• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19413

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Troy: No way. Olamaz. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: Troy, catch with your hands, not your face. Troy, ellerinle yakalayacaksın, yüzünle değil. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: I didn't ask you to do that, you know. Sana olanları sormadım, biliyorsun. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I know. Biliyorum. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Didn't need you to save me. Beni korumana ihtiyacım yok. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I didn't. Korumadım. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Well, that was fairly cool. Pekala, bu oldukça iyiydi. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: No big deal. Olacak iş değil. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Get lost, trailer park. Kaybol, sokak çocuğu. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Uh, it's a free country, amigo. Burası özgür bir ülke, bayım. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: It's okay, Kenny. Sorun değil, Kenny. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Well, traditionally, this is where I hand you your Geleneksel olarak, burada sizin etlerinizi... Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: But I pretty much promised my mom I wouldn't fight, so... Later! Kavga etmeyeceğime dair anneme söz verdim. Sonra görüşürüz! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Hey, blitz. Hey, blitz. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: There he is! İşte orada! Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Come on! Haydi! Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Don't worry. Merak etme. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Leave me alone! Beni rahat bırak! Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Oh, forget this. Bu nedir böyle. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: Holy hello, kid. Merhaba, evlat. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Dude breathed fire, man. Arkadaş alev soluyor dostum. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: It's not my fault! Benim hatam değildi! Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: Later, kid. Olan oldu, evlat. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: If Troy's hurt, he was asking for it. Troy yaralandıysa bile, bu istemeden oldu. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: Don't worry about it. Sen bunu dert etme. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Are you kidding me? Dalga mı geçiyorsun? Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: More like the surface of Mars. Daha çok Mars yüzeyi gibi. Firebreather-2 2010 info-icon
[Laughs] Mars? Mars mı? Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: Is this it, doc? Bu kadar mı doktor? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Like high school? Okuldaki gibi mi? Firebreather-2 2010 info-icon
[Chuckling] High school. Lisede mi? Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: What I'm asking is... When will Duncan constitute a threat? Merak ediyorum da... Duncan ne zaman tehdit oluşturacak? Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: It's only a matter of time before... Margaret: Duncan. Bu sadece zaman meselesi. Duncan. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Hi, mom. Merhaba, anne. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: Uh... How have you been, Margaret? Sence nasıl olabilir, Margaret? Firebreather-2 2010 info-icon
incendia respiro incident at school and... Margaret: That's what we call küçük alev püskürtme olayı ve... Böyle mi adlandırdınız... Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: And that's exactly what I'm doing, Margaret. Ben de tam olarak bunu sağlamaya çalışıyorum, Margaret. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: A son of a buck! Seni züppe çocuğu! Firebreather-2 2010 info-icon
Margaret: Oh, baby. Bebeğim. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: It's an old gag, a classic. Bu eski bir numara, bir klasik. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: What? Ne? Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: No, I it did! Hayır, cidden yaralandım! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I wasn't invited to any party. Hiç bir partiye davet edilmedim. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Uh, yeah, I it's not really my kind of scene. Evet, ama gerçekten bana göre değil. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Oh, come on. Hadi ama. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: Guys, seriously, it was in my locker. Arkadaşlar, inanın benim dolabımdaydı. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: About that party... Everyone is going, seriously. Bu partiye... herkes geliyor, gerçekten. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Uh... Maybe I might stop by. Şey... Belki bir ara uğrayabilirim. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Hey, Jenna. Merhaba, Jenna. Firebreather-2 2010 info-icon
Uh, so, about my little dork show in biology... Jenna: What? Biyoloji dersindeki salak şovum hakkında ne düşünüyorsun? Ne? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Y you see, there was this thing, and I had to catch it. Gördün ya, oradaki şu şeyi, onu yakalamak zorunda kaldım. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: What are you talking about? Sen neden bahsediyorsun? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: What's up? Ne oldu? Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: You haven't heard? Daha duymadın mı? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: No way. Olamaz. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: I thought it was in my locker, but it's just gone. Dolabımda duruyor sanıyordum ama gitmiş. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Look, Jenna... I know you don't want to talk to me, but this guy is bad news. Benimle konuşmak istemediğini biliyorum, ama bu çocuk bela demek. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: What is up with you? Senin derdin ne? Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: I'm telling you... he can do freaky stuff! Seni uyarıyorum... O garip şeyler yapabiliyor! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Wow. Is that his dad? Onun babası mı? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: What? Ne? Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Struck out with Jenna, huh? Topu dışarı attın değil mi? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I wish I knew what I said to set her off. Keşke onu kazanmak için ne diyeceğimi bilseydim, Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Jenna's dad is dead. Jenna'nın babası öldü. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Oh, man. Dostum. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: They didn't come alone. Yalnız gelmemişler. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: It's Belloc! Bu Belloc! Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: It doesn't make sense! Bu mantıklı değil! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Because I'm here. Çünkü ben buradayım. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Why? Neden? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Because he's not only Belloc, king of the Kaiju. Çünkü o sadece Belloc değil, aynı zamanda kaiju'ların kralı. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Is it smelling for you? Seni mi kokluyor? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: He must know my scent. Benim kokumu biliyor. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I said run! Kaç dedim! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: No! Let her go! Hayır! Bırak gitsin! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I said let her go! Bırak gitsin dedim! Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Duncan. Duncan. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Let me go! Bırak beni! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Where are you taking me? Beni nereye götürüyorsun? Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: Duncan... Let me look at you. Duncan... Dur sana bir bakayım. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Why don't you just kill me and get it over with? Neden beni öldürüp kurtulmuyorsun? Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: If I wanted to kill you, you'd be dead. Seni öldürmek isteseydim, ölmüş olurdun. Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: We are an ancient race, Duncan, so old we became myths to the humans. Biz çok eski bir türüz, Duncan, öyle ki artık insanlar için efsane haline geldik. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Where are we? Nerdeyiz, biz? Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: Home, Duncan, your true home. Evde, Duncan, gerçek evinde. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: No way. İmkanı yok. Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: I am not a Kaiju. Ben bir kaiju değilim. Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: No. Hayır. Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: There is a war coming, Duncan, between Human and Kaiju, İnsanlar ve kaijular arasında savaş yaklaşıyor Duncan. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: You think I'm going to be king of these creatures? Sence bu yaratıkların kralı mı olacağım? Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: You are my son! Sen benim oğlumsun! Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: That's why you brought me here? Beni buraya bunun için mi getirdin? Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: I'm your king. Ben kralınızım. Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: Who challenges their king?! Kim kralına meydan okuyor?! Firebreather-2 2010 info-icon
Belloc: I thought as much. Hiç şaşırmadım. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Ken, it's me. Ken, benim. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Duncan? Duncan? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Wait up. Bekle. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: No, I mean weirder than before. Hayır, yani öncekinden daha garip. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Okay. Tamam. Firebreather-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19408
  • 19409
  • 19410
  • 19411
  • 19412
  • 19413
  • 19414
  • 19415
  • 19416
  • 19417
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim