 2009 info-icon
Hi. Selamlar. Selamlar. Fired Up-1 2009 info-icon
Listen, I don't know if I've told you this yet... Sana bunu daha önce söyledim mi bilmiyorum... Sana bunu daha önce söyledim mi bilmiyorum... Fired Up-1 2009 info-icon
...but your coaching, I mean, it's been incredible. ...ama eğitmenliğin bir harika. ...ama eğitmenliğin bir harika. Fired Up-1 2009 info-icon
And whatever happens between us, you've made me a better cheerleader. Aramızda ne yaşandıysa yaşansın, sayende iyi bir amigo oldum. Aramızda ne yaşandıysa yaşansın, sayende iyi bir amigo oldum. Fired Up-1 2009 info-icon
And for that, I owe you You have some food in your teeth. Bu yüzden sana... Dişinde bir şey kalmış. Bu yüzden sana... Dişinde bir şey kalmış. Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19418
  • 19419
  • 19420
  • 19421
  • 19422
  • 19423
  • 19424
  • 19425
  • 19426
  • 19427
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim