Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19426
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, we're losing him. | Onu kaybediyoruz. Onu kaybediyoruz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Don't you die on me. Don't die on me. Don't you die on me. | Sakın öleyim deme. Sakın. Sakın öleyim deme. Sakın öleyim deme. Sakın. Sakın öleyim deme. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You prance around like little toys | "Küçük çocuk misali hareketleriniz." "Küçük çocuk misali hareketleriniz." | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Welcome back to Sucktown. Population: you. | Ezikler ülkesine hoş geldik. Nüfus: Sizler. Ezikler ülkesine hoş geldik. Nüfus: Sizler. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Without your gigolos, looks like you got last place sewn up, again. | Sizin jigololar gidince sanırım son sırayı garantilediniz. Yine. Sizin jigololar gidince sanırım son sırayı garantilediniz. Yine. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you get your nose job out of everybody else's business. | Neden o estetikli burnunu işimize sokmaktan vazgeçmiyorsun? Neden o estetikli burnunu işimize sokmaktan vazgeçmiyorsun? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I got thrown by a horse. | Burnumu at tekmeledi. Burnumu at tekmeledi. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Carly, don't. | Carly, dur. Carly, dur. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You're placing your anger at the boys on them. It's transference. | Bizimkilere olan hıncını ondan çıkartıyorsun. Duygusal patlama. Bizimkilere olan hıncını ondan çıkartıyorsun. Duygusal patlama. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You're right. I'm gonna punch you in the throat! | Doğru. Senin burnunu kıracağım. Doğru. Senin burnunu kıracağım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Look at that little hottie. Wonder what she wants to do with her life. | Şu seksi çıtıra baksana. Acaba hayatta ne başarmak istiyordur? Şu seksi çıtıra baksana. Acaba hayatta ne başarmak istiyordur? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You know how Bianca wants to go to cooking school... | Bilirsin, Bianca aşçılık okuluna gitmek istiyor... Bilirsin, Bianca aşçılık okuluna gitmek istiyor... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...and Sylvia wants to be a pilot, and... | ...Sylvia pilot olmak... ...Sylvia pilot olmak... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I actually know these girls, as, like, friends. | Bu kızları arkadaşımmış gibi görüyorum. Bu kızları arkadaşımmış gibi görüyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
And I care. | Ve onları önemsiyorum. Ve onları önemsiyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm becoming like a fully formed person... | Gitgide duyarlı ve empati dolu bir adama dönüşüyorum. Gitgide duyarlı ve empati dolu bir adama dönüşüyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'm a person! | Evet, işte şimdi adam oldum. Evet, işte şimdi adam oldum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Look at the pooper on that one. I could rest my beer on that shit. | Şundaki kıça bir bak. Biramı koymak için masa olarak kullanabilirim. Şundaki kıça bir bak. Biramı koymak için masa olarak kullanabilirim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
And you're back. What kind of dressing goes on a Greek salad? | İşte geri döndün. Yunan salatasına sos olarak ne konur? İşte geri döndün. Yunan salatasına sos olarak ne konur? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Olive oil, top shelf. | Zeytinyağı, en üst rafta. Zeytinyağı, en üst rafta. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
It's not you. | Sana öyle gelmiyor. Sana öyle gelmiyor. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
This is too high. Give me a boost. | Burası çok yüksek. Kaldır beni. Burası çok yüksek. Kaldır beni. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Shoulder stand. | Omuz duruşu. Omuz duruşu. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Ready? Okay. | Hazır mısın? Evet. Hazır mısın? Evet. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
One, two, three, four, five, six, seven, eight. | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Grab. Out, drop, catch, dismount. | Tut. Çıkar, bırak, yakala, in. Tut. Çıkar, bırak, yakala, in. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Guys? | Çocuklar. Çocuklar. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Don't take this the wrong way... | Yanlış anlamayın ama... Yanlış anlamayın ama... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...but I think there's someone you should talk to. | ...bence sizin bir yerlere görünmeniz gerek. ...bence sizin bir yerlere görünmeniz gerek. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Hello, I'm am Reginald von Belly Button. | Selam, ben Göbek Deliği Reginald. Selam, ben Göbek Deliği Reginald. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I love Twinkies. | Twinky çok severim. Twinky çok severim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
The competition's tomorrow. I wonder if we could win it. | Yarışma yarın. Acaba kazanabilecek miyiz? Yarışma yarın. Acaba kazanabilecek miyiz? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Did you say "I wonder if we could win"? | "Acaba kazanabilecek miyiz" mi dedin? "Acaba kazanabilecek miyiz" mi dedin? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
No. Yes, you did. | Hayır. Öyle dedin. Hayır. Öyle dedin. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You totally did. Didn't. | Öyle dedin. Demedim. Öyle dedin. Demedim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You wanna go back. You're into cheering. | Dönmek istiyorsun. Amigoluğu sevdin. Dönmek istiyorsun. Amigoluğu sevdin. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm the captain of the football team. I could give a rat's ass about cheering. | Ben futbol takım kaptanıyım. Ne yapayım amigoluğu? Ben futbol takım kaptanıyım. Ne yapayım amigoluğu? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You're a cheerleader. You're misquoting me. | Sen amigosun ve bunu seviyorsun. Hayır, yanlış. Sen amigosun ve bunu seviyorsun. Hayır, yanlış. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Do you wanna go back? | Dönmek istiyor musun? Dönmek istiyor musun? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
For you. Because I can't stand seeing my best friend in Frown Town. | Senin için. Çünkü seni depresyon kuşağında görmek istemiyorum. Senin için. Çünkü seni depresyon kuşağında görmek istemiyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
That's how selfless I am. | İşte seni bu kadar düşünüyorum. İşte seni bu kadar düşünüyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I would sacrifice myself to cheer you up. I'm like Gandhi. | Senin için kendimi feda ederim. Ben Gandhi'yim. Senin için kendimi feda ederim. Ben Gandhi'yim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Gandhi? Gandhi! | Gandhi mi? Gandhi! Gandhi mi? Gandhi! | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Mahatma K. Gandhi. Quake'n Bake! | Mahatma K. Gandhi. Quake'n Bake! Mahatma K. Gandhi. Quake'n Bake! | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Bus leaves in 20 minutes. | 20 dakika sonra bir otobüs var. 20 dakika sonra bir otobüs var. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
If we extend our high V's, we have a chance at landing that aerial. | Eğer yüksek V'yi geliştirirsek havaya atıp tutmalarda şansımız artar. Eğer yüksek V'yi geliştirirsek havaya atıp tutmalarda şansımız artar. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I don't know who you are anymore. | Artık seni tanıyamıyorum. Artık seni tanıyamıyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Kenny's asleep on the couch. | Kenny kanepede uyumuş. Kenny kanepede uyumuş. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna get whipped cream and paint his face. | Yüzünü kremle boyayacağız. Yüzünü kremle boyayacağız. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Be right there, dudes. | Hadi. Gelin, çocuklar. Hadi. Gelin, çocuklar. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Right behind you, bro. Oh, my horse is peeing. | Hemen arkanızdayız. Atım işiyor. Hemen arkanızdayız. Atım işiyor. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What is that? | Bu ses ne? Bu ses ne? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Go back to sleep. | Uyumana bak. Uyumana bak. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Why are you in my bed? | Benim yatağımda ne arıyorsun? Benim yatağımda ne arıyorsun? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I must have sleepwalked. | Uyurken gelmiş olmalıyım. Uyurken gelmiş olmalıyım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm here now. Let's just make the best of it. | Şu an buradayım en iyisi bundan faydalanalım. Şu an buradayım en iyisi bundan faydalanalım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Get out of my bed, Bianca. | Çık yatağımdan, Bianca. Çık yatağımdan, Bianca. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I kind of can't. Why? | Yapamam. Neden? Yapamam. Neden? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I might not have pants on. | Sanırım külotumu giymemişim. Sanırım külotumu giymemişim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing here? I came back. | Burada ne arıyorsun? Geri döndüm. Burada ne arıyorsun? Geri döndüm. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I can see that. Goodbye. Carly, just listen to me. | Gördük. Güle güle. Carly, beni dinler misin? Gördük. Güle güle. Carly, beni dinler misin? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Why? We're teammates. | Nedenmiş o? Çünkü takım arkadaşıyız. Nedenmiş o? Çünkü takım arkadaşıyız. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I know you're pissed at me, and you should be. I lied to you. | Bana kızgınsız biliyorum. Haklısın, çünkü sana yalan söyledim. Bana kızgınsız biliyorum. Haklısın, çünkü sana yalan söyledim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
But this is about the squad. We all worked way too hard to throw it away. | Ama mesele biz değiliz, takım. Bunun için çok çalıştık. Ama mesele biz değiliz, takım. Bunun için çok çalıştık. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
How are you standing in the air? | Sen havada nasıl duruyorsun? Sen havada nasıl duruyorsun? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Just take us back already. Christ! | Bizi kabul etsene. Tanrı Aşkına. Bizi kabul etsene. Tanrı Aşkına. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Nick. Carly... | Nick. Carly... Nick. Carly... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...I like you, but that's not why I'm here. | ...senden hoşlandığımı biliyorsun ama bu yüzden gelmedim. ...senden hoşlandığımı biliyorsun ama bu yüzden gelmedim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
No. Lie to me again. Shawnzy, make it quick, buddy. | Yok, yine yalan söyle. Shawnzy, acele et, ahbap. Yok, yine yalan söyle. Shawnzy, acele et, ahbap. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Buddy. I like cheering. | Ahbap. Amigoluğu seviyorum. Ahbap. Amigoluğu seviyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Fraggle Rock. | Hay... Allah kahretsin. Hay... Allah kahretsin. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, man. | Üzgünüm, dostum. Üzgünüm, dostum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
My pecs are sore. | Kaslarım çok ağrıyor. Kaslarım çok ağrıyor. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, Diora's right. My left side is weaker. | Tanrım, Diora haklıymış. Sol tarafım daha zayıf. Tanrım, Diora haklıymış. Sol tarafım daha zayıf. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I favor one side. Pull me up. Pull me up. | Sağ tarafa abanmışım. Çek beni. Çek. Sağ tarafa abanmışım. Çek beni. Çek. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Is this your plan to get a little face time with me? | Benimle yüz yüze gelebilmek için mi kurdun bu planı? Benimle yüz yüze gelebilmek için mi kurdun bu planı? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
No. I'm dying here, seriously. | Hayır, düşeceğim. Ciddiyim. Hayır, düşeceğim. Ciddiyim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Carly, come on. We need them. I don't wanna come in last again. | Carly, hadi. Onlara ihtiyacımız var. Yine sonuncu olmak istemiyorum. Carly, hadi. Onlara ihtiyacımız var. Yine sonuncu olmak istemiyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Fine. But I'm only doing this for the squad. | İyi. Ama bunu takım için yapıyorum. İyi. Ama bunu takım için yapıyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Bianca? Yeah. | Bianca? Evet. Bianca? Evet. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Any chance you could throw on a pair of underpants? | Zahmet olmayacaksa altına bir külot giysen? Zahmet olmayacaksa altına bir külot giysen? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
It's competition day today. Competition. | Bugün yarışma günü. Bugün yarışma günü. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Wow, this is big time. Yeah, it is. | Büyük an geldi çattı. Evet. Büyük an geldi çattı. Evet. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Well, well, well, if it isn't a couple of wolves in cheer clothing. | Vay, vay, vay. Bunlar amigo kılığındaki kurtlar değil mi? Vay, vay, vay. Bunlar amigo kılığındaki kurtlar değil mi? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Which part of "next time I see your punim they'll be on the moon"... | "Sizi bir daha burada görmeyeyim kötü olur" lafının... "Sizi bir daha burada görmeyeyim kötü olur" lafının... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
... didn't you understand? Like, the whole thing? | ...neresini anlamadınız? Hiçbir yerini desek? ...neresini anlamadınız? Hiçbir yerini desek? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna have to go ahead and ask you both to go ahead... | Daha ileri giderek ikinizin de buradan... Daha ileri giderek ikinizin de buradan... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...and leave right now to leave now. | ...gitmesini istemek zorundayım. ...gitmesini istemek zorundayım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
It's all right. I told them they could stay. | Sorun değil, koç. Kalmalarını ben söyledim. Sorun değil, koç. Kalmalarını ben söyledim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You really want these strong jawed philanderers on your squad? | Bu iki kadın avcısı gevezeyi takımında istiyor musun yani? Bu iki kadın avcısı gevezeyi takımında istiyor musun yani? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
It was just a little misunderstanding we had before. | Aramızdaki sadece küçük bir yanlış anlaşılmaydı. Aramızdaki sadece küçük bir yanlış anlaşılmaydı. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
All right. Your choice. | Peki, seçim sizin. Peki, seçim sizin. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Next time you screw up, I'm gonna have both your asses. | Bir daha hatanızı göreyim, ikinizin kıçını da elime alırım. Bir daha hatanızı göreyim, ikinizin kıçını da elime alırım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
That's frightening. | Çok ürkütücü. Çok ürkütücü. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Let's move it along. Giddyup and roar. | Hadi bakalım, millet. Sahneye. Hadi bakalım, millet. Sahneye. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Meet me on Taryn Field tonight after the competition. Bring your diary. | Bu akşam yarışmadan sonra benimle Taryn Field'da buluş. Günlüğünü de getir. Bu akşam yarışmadan sonra benimle Taryn Field'da buluş. Günlüğünü de getir. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...like a shimmering nymph traveling the back of the wind. | ...salına salına gelen orman perisi edanı takınırsan olur. ...salına salına gelen orman perisi edanı takınırsan olur. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Good afternoon, and welcome to Channel 29's coverage... | İyi günler, Kanal 29'da... İyi günler, Kanal 29'da... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Bend at the hips and reach through your hands. Don't lock | Belinizi bükün ve ellerinizi uzatın. Belinizi bükün ve ellerinizi uzatın. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
God, please give us the strength to land our flip flops and basket tosses. | Ulu Tanrım, sen bize atlama ve çember hareketlerini yaparken güç ver. Ulu Tanrım, sen bize atlama ve çember hareketlerini yaparken güç ver. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |