• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19418

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
... crashes into your Nutter Butters. El Paso, here we come. ...istediğini söyleme. El Paso, biz geliyoruz. ...istediğini söyleme. El Paso, biz geliyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
Not if it comes to us first! Tabii önce o bize gelmezse! Tabii önce o bize gelmezse! Fired Up-1 2009 info-icon
I'm on fire. Mookie! Yanıyorum. Mookie! Yanıyorum. Mookie! Fired Up-1 2009 info-icon
Water, water, water. I'll put you out. Su, su. Ben seni söndürürüm. Su, su. Ben seni söndürürüm. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm a hero. Ben bir kahramanım. Ben bir kahramanım. Fired Up-1 2009 info-icon
Screw football. Let's go cheer. Yemişim futbolu. Gidip ponpon olalım. Yemişim futbolu. Gidip ponpon olalım. Fired Up-1 2009 info-icon
Shawny Shawn! Shawny Shawn! Shawny Shawn! Fired Up-1 2009 info-icon
I wish there was another way. There's not. Keşke başka bir yolu olsaydı. Ama yok. Keşke başka bir yolu olsaydı. Ama yok. Fired Up-1 2009 info-icon
But I wish there was. But there's not. We're here. Keşke olsaydı. Ama yok. Geldik. Keşke olsaydı. Ama yok. Geldik. Fired Up-1 2009 info-icon
I wish we weren't. But we are. Keşke gelmeseydik. Ama geldik. Keşke gelmeseydik. Ama geldik. Fired Up-1 2009 info-icon
Hi, sis. Selam, kardeşim. Selam, kardeşim. Fired Up-1 2009 info-icon
Poppy, you're getting so big now. How old are you? Poppy ne kadar da büyümüşsün. Kaç yaşına geldin? Poppy ne kadar da büyümüşsün. Kaç yaşına geldin? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm 60. Can we get past the small talk? 60. Sadede gelebilir miyiz lütfen? 60. Sadede gelebilir miyiz lütfen? Fired Up-1 2009 info-icon
The only time you come to see me is when you need something. Sen ve kardeşim ne zaman bana gelseniz bir şeye ihtiyacınız vardır. Sen ve kardeşim ne zaman bana gelseniz bir şeye ihtiyacınız vardır. Fired Up-1 2009 info-icon
What? Tug mags? Ne? Tug dergisi mi? Ne? Tug dergisi mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Mike's Hard Lemonade? Mike'ın ekşimiş limonatası? Mike'ın ekşimiş limonatası? Fired Up-1 2009 info-icon
Another ride to the clinic? Poppy. Kliniğe randevu? Poppy. Kliniğe randevu? Poppy. Fired Up-1 2009 info-icon
No. We wanna go to that cheerleading camp you're going to. Hayır. Gideceğin amigo kız kampına gelmek istiyoruz. Hayır. Gideceğin amigo kız kampına gelmek istiyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
Hey, buddy, you can piss on my face... Bak, ahbap. Suratıma işeyebilirsin... Bak, ahbap. Suratıma işeyebilirsin... Fired Up-1 2009 info-icon
...just don't tell me it's raining. ...ama yağmur yağdığını söyleme bari. ...ama yağmur yağdığını söyleme bari. Fired Up-1 2009 info-icon
You guys have been through every girl at your school... Okuldaki her kıza el attınız şimdi de gözünüz yeni mallarda. Okuldaki her kıza el attınız şimdi de gözünüz yeni mallarda. Fired Up-1 2009 info-icon
Some itchy itchy nah nah. Wall to wall carpet. Biraz aganigi naganigi. Aşna fişne kapısı. Biraz aganigi naganigi. Aşna fişne kapısı. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay, seriously, how old are you? Harbiden sen kaç yaşındasın? Harbiden sen kaç yaşındasın? Fired Up-1 2009 info-icon
Tell you what, I'll teach you some basic cheerleader moves. Bakın ne diyeceğim? Size bazı temel hareketleri öğreteceğim. Bakın ne diyeceğim? Size bazı temel hareketleri öğreteceğim. Fired Up-1 2009 info-icon
High V's, low V's, touchdown, baskets. Yüksek V, alçak V. İnişler, çember. Yüksek V, alçak V. İnişler, çember. Fired Up-1 2009 info-icon
Don't the guys just throw the girls up and then catch them? Siz sadece kızları havaya atıp yakalamıyor musunuz? Siz sadece kızları havaya atıp yakalamıyor musunuz? Fired Up-1 2009 info-icon
Pretty much. But I'll let you practice on me and tell you what they're called. Çoğunlukla. Ama benimle çalışacaksınız sonra hareket isimlerini öğreneceksiniz. Çoğunlukla. Ama benimle çalışacaksınız sonra hareket isimlerini öğreneceksiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
In exchange, I get Shawn's room. Karşılığında Shawn'ın odasını isterim. Karşılığında Shawn'ın odasını isterim. Fired Up-1 2009 info-icon
No. Done. Olmaz. Olur. Şartlarım bunlar. Ya kabul edin ya gidin. Olmaz. Olur. Şartlarım bunlar. Ya kabul edin ya gidin. Fired Up-1 2009 info-icon
We'll take them. Dude, I've got my own bathroom. Kabul. Ahbap, o odada banyom var. Kabul. Ahbap, o odada banyom var. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, after cheer camp, you won't even need your own bathroom. Dostum, kamptan sonra bir banyoya ihtiyacın olmayacak ki. Dostum, kamptan sonra bir banyoya ihtiyacın olmayacak ki. Fired Up-1 2009 info-icon
What? What does that even mean? Ne? Bu da ne demek şimdi? Ne? Bu da ne demek şimdi? Fired Up-1 2009 info-icon
Poppy, you got yourself a deal. Teach us, we go see Carly. Poppy, anlaşmayı oldu bil. Öğret bize, gidip Carly'yi görelim. Poppy, anlaşmayı oldu bil. Öğret bize, gidip Carly'yi görelim. Fired Up-1 2009 info-icon
Wrong, Gossip Girl. What? Yanlış, Dedikoducu Kız. Ne? Yanlış, Dedikoducu Kız. Ne? Fired Up-1 2009 info-icon
Carly's not one of your humpety hump football groupies. Carly sizin futbol aşığı oynak kızlarınıza benzemez. Carly sizin futbol aşığı oynak kızlarınıza benzemez. Fired Up-1 2009 info-icon
She's too smart to buy that you guys wanna be cheerleaders. Sizin amigo olacağınızı yutmayacak kadar zekidir. Sizin amigo olacağınızı yutmayacak kadar zekidir. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay, so, what's the play? Öyle mi? Peki, ne yapacağız? Öyle mi? Peki, ne yapacağız? Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, rats. Lanet olsun! Lanet olsun! Fired Up-1 2009 info-icon
We got our Frisbee stuck. How are we gonna get it down? Frizbimiz ağaçta kaldı. Nasıl indireceğiz ki? Frizbimiz ağaçta kaldı. Nasıl indireceğiz ki? Fired Up-1 2009 info-icon
Go space shuttle. That's what I'm thinking. Uzay mekiği hareketini yapmamız gerek. Bence de öyle. Uzay mekiği hareketini yapmamız gerek. Bence de öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
Ready? Okay. Hazır mısınız? Tamam. Hazır mısınız? Tamam. Fired Up-1 2009 info-icon
One, two, three, four, five, six Seven, grab, drop, catch 1,2,3,4,5,6,7 tut, at, yakala. 1,2,3,4,5,6,7 tut, at, yakala. Fired Up-1 2009 info-icon
Haven't you ever seen them do their touchdown dances? Evet. Onların danslarını izlemediniz mi hiç? Evet. Onların danslarını izlemediniz mi hiç? Fired Up-1 2009 info-icon
I mean, they flip all over the place. You'd think they were cheerleaders. Parendelerini görseniz onları amigo zannedersiniz. Parendelerini görseniz onları amigo zannedersiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
That wasn't cheering, just goofing around. Biz bunu eğlencesine yapıyoruz. Biz bunu eğlencesine yapıyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
You nailed a backward sponge and go cradle. Ama toplu atış ve beşik hareketini yaptınız. Ama toplu atış ve beşik hareketini yaptınız. Fired Up-1 2009 info-icon
No. We threw my sister up in the air to get our Frisbee. Hayır, sadece frizbimizi almak için kardeşimi havaya fırlattık. Hayır, sadece frizbimizi almak için kardeşimi havaya fırlattık. Fired Up-1 2009 info-icon
It was either that or we get three ladders. Öyle olmasa 3 merdiven gerekecekti. Öyle olmasa 3 merdiven gerekecekti. Fired Up-1 2009 info-icon
Come on, guys. Hadi ama, çocuklar. Hadi ama, çocuklar. Fired Up-1 2009 info-icon
You love cheering. Don't run from it. This is a safe place. Bu sizin kanınızda var. Bundan kaçmayın. Burası güvenli bir liman. Bu sizin kanınızda var. Bundan kaçmayın. Burası güvenli bir liman. Fired Up-1 2009 info-icon
We kind of do. It's so much more athletic than football. Bunu seviyoruz. Futboldan çok daha atletik bir spor. Bunu seviyoruz. Futboldan çok daha atletik bir spor. Fired Up-1 2009 info-icon
If it were up to us, we'd go with you ladies to cheer camp. Eğer beğendiyseniz, biz de sizinle kampa gelmek isteriz. Eğer beğendiyseniz, biz de sizinle kampa gelmek isteriz. Fired Up-1 2009 info-icon
But we're football meatheads. Ama biz futbolcu dangalaklarız. Ama biz futbolcu dangalaklarız. Fired Up-1 2009 info-icon
Don't tell anyone, okay? Totally ruin our rep. Kimseye söylemeyin olur mu? İtibarımız sıfıra iner. Kimseye söylemeyin olur mu? İtibarımız sıfıra iner. Fired Up-1 2009 info-icon
We'll catch you later. Have a good summer. Görüşürüz. Güzel bir yaz olması dileğiyle. Görüşürüz. Güzel bir yaz olması dileğiyle. Fired Up-1 2009 info-icon
We're gonna go watch a Bears' game on TV. Gidip TV'de Ayılar'ın maçını izleyelim. Gidip TV'de Ayılar'ın maçını izleyelim. Fired Up-1 2009 info-icon
Go, Bears Bastır, Ayılar. Bastır, Ayılar. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm supposed to believe the biggest jocks in school... Okuldaki en gözde futbolcuların en baştan beri... Okuldaki en gözde futbolcuların en baştan beri... Fired Up-1 2009 info-icon
...all along really wanted to be cheerleaders? ...amigo olmak istediklerine inanmam mı gerekiyor? ...amigo olmak istediklerine inanmam mı gerekiyor? Fired Up-1 2009 info-icon
Don't get caught up in the lockstep of society's expectations. Sen de halk beklentilerinin etkisi altında kalmamalısın. Sen de halk beklentilerinin etkisi altında kalmamalısın. Fired Up-1 2009 info-icon
They tossed Poppy like 20 feet in the air. Poppy'yi 6 metre havaya fırlattılar. Poppy'yi 6 metre havaya fırlattılar. Fired Up-1 2009 info-icon
Look, Carly, we don't have any muscle. Bak, Carly. Yeterli kas gücümüz yok. Bak, Carly. Yeterli kas gücümüz yok. Fired Up-1 2009 info-icon
If you really wanna do better this year, they're our only hope. Eğer bu sene daha iyi işler çıkarmak istiyorsan, onlar tek şansımız. Eğer bu sene daha iyi işler çıkarmak istiyorsan, onlar tek şansımız. Fired Up-1 2009 info-icon
Unless you guys wanna try steroids, which I'm totally open to. Tabii doping yapalım diyorsanız ona da varım. Tabii doping yapalım diyorsanız ona da varım. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm just saying. I don't care. I don't trust those guys. Lafın gelişi yani. Umurumda değil, onlara güvenmiyorum. Lafın gelişi yani. Umurumda değil, onlara güvenmiyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
They're not coming. I'm the captain. Onlar gelmiyor. Kaptan benim. Onlar gelmiyor. Kaptan benim. Fired Up-1 2009 info-icon
Miss Klingerhoff is the coach. Let's see what she thinks. Bayan Klingerhoff da koç. Bakalım o ne diyecek. Bayan Klingerhoff da koç. Bakalım o ne diyecek. Fired Up-1 2009 info-icon
What a fantastic idea. Ne harika bir fikir bu böyle. Ne harika bir fikir bu böyle. Fired Up-1 2009 info-icon
It's exactly what this squad needs to just push it over the top. Takımın yükselmesi için tam da ihtiyacı olan şey bu. Takımın yükselmesi için tam da ihtiyacı olan şey bu. Fired Up-1 2009 info-icon
But Miss Klingerhoff, they have never done it before. Ama Bayan Klingerhoff, hiçbir tecrübeleri yok. Ama Bayan Klingerhoff, hiçbir tecrübeleri yok. Fired Up-1 2009 info-icon
They don't know any of our cheers, and, come on, it's Nick and Shawn. Hiçbir hareketimizi bilmiyorlar, hadi ama Nick ve Shawn'dan bahsediyoruz. Hiçbir hareketimizi bilmiyorlar, hadi ama Nick ve Shawn'dan bahsediyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
Don't judge a book by its cover, Carly. Bir kitaba kapağına bakarak not vermemelisin, Carly. Bir kitaba kapağına bakarak not vermemelisin, Carly. Fired Up-1 2009 info-icon
You never really know what a book is about until you get to page 50. 50. sayfaya gelmeden bir kitabın nasıl olduğunu anlayamazsın. 50. sayfaya gelmeden bir kitabın nasıl olduğunu anlayamazsın. Fired Up-1 2009 info-icon
Fifty? 50 mi? 50 mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Wouldn't guess a page over 40. More like 35. Ben 40 sanıyordum. En fazla 35. Ben 40 sanıyordum. En fazla 35. Fired Up-1 2009 info-icon
My chickens. Yavru kuşlarım. Yavru kuşlarım. Fired Up-1 2009 info-icon
You come here, you. Gelin buraya bakayım. Gelin buraya bakayım. Fired Up-1 2009 info-icon
All right. One down, one to go. Pekâlâ. Biri gitti, biri kaldı. Pekâlâ. Biri gitti, biri kaldı. Fired Up-1 2009 info-icon
What are we gonna say to Coach Shit For Words to get out of football? Peki, takımdan çıkmak için bok ağızlı Koç'a ne diyeceğiz? Peki, takımdan çıkmak için bok ağızlı Koç'a ne diyeceğiz? Fired Up-1 2009 info-icon
What every kid says to get out of everything he doesn't wanna do. İstemediği şeyleri yapmaktan kaçan çocuklar ne derse onu. İstemediği şeyleri yapmaktan kaçan çocuklar ne derse onu. Fired Up-1 2009 info-icon
So not only do I find out yesterday I'm adopted... Dün bunca yıl anne baba bildiğim kişilerin... Dün bunca yıl anne baba bildiğim kişilerin... Fired Up-1 2009 info-icon
My birth father, Bruce... Biyolojik babam, Bruce'un... Biyolojik babam, Bruce'un... Fired Up-1 2009 info-icon
And apparently Bruce needs it stat. Görünüşe göre hemen. Görünüşe göre hemen. Fired Up-1 2009 info-icon
You need it stat, Bruce? Huh? Demek hemen ihtiyacın var, Bruce? Ha? Demek hemen ihtiyacın var, Bruce? Ha? Fired Up-1 2009 info-icon
I needed a father stat instead of the stay at home dad... Benim de o dölsüz baba yerine... Benim de o dölsüz baba yerine... Fired Up-1 2009 info-icon
...who showers me with love every day, this goddamn spermless liar! ...her gün beni şefkatle kucaklayan bir babaya ihtiyacım yok muydu? ...her gün beni şefkatle kucaklayan bir babaya ihtiyacım yok muydu? Fired Up-1 2009 info-icon
So now I gotta be at Kaiser Permanente tomorrow at 6 a. m. Yarın sabah 6'da Kaiser Permanente'da olmam gerek. Yarın sabah 6'da Kaiser Permanente'da olmam gerek. Fired Up-1 2009 info-icon
I know. Bruce couldn't even afford a real hospital. Biliyorum. Bruce'un gerçek bir hastaneye parası yetmemiş. Biliyorum. Bruce'un gerçek bir hastaneye parası yetmemiş. Fired Up-1 2009 info-icon
Managed care. It's ironic, huh? Orada bakılıyor. İronik, değil mi? Orada bakılıyor. İronik, değil mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Never managed to care for me. O bana hiç bakmadı. O bana hiç bakmadı. Fired Up-1 2009 info-icon
You shitting me? Benimle kafa mı buluyorsun? Benimle kafa mı buluyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
Are you saying you can't go to camp? Kampa gelemeyeceğini mi söylüyorsun? Kampa gelemeyeceğini mi söylüyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, but don't make me say it, coach. Evet, bunu bana söyletme, koç. Evet, bunu bana söyletme, koç. Fired Up-1 2009 info-icon
Because it's eating me up inside. It's eating me up. Çünkü içim parçalanıyor. İçim parçalanıyor. Çünkü içim parçalanıyor. İçim parçalanıyor. Fired Up-1 2009 info-icon
You might have everyone else fooled, but not me. Herkesi kandırmış olabilirsiniz, ama ben kanmadım. Herkesi kandırmış olabilirsiniz, ama ben kanmadım. Fired Up-1 2009 info-icon
Well, if being a fool for cheering is wrong... Eğer amigoluk için deli olmak suçsa... Eğer amigoluk için deli olmak suçsa... Fired Up-1 2009 info-icon
...then I don't wanna be right. ...ben en azılı suçluyum. ...ben en azılı suçluyum. Fired Up-1 2009 info-icon
You might wanna dial back your bullshit with her. Bu laflarını onun üstünde deneme bence. Pek işe yarıyor görünmüyor. Bu laflarını onun üstünde deneme bence. Pek işe yarıyor görünmüyor. Fired Up-1 2009 info-icon
That's a great note. Thanks. Güzel tespit. Teşekkürler. Güzel tespit. Teşekkürler. Fired Up-1 2009 info-icon
We're so psyched you're here. Aramızda olduğunuz için çok sevinçliyiz. Evet, kesinlikle biz de öyle. Aramızda olduğunuz için çok sevinçliyiz. Evet, kesinlikle biz de öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19413
  • 19414
  • 19415
  • 19416
  • 19417
  • 19418
  • 19419
  • 19420
  • 19421
  • 19422
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim