• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19412

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Help him. Ona yardım edeceğim. Firebreather-1 2010 info-icon
Fight, Duncan! Savaş, Duncan! Firebreather-1 2010 info-icon
There has to be another way. Başka bir yol olmalı. Firebreather-1 2010 info-icon
Be ready to move. Harekete hazır olun. Firebreather-1 2010 info-icon
Belloc! Belloc! Firebreather-1 2010 info-icon
Get mom! Annemi tut! Firebreather-1 2010 info-icon
You did not kill them. Onları öldürmedin. Firebreather-1 2010 info-icon
I wanted to. Öldürmek istedim. Firebreather-1 2010 info-icon
But it wouldn't have changed anything. Ama bu hiçbir şeyi değiştirmezdi. Firebreather-1 2010 info-icon
It would have changed you. Seni başka biri yapardı. Firebreather-1 2010 info-icon
But you did beat them. Ama sen onları yendin. Firebreather-1 2010 info-icon
I wouldn't have thought it possible. Bunun olacağı aklıma gelmezdi. Firebreather-1 2010 info-icon
Perhaps there was value in leaving you with your mother. Muhtemelen, senin annenle kalman daha iyi oldu. Firebreather-1 2010 info-icon
You don't have to go back there to that cage. O kafese geri dönmek zorunda değilsin. Firebreather-1 2010 info-icon
I'll free you. Seni serbest bırakacağım. Firebreather-1 2010 info-icon
You will stay with your mother for the time being. Şimdilik annenin yanında kalacaksın. Firebreather-1 2010 info-icon
And I...Will be nearby. Ve ben... yakınlarda olacağım. Firebreather-1 2010 info-icon
Holy hello, kid. Merhaba, delikanlı. Firebreather-1 2010 info-icon
What did you do to 'em? Onlara ne yaptın? Firebreather-1 2010 info-icon
They're cold blooded. Onlar soğuk kanlı yaratıklardır. Firebreather-1 2010 info-icon
They're hibernating. Uyku moduna geçtiler. Firebreather-1 2010 info-icon
What are you geniuses waiting for, a written invitation? Siz dahiler ne bekliyorsunuz, davetiye yazmamı mı? Firebreather-1 2010 info-icon
Let's get these popsicles in the freezer. Bu buzlu dondurmaları dondurucuya koyun. Firebreather-1 2010 info-icon
So, I figured out who. Şey, kim olduğunu anladım. Firebreather-1 2010 info-icon
Thanks for saving homecoming. 1 Mezuniyet gününü kurtardığın için sağol. Firebreather-1 2010 info-icon
Like any of that stuff matters now. Sanki şimdi bunun önemi varmış gibi. Firebreather-1 2010 info-icon
It mattered to you. Senin için önemliydi. Firebreather-1 2010 info-icon
So, I'll see you at school Monday? Öyleyse, Pazartesi okulda görüşürüz. Firebreather-1 2010 info-icon
You still want me to go to school? Hala benim okula gitmemi istiyor musun? Firebreather-1 2010 info-icon
You're going to school. Okula gidiyorsun. Firebreather-1 2010 info-icon
Then I'll see you there. O zaman okulda görüşürüz. Firebreather-1 2010 info-icon
I think I'll find my own way home. Sanırım eve dönüş yolunu kendim bulacağım. Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan: It was the last day of the war between humans and O gün insanlarla dev canavarlar arasındaki savaşın... Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: But to me, it's more than just history. Fakat benim için, sadece bir tarih değildi. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Oh, yeah... That's my dad. Evet... İşte benim babam. 1 Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Get real, mom. Gerçekçi ol, anne. Firebreather-2 2010 info-icon
Margaret: And "orange" you just adorable? Ve senin "turuncu"n çok güzel. Firebreather-2 2010 info-icon
Margaret: Duncan, this is a new school, not an execution. Duncan, bu yeni bir okul. Seni suçlayamam. Firebreather-2 2010 info-icon
And... Duncan: And stop getting into fights. Ve... Ve kavgaya karışma. Firebreather-2 2010 info-icon
Margaret: Duncan, you're a 16 year old boy, like every other guy in your class, and Duncan, 16 yaşında bir gençsin, sınıfındaki diğer çocuklar gibi... Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Message received. Mesaj alındı. Firebreather-2 2010 info-icon
Margaret: And, Duncan... Duncan: I love you too, mom. Duncan... Ben de seni seviyorum, anne. Firebreather-2 2010 info-icon
Margaret: Actually, that time, it was "rock on." Aslında, şu anda "Rock başladı". Firebreather-2 2010 info-icon
[Laughing] Yeah, looking good. Evet, iyi görünüyorsun. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Check out the new kid. Yeni çocuğa bakın. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Yeah. Evet. Firebreather-2 2010 info-icon
You're so... Jenna: [Gasps] Sen çok... Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: So... Hot. Çok... Sıcak. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: I, uh... the coffee. Ben, şey... kahve. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: Oh, I'm so sorry! Affedersin! Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: It must be 80 degrees in here. 26 ºC olması lazımdı. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: Student council, chairwoman of the homecoming committee... I'm that girl. Öğrenci konseyi, mezuniyet günü komitesi başkanı... O benim işte. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil Pythius Wu Fan... Duncan: Uh, yeah, just Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil... Firebreather-2 2010 info-icon
Oh, all right. 1 Tamam o zaman. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Hey, Duncan, sit here with Kenny. Hey Duncan, Kenny ile otursana. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Uh, thanks, Isabel. Sağol, Isabel. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Hi. Duncan. Selam, ben Duncan. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Ken Rogers. Ken Rogers. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Kenny Rogers, huh? Kenny Rogers, demek? Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: No, not even a little. Hayır, hiç birini bilmiyorum. Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Why did we stop? Neden durduk? Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: No, Mrs. Dreakford, this is so wrong for so many reasons. Hayır, Ms. Dreakford, bu bir çok nedenden dolayı çok yanlış. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: No, a duty to refuse to do anything unbelievably gross. Hayır, alenen yapılan bu dayatmayı reddetmek görevdir. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: Forcing us to mutilate these helpless innocent animals. Bu çaresiz hayvanlara zarar vermek için bizi zorluyorsunuz. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: ...Without offering a choice in the matter is clearly ...bu konuda bir seçenek sunmadan açıkça... Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: ... And a just plain bad example to set. ...kötü örnek oluyorsunuz. Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: ...In case, you know, some sick kids actually might enjoy cutting up frogs and ...bildiğiniz gibi, kurbağa kesmek, onların bağırsaklarını çıkarmak... Firebreather-2 2010 info-icon
Jenna: And I actually thought he was kind of cute until he did that. Aslında şuana kadar onun ne kadar sevimli ve kibar olduğunu düşünmüştüm. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Nicely done, man. İyi işti adamım. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Just don't mention it, all right? Bu konuyu kapatalım, tamam mı? Firebreather-2 2010 info-icon
Isabel: Okay, Mr. Belphegor Gressil Pythius, what's your secret? Pekala, Mr. Belphegor Gressil Pytnius, sırrın nedir? Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Hair gel, extra hold. Saç jelim, ekstra sert. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Ken: Oh, yeah. Evet. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: "Monster" is in the eye of the beholder. "Canavar" devede kulak kalır. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Ken: Fine. Whatever. Peki. Neyse. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: They're not monsters. Onlar canavar değil. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: What sphincters. Büzük suratlılar. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Duncan: No, cockroaches have remained unchanged for millions Hayır, hamamböcekleri milyonlarca yıldır... Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: Well, you're clearly not a moron, so what was up with Pekala, tam olarak geri zekalı değilsen, Firebreather-2 2010 info-icon
>> Duncan: Did you like it? Hoşuna gitti mi? Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: I've got some notes. Bir kaç hareketini beğendim. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Duncan: Just keep it quiet. Sessiz ol. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: No way! Olamaz! Firebreather-2 2010 info-icon
>> Duncan: It's kind of like a little tiny Kaiju. Bu bir çeşit minik kaiju. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: It's a gomorradon, my dear Duncan. Bu bir gomorradon, sevgili Duncan. Firebreather-2 2010 info-icon
>> Duncan: Sorry I asked. Sorduğum için bağışla ama... Firebreather-2 2010 info-icon
>> Isabel: I read books on this stuff all the time... small press. Ben sürekli bunlarla ilgili kitaplar okudum. Firebreather-2 2010 info-icon
Whatever you do, don't... >> Duncan: Ow! Ne yaparsan yap, sakın... Firebreather-2 2010 info-icon
>> You guys are morons. İkiniz de salaksınız. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: All right, ladies, line up. Pekala, hanımlar sıraya girin. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Hey, "blitz," I was wondering when I'd run into you. Hey, "blitz" seninle ne zaman karşılaşmıştık merak ediyorum. Firebreather-2 2010 info-icon
Barnes: The whole vice principal thing really cramped my style. Bütün o müdür yardımcısı işleri beni sıkıyordu. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: A heads up! Unh! Dikkat et! Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Two losers left. Geriye iki ezik kaldı. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: Up yours, Troy! Siktir git, Troy! Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Time to take out the trash... the trailer trash. Çöpleri çöp kamyonuna atma zamanı geldi. Firebreather-2 2010 info-icon
Ken: You really are the king of the jerk wads. Sen gerçekten atık spermler kralısın. Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: It's good to be the king. Kral olmak iyidir. Firebreather-2 2010 info-icon
Duncan: Enough! Yeter! Firebreather-2 2010 info-icon
Troy: Hey, spread out! Dağılalım! Firebreather-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19407
  • 19408
  • 19409
  • 19410
  • 19411
  • 19412
  • 19413
  • 19414
  • 19415
  • 19416
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim