Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19233
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
no way to talk to a soldier on the eve of battle. | ...savaş arifesinde bir askerle böyle konuşulmaz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
That's the plan. | Plan bu. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
For good luck. | İyi şans getirsin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
So you won't forget me. | Beni unutma. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
No, Sam, this is the plan. | Hayır, Sam, plan bu. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
A farm, a shop, a trade. | Bir çiftlik, dükkân, ticaret. Seçim senin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Four babies, my choice. | Dört bebek, seçim benim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
That'd be all? | Bu kadar mı? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We'll fight a good deal. | Mücadelemizi vereceğiz. Vereceğiz, değil mi? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'm sure of that, | Bundan eminim, verandada oturan, dokuz torunlu ve... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
with nine grandchildren | ...dişleri dökülen yaşlı bir çift olsak bile. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Well, we'll laugh some, too, I believe. | Biraz da güleriz sanırım. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
And there will be conversation. | Ve konuşma da olacak. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I do like conversation. | Konuşmaları severim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You missed a good party. | İyi bir partiyi kaçırdın. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Cadet Wise, I'm here to relieve you. | Er Wise, seni rahatlatmaya geldim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
If you ask me, something big is coming. | Bana sorarsan, büyük bir şeyler geliyor. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Only one day's march from New Market. | New Market'e ilerlemeye bir gün var. Cumartesi gecesi... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
the battle will begin the next day. | ...savaş ertesi gün başlar. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You and Breckinridge figure it all out? | Sen ve Breckinridge her şeyi öğrendiniz mi? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Well, I have it from Grant himself, actually. | Ben şahsen Grant'in kendisinden öğrendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We shared a whiskey, foul cigar. | Viski paylaştık, puro içtik. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
He said let's end this whole bloodstained mess | Bu kanlı katliamı bitirelim dedi. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Sunday at New Market Gap. | Pazar günü New Market Geçidinde. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'm sure of it, actually. | Bundan eminim aslında. Bu bir yemin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Stonewall Jackson always fought on a Sunday. | Stonewall Jackson hep pazar günleri savaşmış. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'm worried about you, John. | Senin için endişeleniyorum, John. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
If you don't believe in | Uğruna savaştığın şeye inanmazsan... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
you won't make it out of this valley. | ...o vadiden sağ çıkamazsın. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
A man must believe his cause is just | Davan uğrunda onurluca ölmek için davana inanmalısın. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Defending our homeland against strangers? | Vatanımızı yabancılara karşı savunmak mı? Bankacı bir aileden geldiğimi biliyorsun. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We don't own slaves, | Kölelere sahip değiliz... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
but the South's way of life's | ...ama Güney'in yaşam tarzı, 200 yılı geçkin süredir kölelere bağlı. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You rip it to pieces all at once, | Hepsini tek seferde parçalara ayırırsan, kalanımızı da yok edersin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We should not be fighting to keep people in chains. | İnsanları zincirlerde tutmak için savaşmamalıyız. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Will you or will you not defend Virginia? | Virginia'yı koruyacak mısın korumayacak mısın? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I will defend my family. | Ailemi koruyacağım. Arkadaşlarım benim ailem. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
This school is my family. | Bu okul benim ailem. Bunun için savaşacağım. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
But if God grants us victory, we must change. | Ama Tanrı bize zafer bahşederse, değişmeliyiz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Keep your thoughts to yourself, John. | Fikirlerini kendine sakla, John. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
The others, they... they may doubt your resolve. | Diğerleri senin azminden şüphe duyabilir. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
They would be fools if they did. | Duyarlarsa aptal olurlardı. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Sir, Union Cavalry in force | Efendim, Süvari Birliği tepenin öbür tarafından... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
just on the other side of that hill. | ...doğudan yaklaşıyor. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
So it is to be tomorrow. | Yarın o zaman. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We'll have Wharton? | Wharton yanımızda mı? Neredeyse kesin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
God damn it, Major! | Lanet olsun, Binbaşı. Saf İngilizce konuşamaz mısın? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Is that half certain? | Yarı kesin mi? Kesinden fazla mı? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
At least half. | Yarısı kadar. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We will win tomorrow, sir, | Yarın kazanacağız, efendim, çünkü mecburuz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I didn't hear that, Charlie. | Bunu duymadım, Charlie. Dedim ki... Kaybedenlerin dilini... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
the language of losers from you, Charlie. | ...senden duymak istemiyorum, Charlie. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Victory will not come because we think it must. | Gelmesi gerektiğini düşündüğümüz için gelmez zafer. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Well, then, what is the language of the winners, sir? | Kazananların dili nedir o zaman, efendim? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I will lose, and I will die, | Kaybedeceğim ve öleceğim... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
and I will fail everything | ...ve her şeyi ve sevdiğim herkesi hayal kırıklığına uğratacağım... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
unless I find the way to win. | ...tabii bir kazanma yolu bulmazsam. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
The Confederates | Müttefikler zayiatlara devam edemez. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Is that what Grant says? | Grant öyle mi diyor? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
The general doesn't speak in predictions. | General tahminde bulunmaz. Övünmez de. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
What news does he give of the Valley campaign? | Vadidekilere ne haber verdi? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We're better fed, better supplied, | Beslenmek, tedarikli olsak, deneyimli olsak iyi olur. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
The report is that Breckinridge | Raporlara göre, Breckinridge gerçekten okul çocuklarını askere almış... | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
cadets from the Virginia Military Institute, | ...Virginia Harp Okulundan öğrenciler. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
he's so desperately shorthanded. | Çok az adamı var. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
So we've stooped to massacring schoolboys? | Yani okul çocuklarını mı katledeceğiz? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Only if he chooses to use them, sir. | Onları kullanmayı seçerse, efendim. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Help me, please! Somebody! | Yardım edin, lütfen! Biri yardım etsin! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Please, sir, can you spare a moment? | Lütfen efendim, bir saniye bakar mısınız? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Can you help us, sir? | Yardım edebilir misiniz, efendim? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
My sister, sir. Get away from me. | Kardeşim, efendim. Uzak dur benden. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Her leg is... Please. Somebody help me! | Bacağı... Lütfen. Yardım edin bize! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Please, somebody help us. | Lütfen, biri yardım etsin! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Help me! | Yardım edin! Lütfen, efendim. Bayım. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Anyone asks, I'll be right back. | Soran olursa, hemen geleceğim. Yürümeye devam edin! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Please, sir, help us. | Lütfen efendim, yardım edin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We're gonna get you out of here! | Seni buradan çıkartacağız. Lütfen, yardım edin. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Go to the other side. Please, help me! | Diğer tarafa geç. Lütfen, yardım edin! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Moses, let's go. | Moses, hadi. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Men, come on. | Hadi beyler. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Step to it, Moses! | Kaldır, Moses! Bir şeye sıkışmış sanırım. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
It's gonna be okay. | Yoluna girecek her şey. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay, Miss? | Siz iyi misiniz, bayan? Ne yapıyorsun sen burada? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Don't break rank! | Sırayı bozma! Ama siz bozdunuz, efendim! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Let him help. What are you doing, Jack? | Bırak yardım etsin. Ne yapıyorsun, Jack? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Somebody needs help, don't they? | Birilerinin yardıma ihtiyacı var, değil mi? Endişelenmeyin, sizi çıkartacağız. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Jack, take this side. Yeah, pull her out! | Jack, bu tarafa geç. Sen de kızı çek. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Ready? Lift! | Hazır? Kaldırın! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Thank you. | Teşekkür ederim. Ne demek. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You all right, darlin'? Okay. | İyi misin, tatlım? Endişelenme, sana yardım göndereceğiz. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
You're gonna be okay now. I promise. | İyileşeceksin şimdi. Söz veriyorum. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
All right, boys! | Pekâlâ, çocuklar! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
We got a battle to fight, remember? | Bir savaşımız var, unuttunuz mu? Gidip mavi öldürelim biraz! | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Thank God! Thought you had a sudden attack of humanity. | Tanrı'ya şükür! Bir an insanlığın saldırısına uğradın sandım. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Ah, it's gonna be all right. | Her şey yoluna girecek. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Stand easy, men. | Rahat olun, çocuklar. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Do you have time for this? | Buna vaktin var mı? | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
If I might be asking them to lay down their lives in the morning, | Sabah hayatlarını bırakmalarını istesem o zaman kesin zamanım olurdu. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
Cut your toe off. | Ayağını kes. Kesin kesersin ayağını. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |
I'll grow it back. | Baştan çıkar. | Field of Lost Shoes-1 | 2014 | ![]() |