• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19420

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe just iPod shuffle mode. Belki de karışık çalsam en iyisi. Belki de karışık çalsam en iyisi. Fired Up-1 2009 info-icon
This is why I'd never wanna be president. Too many decisions. Ben başkan olacak adam değilim. Çok kararsız kalıyorum. Ben başkan olacak adam değilim. Çok kararsız kalıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
You say that now, but George W. was a cheerleader at Yale. Sen öyle san, George Bush da Yale'de amigoymuş. Sen öyle san, George Bush da Yale'de amigoymuş. Fired Up-1 2009 info-icon
He never thought he'd be president... New Haven gece kulübünde içerken Başkan olacağını o da tahmin etmemiştir. New Haven gece kulübünde içerken Başkan olacağını o da tahmin etmemiştir. Fired Up-1 2009 info-icon
You just never know, Shawnzy. Asla bilemezsin, Shawnzy. Asla bilemezsin, Shawnzy. Fired Up-1 2009 info-icon
And that is what makes America great. Any idiot can be president. İşte Amerika'nın güzel yanı bu. Önüne gelen aptal başkan olabiliyor. İşte Amerika'nın güzel yanı bu. Önüne gelen aptal başkan olabiliyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Let's hear some noise over here! Noise over here! Hep birlikte coşalım bakalım. Hep birlikte coşalım. Hep birlikte coşalım bakalım. Hep birlikte coşalım. Fired Up-1 2009 info-icon
Are you fired up? We're fired up! Heyecan dolu musunuz? Heyecan doluyuz. Heyecan dolu musunuz? Heyecan doluyuz. Fired Up-1 2009 info-icon
How do you spell "fired up"? F U! "Heyecan dolu" nasıl hecelenir? H D. "Heyecan dolu" nasıl hecelenir? H D. Fired Up-1 2009 info-icon
Not really. Hiç de değil. Hiç de değil. Fired Up-1 2009 info-icon
What's that spell? Fired up! H D nedir? Heyecan dolu. H D nedir? Heyecan dolu. Fired Up-1 2009 info-icon
Not really that way either. Nope. Aslında öyle değil. Değil. Aslında öyle değil. Değil. Fired Up-1 2009 info-icon
Damn straight. F U. You're at university now. Aynen öyle. H D. Siz artık üniversitedesiniz. Aynen öyle. H D. Siz artık üniversitedesiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
Fired Up University. This is awesome. Heyecan Üniversitesi. Heyecan Üniversitesi. Fired Up-1 2009 info-icon
Cheer college, my friends. None of this high school stuff for you. Amigo Koleji, dostlar. Burada lise tarzı şeylere yer yok. Amigo Koleji, dostlar. Burada lise tarzı şeylere yer yok. Fired Up-1 2009 info-icon
You got three weeks. We're gonna take it right to the top to F U. 3 haftanız var. Bu üniversiteden başarıyla mezun olacaksınız. 3 haftanız var. Bu üniversiteden başarıyla mezun olacaksınız. Fired Up-1 2009 info-icon
F U! F U! H D. H D. H D. H D. Fired Up-1 2009 info-icon
Howdy do? My name is Coach Keith. I'm the skipper of this spirit ship. Benim adım Koç Keith. Siz heyecanlıların antrenörüyüm. Benim adım Koç Keith. Siz heyecanlıların antrenörüyüm. Fired Up-1 2009 info-icon
As many of you know, I was the very first male cheerleader ever... Çoğunuzun bildiği gibi, ulusal alanda yarışmış ilk erkek amigo benim. Çoğunuzun bildiği gibi, ulusal alanda yarışmış ilk erkek amigo benim. Fired Up-1 2009 info-icon
I was born cheering. Ben amigo olarak doğmuşum. Ben amigo olarak doğmuşum. Fired Up-1 2009 info-icon
My mother swears the first thing out of her what's it... Annem doğururken gördüğü ilk şeyin parmakları dans eden bir çift el olduğunu söyler. Annem doğururken gördüğü ilk şeyin parmakları dans eden bir çift el olduğunu söyler. Fired Up-1 2009 info-icon
That's a joke, but it really happened. Şaka, ama gerçekten yaşandı. Şaka, ama gerçekten yaşandı. Fired Up-1 2009 info-icon
It is now my absolute pleasure... Sizi baş koçunuz... Sizi baş koçunuz... Fired Up-1 2009 info-icon
...to introduce to you your head counselor... ...benim süper seksi karım Diora ile... ...benim süper seksi karım Diora ile... Fired Up-1 2009 info-icon
...and my super sexy handsome wife, Diora. Let's bring her out here. ...tanıştırmaktan zevk duyarım. İşte karşınızda. ...tanıştırmaktan zevk duyarım. İşte karşınızda. Fired Up-1 2009 info-icon
What? Did he say wife? No, he couldn't have. Ne? Karım mı dedi? Yok canım, olamaz. Ne? Karım mı dedi? Yok canım, olamaz. Fired Up-1 2009 info-icon
Welcome, everyone. Hepiniz hoş geldiniz. Hepiniz hoş geldiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
For the next three weeks, you'll train with me and the other coaches... 3 hafta boyunca, ben ve diğer koçlar tarafından eğitilecek... 3 hafta boyunca, ben ve diğer koçlar tarafından eğitilecek... Fired Up-1 2009 info-icon
So that would be the Panthers and two other teams. Demek Panterler ve diğer iki takım gidecek. Demek Panterler ve diğer iki takım gidecek. Fired Up-1 2009 info-icon
...that some team did at the Worlds. ...yaptığı zor bir hareket varmış. ...yaptığı zor bir hareket varmış. Fired Up-1 2009 info-icon
Are we gonna learn that? Onu da öğrenecek miyiz? Elbette, size Truva Pınarı'nı öğreteceğim. Onu da öğrenecek miyiz? Elbette, size Truva Pınarı'nı öğreteceğim. Fired Up-1 2009 info-icon
Then I'll teach you to put makeup on a bear! Sonra da bir ayıya nasıl makyaj yapılacağını. Sonra da bir ayıya nasıl makyaj yapılacağını. Fired Up-1 2009 info-icon
Absolutely not. Kesinlikle öğretmeyeceğim. Kesinlikle öğretmeyeceğim. Fired Up-1 2009 info-icon
Not only is that move nearly impossible to execute, it's extremely dangerous. Hem yapılması çok zor bir hareket, hem de oldukça tehlikeli. Hem yapılması çok zor bir hareket, hem de oldukça tehlikeli. Fired Up-1 2009 info-icon
That move is prohibidado. O hareket prohibidado. O hareket prohibidado. Fired Up-1 2009 info-icon
Prohibi what? Prohibidado. Prohi ne? Prohibidado. Prohi ne? Prohibidado. Fired Up-1 2009 info-icon
And I say that in Spanish because that's how exotic and not allowed it is. Ne kadar yasak olduğuna vurgu yapmak için İspanyolca söyledim. Ne kadar yasak olduğuna vurgu yapmak için İspanyolca söyledim. Fired Up-1 2009 info-icon
You can't even say "Fountain of Troy" at this cheer camp. "Truva Pınarı" lafını ağzınıza almak bile yasak. "Truva Pınarı" lafını ağzınıza almak bile yasak. Fired Up-1 2009 info-icon
Go ahead and say it. Fountain of Tr! Hadi söyleyin bakalım. Truva Pı... Hadi söyleyin bakalım. Truva Pı... Fired Up-1 2009 info-icon
Stop it. What are you doing? This isn't a game. Kesin şunu, ne yapıyorsunuz? Bu bir oyun değil. Kesin şunu, ne yapıyorsunuz? Bu bir oyun değil. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm not playing around up here. Sizinle kafa bulmuyorum. Sizinle kafa bulmuyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
It's just a joke. First week of cheer camp. Sadece şakaydı. İlk haftada... Sadece şakaydı. İlk haftada... Fired Up-1 2009 info-icon
Lighten things up. ...bir şeyler öğrenirsiniz. ...bir şeyler öğrenirsiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
Have a good time. Everybody say it, "Fountain of Troy. " İyi çalışmalar. Herkes söylesin "Truva Pınarı" İyi çalışmalar. Herkes söylesin "Truva Pınarı" Fired Up-1 2009 info-icon
Fountain of Tr! Oh, my dear Lord! Oh, gosh, shut up! Truva Pı... Yüce Tanrım. Kapayın çenenizi! Truva Pı... Yüce Tanrım. Kapayın çenenizi! Fired Up-1 2009 info-icon
He's lost his mind. Adam balataları sıyırdı. Adam balataları sıyırdı. Fired Up-1 2009 info-icon
Stop it! Nobody does the Fountain of Troy at this cheer camp. Kesin! Bu kampta kimse o hareketi yapamaz. Kesin! Bu kampta kimse o hareketi yapamaz. Fired Up-1 2009 info-icon
Now, let's all hit the bunks and get a good night's sleep. Şimdi odalarımıza gidip güzel bir uyku çekelim. Şimdi odalarımıza gidip güzel bir uyku çekelim. Fired Up-1 2009 info-icon
Welcome to cheer camp. Kampa hoş geldiniz. Kampa hoş geldiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
Dibs, dibs. Dibs on the blond with the butterfly tattoo. O benim, kelebek dövmeli sarışın benim. O benim, kelebek dövmeli sarışın benim. Fired Up-1 2009 info-icon
Dibs on that. I'd like that. Tell me who it is. Ben kaptım. Güzelmiş. Kimmiş bakalım. Ben kaptım. Güzelmiş. Kimmiş bakalım. Fired Up-1 2009 info-icon
This is Lanie Brown. Lanie Brown. Lanie Brown. Lanie Brown. Lanie Brown. Lanie Brown. Fired Up-1 2009 info-icon
She likes skiing, hip hop, and playing with her cat, Sir Pembleton. Kayaktan, hip hop'tan ve kedisi Sir Pembleton'la oynamaktan hoşlanıyormuş. Kayaktan, hip hop'tan ve kedisi Sir Pembleton'la oynamaktan hoşlanıyormuş. Fired Up-1 2009 info-icon
Sir Pembleton? You serious? I know, I'm not kidding. Sir Pembleton mı? Hadi canım. Öyle. Sir Pembleton mı? Hadi canım. Öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm gonna write her name in my book in no time. Hemencecik adını kaydedeyim. Hemencecik adını kaydedeyim. Fired Up-1 2009 info-icon
Can't believe you document your conquests. Zaferlerini deftere not ettiğine inanamıyorum. Zaferlerini deftere not ettiğine inanamıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
Family owns a payroll company. Love records. Ailemin bordro şirketi var. Bu alışkanlık oradan. Ailemin bordro şirketi var. Bu alışkanlık oradan. Fired Up-1 2009 info-icon
It's just weird. Tell it to our dog, FICA. Biraz tuhaf. Bunu köpeğimiz Fica'ya söyle. Biraz tuhaf. Bunu köpeğimiz Fica'ya söyle. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, hey, Carly. Selam Carly. Selam Carly. Fired Up-1 2009 info-icon
What's up, Tigers? Nasılsınız, Kaplanlar? Nasılsınız, Kaplanlar? Fired Up-1 2009 info-icon
Hey. Going to take a shower? Selam. Duş almaya mı? Selam. Duş almaya mı? Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah. I had my hand in some kid's mouth this morning. Evet, sabah elim birinin ağzına girdi. Evet, sabah elim birinin ağzına girdi. Fired Up-1 2009 info-icon
Good idea. I know where it's been. İyi fikir. Ben de olsam öyle yapardım. İyi fikir. Ben de olsam öyle yapardım. Fired Up-1 2009 info-icon
And if I don't get some flesh eating virus from that... Eğer bu olaydan virüs kapmadıysam birazdan... Eğer bu olaydan virüs kapmadıysam birazdan... Fired Up-1 2009 info-icon
...I probably will after I take a shower barefoot. ...çıplak ayakla banyo yaparken kapacağım. ...çıplak ayakla banyo yaparken kapacağım. Fired Up-1 2009 info-icon
I forgot to pack my flip flops. Sucks! See you later. Terliklerimi koymayı unutmuşum. Çok üzüldük. Sonra görüşürüz. Terliklerimi koymayı unutmuşum. Çok üzüldük. Sonra görüşürüz. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, here. Take mine. Benimkileri alabilirsin. Benimkileri alabilirsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Thanks. Sağ ol. Sağ ol. Fired Up-1 2009 info-icon
Bye. See you later. Hoşça kal. Sonra görüşürüz. Hoşça kal. Sonra görüşürüz. Fired Up-1 2009 info-icon
Bro, what did I tell you? No hooking up with girls from our school. Sana ne dedim ben? Bizim okuldan kızlarla takılmak yok. Sana ne dedim ben? Bizim okuldan kızlarla takılmak yok. Fired Up-1 2009 info-icon
Do not poop where you eat, remember? Yediğin kaba pisleme, hatırladın mı? Yediğin kaba pisleme, hatırladın mı? Fired Up-1 2009 info-icon
That's why there are no restaurants called The Bathroom. İşte bu yüzden Tuvalet adında bir restoran yok. İşte bu yüzden Tuvalet adında bir restoran yok. Fired Up-1 2009 info-icon
There are bathrooms at restaurants. Ama restoranlarda tuvalet var. Ama restoranlarda tuvalet var. Fired Up-1 2009 info-icon
I was using a metaphor, Shawn. Mecazen diyorum, Shawn. Mecazen diyorum, Shawn. Fired Up-1 2009 info-icon
It is crazy that people think that you're the smart one. İnsanların senin zeki olduğunu düşünmeleri çok ilginç. İnsanların senin zeki olduğunu düşünmeleri çok ilginç. Fired Up-1 2009 info-icon
What's up, ladies? N'aber, kızlar? N'aber, kızlar? Fired Up-1 2009 info-icon
You wanna borrow some flip flops? All right, see you later. Terliğiniz yoksa verebiliriz. Peki, görüşmek üzere. Terliğiniz yoksa verebiliriz. Peki, görüşmek üzere. Fired Up-1 2009 info-icon
Welcome to day one, everybody. Let's start with a warm up run. İlk derse hoş geldiniz. Isınma hareketleri ile başlayalım. İlk derse hoş geldiniz. Isınma hareketleri ile başlayalım. Fired Up-1 2009 info-icon
God, she's such a fox. I guarantee I'm gonna tap that before we leave. Tilki gibi kadın. Onu da elden geçireceğimi garanti ederim. Tilki gibi kadın. Onu da elden geçireceğimi garanti ederim. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, she's married, and like 30 years old. Ahbap, kadın evli ve 30'lu yaşlarda. Ahbap, kadın evli ve 30'lu yaşlarda. Fired Up-1 2009 info-icon
That's just how I like them: ancient and regretful. Ben de böylesinden hoşlanırım; yıllanmış ve pişman. Ben de böylesinden hoşlanırım; yıllanmış ve pişman. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah. Take it easy on the Dove bars. Evet, ilk seferde çok zorlamayın. Evet, ilk seferde çok zorlamayın. Fired Up-1 2009 info-icon
Ready, Shawnzy? Sure am, Nicholai. Hazır mısın, Shawnzy? Kesinlikle, Nicholai. Hazır mısın, Shawnzy? Kesinlikle, Nicholai. Fired Up-1 2009 info-icon
New guys, move them. Yeni elemanlar, kıpırdayın. Yeni elemanlar, kıpırdayın. Fired Up-1 2009 info-icon
I always knew there was something else I should be doing. Kendimi göstereceğim başka bir alan olduğunu hep biliyordum. Kendimi göstereceğim başka bir alan olduğunu hep biliyordum. Fired Up-1 2009 info-icon
You know, like there was something more. Yani içimde çok başka bir istek vardı. Yani içimde çok başka bir istek vardı. Fired Up-1 2009 info-icon
Something more inside me. Derinlerde yatan bir istek. Derinlerde yatan bir istek. Fired Up-1 2009 info-icon
I guess you could say I had a cheer waiting to get out. Sanırım içimde dışarı çıkmak isteyen koca bir amigo varmış. Sanırım içimde dışarı çıkmak isteyen koca bir amigo varmış. Fired Up-1 2009 info-icon
And now, well, I live to cheer. Ben amigo olmak için yaşıyorum. Ben amigo olmak için yaşıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
And I cheer to live. Ve yaşayabilmek için amigoluk yapıyorum. Ve yaşayabilmek için amigoluk yapıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
I looked that little kitten in the eyes... Kediciğin gözlerine bakınca onu eve götürmem gerektiğini anladım. Kediciğin gözlerine bakınca onu eve götürmem gerektiğini anladım. Fired Up-1 2009 info-icon
And now, Sniffles, that's who I tell my secrets to. Şimdi ise sırlarımı paylaştığım tek kişi Sniffles'dır. Şimdi ise sırlarımı paylaştığım tek kişi Sniffles'dır. Fired Up-1 2009 info-icon
My grandmother was a cheerleader. Benim büyük annem de amigoydu. Benim büyük annem de amigoydu. Fired Up-1 2009 info-icon
It was what she loved most in the world. Dünyada en çok yapmak istediği şeyi yaptı. Dünyada en çok yapmak istediği şeyi yaptı. Fired Up-1 2009 info-icon
So when she died, I just picked up the family pom poms. O öldüğünde bütün eski eşyalarını ben topladım. O öldüğünde bütün eski eşyalarını ben topladım. Fired Up-1 2009 info-icon
This is weird. I don't usually open up like this. Çok garip. Genelde bunları kimseyle konuşamam. Çok garip. Genelde bunları kimseyle konuşamam. Fired Up-1 2009 info-icon
It's weird. I don't usually open up like this. Çok garip. Genelde bunları kimseyle konuşamam. Çok garip. Genelde bunları kimseyle konuşamam. Fired Up-1 2009 info-icon
Especially mine...? Özellikle benimkini...? Özellikle benimkini...? Fired Up-1 2009 info-icon
Is it my imagination, or do they not completely, totally suck? Hayal mı görüyorum yoksa o kadar da kötü değiller mi? Hayal mı görüyorum yoksa o kadar da kötü değiller mi? Fired Up-1 2009 info-icon
It's your imagination. Hayal görüyorsun. Hayal görüyorsun. Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19415
  • 19416
  • 19417
  • 19418
  • 19419
  • 19420
  • 19421
  • 19422
  • 19423
  • 19424
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim