Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19418
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
... crashes into your Nutter Butters. El Paso, here we come. | ...istediğini söyleme. El Paso, biz geliyoruz. ...istediğini söyleme. El Paso, biz geliyoruz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Not if it comes to us first! | Tabii önce o bize gelmezse! Tabii önce o bize gelmezse! | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm on fire. Mookie! | Yanıyorum. Mookie! Yanıyorum. Mookie! | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Water, water, water. I'll put you out. | Su, su. Ben seni söndürürüm. Su, su. Ben seni söndürürüm. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm a hero. | Ben bir kahramanım. Ben bir kahramanım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Screw football. Let's go cheer. | Yemişim futbolu. Gidip ponpon olalım. Yemişim futbolu. Gidip ponpon olalım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Shawny Shawn! | Shawny Shawn! Shawny Shawn! | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I wish there was another way. There's not. | Keşke başka bir yolu olsaydı. Ama yok. Keşke başka bir yolu olsaydı. Ama yok. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
But I wish there was. But there's not. We're here. | Keşke olsaydı. Ama yok. Geldik. Keşke olsaydı. Ama yok. Geldik. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I wish we weren't. But we are. | Keşke gelmeseydik. Ama geldik. Keşke gelmeseydik. Ama geldik. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Hi, sis. | Selam, kardeşim. Selam, kardeşim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Poppy, you're getting so big now. How old are you? | Poppy ne kadar da büyümüşsün. Kaç yaşına geldin? Poppy ne kadar da büyümüşsün. Kaç yaşına geldin? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm 60. Can we get past the small talk? | 60. Sadede gelebilir miyiz lütfen? 60. Sadede gelebilir miyiz lütfen? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
The only time you come to see me is when you need something. | Sen ve kardeşim ne zaman bana gelseniz bir şeye ihtiyacınız vardır. Sen ve kardeşim ne zaman bana gelseniz bir şeye ihtiyacınız vardır. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What? Tug mags? | Ne? Tug dergisi mi? Ne? Tug dergisi mi? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Mike's Hard Lemonade? | Mike'ın ekşimiş limonatası? Mike'ın ekşimiş limonatası? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Another ride to the clinic? Poppy. | Kliniğe randevu? Poppy. Kliniğe randevu? Poppy. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
No. We wanna go to that cheerleading camp you're going to. | Hayır. Gideceğin amigo kız kampına gelmek istiyoruz. Hayır. Gideceğin amigo kız kampına gelmek istiyoruz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Hey, buddy, you can piss on my face... | Bak, ahbap. Suratıma işeyebilirsin... Bak, ahbap. Suratıma işeyebilirsin... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...just don't tell me it's raining. | ...ama yağmur yağdığını söyleme bari. ...ama yağmur yağdığını söyleme bari. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You guys have been through every girl at your school... | Okuldaki her kıza el attınız şimdi de gözünüz yeni mallarda. Okuldaki her kıza el attınız şimdi de gözünüz yeni mallarda. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Some itchy itchy nah nah. Wall to wall carpet. | Biraz aganigi naganigi. Aşna fişne kapısı. Biraz aganigi naganigi. Aşna fişne kapısı. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Okay, seriously, how old are you? | Harbiden sen kaç yaşındasın? Harbiden sen kaç yaşındasın? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Tell you what, I'll teach you some basic cheerleader moves. | Bakın ne diyeceğim? Size bazı temel hareketleri öğreteceğim. Bakın ne diyeceğim? Size bazı temel hareketleri öğreteceğim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
High V's, low V's, touchdown, baskets. | Yüksek V, alçak V. İnişler, çember. Yüksek V, alçak V. İnişler, çember. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Don't the guys just throw the girls up and then catch them? | Siz sadece kızları havaya atıp yakalamıyor musunuz? Siz sadece kızları havaya atıp yakalamıyor musunuz? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Pretty much. But I'll let you practice on me and tell you what they're called. | Çoğunlukla. Ama benimle çalışacaksınız sonra hareket isimlerini öğreneceksiniz. Çoğunlukla. Ama benimle çalışacaksınız sonra hareket isimlerini öğreneceksiniz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
In exchange, I get Shawn's room. | Karşılığında Shawn'ın odasını isterim. Karşılığında Shawn'ın odasını isterim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
No. Done. | Olmaz. Olur. Şartlarım bunlar. Ya kabul edin ya gidin. Olmaz. Olur. Şartlarım bunlar. Ya kabul edin ya gidin. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We'll take them. Dude, I've got my own bathroom. | Kabul. Ahbap, o odada banyom var. Kabul. Ahbap, o odada banyom var. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Dude, after cheer camp, you won't even need your own bathroom. | Dostum, kamptan sonra bir banyoya ihtiyacın olmayacak ki. Dostum, kamptan sonra bir banyoya ihtiyacın olmayacak ki. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What? What does that even mean? | Ne? Bu da ne demek şimdi? Ne? Bu da ne demek şimdi? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Poppy, you got yourself a deal. Teach us, we go see Carly. | Poppy, anlaşmayı oldu bil. Öğret bize, gidip Carly'yi görelim. Poppy, anlaşmayı oldu bil. Öğret bize, gidip Carly'yi görelim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Wrong, Gossip Girl. What? | Yanlış, Dedikoducu Kız. Ne? Yanlış, Dedikoducu Kız. Ne? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Carly's not one of your humpety hump football groupies. | Carly sizin futbol aşığı oynak kızlarınıza benzemez. Carly sizin futbol aşığı oynak kızlarınıza benzemez. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
She's too smart to buy that you guys wanna be cheerleaders. | Sizin amigo olacağınızı yutmayacak kadar zekidir. Sizin amigo olacağınızı yutmayacak kadar zekidir. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so, what's the play? | Öyle mi? Peki, ne yapacağız? Öyle mi? Peki, ne yapacağız? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Oh, rats. | Lanet olsun! Lanet olsun! | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We got our Frisbee stuck. How are we gonna get it down? | Frizbimiz ağaçta kaldı. Nasıl indireceğiz ki? Frizbimiz ağaçta kaldı. Nasıl indireceğiz ki? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Go space shuttle. That's what I'm thinking. | Uzay mekiği hareketini yapmamız gerek. Bence de öyle. Uzay mekiği hareketini yapmamız gerek. Bence de öyle. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Ready? Okay. | Hazır mısınız? Tamam. Hazır mısınız? Tamam. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
One, two, three, four, five, six Seven, grab, drop, catch | 1,2,3,4,5,6,7 tut, at, yakala. 1,2,3,4,5,6,7 tut, at, yakala. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Haven't you ever seen them do their touchdown dances? | Evet. Onların danslarını izlemediniz mi hiç? Evet. Onların danslarını izlemediniz mi hiç? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I mean, they flip all over the place. You'd think they were cheerleaders. | Parendelerini görseniz onları amigo zannedersiniz. Parendelerini görseniz onları amigo zannedersiniz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
That wasn't cheering, just goofing around. | Biz bunu eğlencesine yapıyoruz. Biz bunu eğlencesine yapıyoruz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You nailed a backward sponge and go cradle. | Ama toplu atış ve beşik hareketini yaptınız. Ama toplu atış ve beşik hareketini yaptınız. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
No. We threw my sister up in the air to get our Frisbee. | Hayır, sadece frizbimizi almak için kardeşimi havaya fırlattık. Hayır, sadece frizbimizi almak için kardeşimi havaya fırlattık. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
It was either that or we get three ladders. | Öyle olmasa 3 merdiven gerekecekti. Öyle olmasa 3 merdiven gerekecekti. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Come on, guys. | Hadi ama, çocuklar. Hadi ama, çocuklar. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You love cheering. Don't run from it. This is a safe place. | Bu sizin kanınızda var. Bundan kaçmayın. Burası güvenli bir liman. Bu sizin kanınızda var. Bundan kaçmayın. Burası güvenli bir liman. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We kind of do. It's so much more athletic than football. | Bunu seviyoruz. Futboldan çok daha atletik bir spor. Bunu seviyoruz. Futboldan çok daha atletik bir spor. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
If it were up to us, we'd go with you ladies to cheer camp. | Eğer beğendiyseniz, biz de sizinle kampa gelmek isteriz. Eğer beğendiyseniz, biz de sizinle kampa gelmek isteriz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
But we're football meatheads. | Ama biz futbolcu dangalaklarız. Ama biz futbolcu dangalaklarız. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Don't tell anyone, okay? Totally ruin our rep. | Kimseye söylemeyin olur mu? İtibarımız sıfıra iner. Kimseye söylemeyin olur mu? İtibarımız sıfıra iner. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We'll catch you later. Have a good summer. | Görüşürüz. Güzel bir yaz olması dileğiyle. Görüşürüz. Güzel bir yaz olması dileğiyle. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna go watch a Bears' game on TV. | Gidip TV'de Ayılar'ın maçını izleyelim. Gidip TV'de Ayılar'ın maçını izleyelim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Go, Bears | Bastır, Ayılar. Bastır, Ayılar. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm supposed to believe the biggest jocks in school... | Okuldaki en gözde futbolcuların en baştan beri... Okuldaki en gözde futbolcuların en baştan beri... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...all along really wanted to be cheerleaders? | ...amigo olmak istediklerine inanmam mı gerekiyor? ...amigo olmak istediklerine inanmam mı gerekiyor? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Don't get caught up in the lockstep of society's expectations. | Sen de halk beklentilerinin etkisi altında kalmamalısın. Sen de halk beklentilerinin etkisi altında kalmamalısın. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
They tossed Poppy like 20 feet in the air. | Poppy'yi 6 metre havaya fırlattılar. Poppy'yi 6 metre havaya fırlattılar. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Look, Carly, we don't have any muscle. | Bak, Carly. Yeterli kas gücümüz yok. Bak, Carly. Yeterli kas gücümüz yok. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
If you really wanna do better this year, they're our only hope. | Eğer bu sene daha iyi işler çıkarmak istiyorsan, onlar tek şansımız. Eğer bu sene daha iyi işler çıkarmak istiyorsan, onlar tek şansımız. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Unless you guys wanna try steroids, which I'm totally open to. | Tabii doping yapalım diyorsanız ona da varım. Tabii doping yapalım diyorsanız ona da varım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I'm just saying. I don't care. I don't trust those guys. | Lafın gelişi yani. Umurumda değil, onlara güvenmiyorum. Lafın gelişi yani. Umurumda değil, onlara güvenmiyorum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
They're not coming. I'm the captain. | Onlar gelmiyor. Kaptan benim. Onlar gelmiyor. Kaptan benim. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Miss Klingerhoff is the coach. Let's see what she thinks. | Bayan Klingerhoff da koç. Bakalım o ne diyecek. Bayan Klingerhoff da koç. Bakalım o ne diyecek. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What a fantastic idea. | Ne harika bir fikir bu böyle. Ne harika bir fikir bu böyle. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
It's exactly what this squad needs to just push it over the top. | Takımın yükselmesi için tam da ihtiyacı olan şey bu. Takımın yükselmesi için tam da ihtiyacı olan şey bu. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
But Miss Klingerhoff, they have never done it before. | Ama Bayan Klingerhoff, hiçbir tecrübeleri yok. Ama Bayan Klingerhoff, hiçbir tecrübeleri yok. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
They don't know any of our cheers, and, come on, it's Nick and Shawn. | Hiçbir hareketimizi bilmiyorlar, hadi ama Nick ve Shawn'dan bahsediyoruz. Hiçbir hareketimizi bilmiyorlar, hadi ama Nick ve Shawn'dan bahsediyoruz. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Don't judge a book by its cover, Carly. | Bir kitaba kapağına bakarak not vermemelisin, Carly. Bir kitaba kapağına bakarak not vermemelisin, Carly. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You never really know what a book is about until you get to page 50. | 50. sayfaya gelmeden bir kitabın nasıl olduğunu anlayamazsın. 50. sayfaya gelmeden bir kitabın nasıl olduğunu anlayamazsın. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Fifty? | 50 mi? 50 mi? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Wouldn't guess a page over 40. More like 35. | Ben 40 sanıyordum. En fazla 35. Ben 40 sanıyordum. En fazla 35. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
My chickens. | Yavru kuşlarım. Yavru kuşlarım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You come here, you. | Gelin buraya bakayım. Gelin buraya bakayım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
All right. One down, one to go. | Pekâlâ. Biri gitti, biri kaldı. Pekâlâ. Biri gitti, biri kaldı. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What are we gonna say to Coach Shit For Words to get out of football? | Peki, takımdan çıkmak için bok ağızlı Koç'a ne diyeceğiz? Peki, takımdan çıkmak için bok ağızlı Koç'a ne diyeceğiz? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
What every kid says to get out of everything he doesn't wanna do. | İstemediği şeyleri yapmaktan kaçan çocuklar ne derse onu. İstemediği şeyleri yapmaktan kaçan çocuklar ne derse onu. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
So not only do I find out yesterday I'm adopted... | Dün bunca yıl anne baba bildiğim kişilerin... Dün bunca yıl anne baba bildiğim kişilerin... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
My birth father, Bruce... | Biyolojik babam, Bruce'un... Biyolojik babam, Bruce'un... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
And apparently Bruce needs it stat. | Görünüşe göre hemen. Görünüşe göre hemen. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You need it stat, Bruce? Huh? | Demek hemen ihtiyacın var, Bruce? Ha? Demek hemen ihtiyacın var, Bruce? Ha? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I needed a father stat instead of the stay at home dad... | Benim de o dölsüz baba yerine... Benim de o dölsüz baba yerine... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...who showers me with love every day, this goddamn spermless liar! | ...her gün beni şefkatle kucaklayan bir babaya ihtiyacım yok muydu? ...her gün beni şefkatle kucaklayan bir babaya ihtiyacım yok muydu? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
So now I gotta be at Kaiser Permanente tomorrow at 6 a. m. | Yarın sabah 6'da Kaiser Permanente'da olmam gerek. Yarın sabah 6'da Kaiser Permanente'da olmam gerek. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
I know. Bruce couldn't even afford a real hospital. | Biliyorum. Bruce'un gerçek bir hastaneye parası yetmemiş. Biliyorum. Bruce'un gerçek bir hastaneye parası yetmemiş. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Managed care. It's ironic, huh? | Orada bakılıyor. İronik, değil mi? Orada bakılıyor. İronik, değil mi? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Never managed to care for me. | O bana hiç bakmadı. O bana hiç bakmadı. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You shitting me? | Benimle kafa mı buluyorsun? Benimle kafa mı buluyorsun? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Are you saying you can't go to camp? | Kampa gelemeyeceğini mi söylüyorsun? Kampa gelemeyeceğini mi söylüyorsun? | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but don't make me say it, coach. | Evet, bunu bana söyletme, koç. Evet, bunu bana söyletme, koç. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Because it's eating me up inside. It's eating me up. | Çünkü içim parçalanıyor. İçim parçalanıyor. Çünkü içim parçalanıyor. İçim parçalanıyor. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You might have everyone else fooled, but not me. | Herkesi kandırmış olabilirsiniz, ama ben kanmadım. Herkesi kandırmış olabilirsiniz, ama ben kanmadım. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
Well, if being a fool for cheering is wrong... | Eğer amigoluk için deli olmak suçsa... Eğer amigoluk için deli olmak suçsa... | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
...then I don't wanna be right. | ...ben en azılı suçluyum. ...ben en azılı suçluyum. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
You might wanna dial back your bullshit with her. | Bu laflarını onun üstünde deneme bence. Pek işe yarıyor görünmüyor. Bu laflarını onun üstünde deneme bence. Pek işe yarıyor görünmüyor. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
That's a great note. Thanks. | Güzel tespit. Teşekkürler. Güzel tespit. Teşekkürler. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |
We're so psyched you're here. | Aramızda olduğunuz için çok sevinçliyiz. Evet, kesinlikle biz de öyle. Aramızda olduğunuz için çok sevinçliyiz. Evet, kesinlikle biz de öyle. | Fired Up-1 | 2009 | ![]() |