• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19231

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I see how you could pick up on a local with that. Nice. Yerlileri nasıl etkilediğini anlıyorum. Güzel. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, what do we have here? Ne var burada? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I hope he's got warm bread. Umarım sıcak ekmeği vardır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
It's Old Judge, sir! Yaşlı Judge, efendim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I went to the bakery to make our delivery, Teslimatı yapmak için fırına gittim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and the soldiers were all in there with him! ...askerler onun yanındaydı! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Dear God. Tanrım! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Do you know where they took him? Onu nereye götürdüklerini biliyor musun? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
To the faculty Captain, Chinook dedikleri yüzbaşının yanına götürdüler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Get Jefferson. Jefferson'ı al. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Was it very bad? O kadar kötü müydü? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Ain't gonna be nothing Asılana kıyasla hiçbir şey değil! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This don't make no sense. They need the Judge. Bu çok saçma! Judge'a ihtiyaçları var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
They can't need a slave, son. Bir köleye ihtiyaçları olamaz, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
But they can forgive one. Ancak bir köleyi affedebilirler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, yeah. Captain Chinook's Öyle mi? Yüzbaşı Chinook... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
just dripping with the honey of forgiveness. ...da birilerini affedeyim diye bekliyor sanki. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Y'all, it's time to go. Gitme vakti geldi! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
weren't your fault, son. ...senin suçun değildi, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Hungry got fed. Sen aç olanı doyurdun. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I promised. Söz vermiştim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Don't you know it's the other way around? Tersini düşünmüyor musun hiç? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Old men make the promises Yaşlı adam söz verir... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
the young'uns got to pay on. ...gençler de bedelini öder. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That's war, ain't it? Savaş, öyle değil mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'm coming back for you, Judge. Senin için dönüyorum, Judge. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'll stay. Ben kalacağım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Let's go, boys. Gidelim, çocuklar. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
He fed people who were starving. Açlıktan ölen insanlara yemek götürdü. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And hanging is the consequence Ve bir kölenin yiyecek çalmasının bedeli asılmaktır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
He didn't steal it. O çalmadı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I did, sir. Ben çaldım, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
No, Captain, it was I. Hayır, Yüzbaşı, ben çaldım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I did it, sir. Ben çaldım, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I as well. Ben de. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And I bring the confession of Moses Ezekiel, Musa Ezekiel'a ben itiraf ettirdim. Beş dar ağacı olsun o halde. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Shall I organize a detail to assist the hangman? Cellada yardım için detayları halledeyim mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You know very well you won't be hanged. Hepiniz asılmayacağınızı çok iyi biliyorsunuz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Are you so willing to end your careers? Kariyerinizi sonlandırmayı bu kadar çok mu istiyorsunuz? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
With all due respect, sir, Saygısızlık etmek istemem, efendim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
who would offer a career to five dishonorable men? ...kim onursuz beş adama iş teklif etmek ister ki? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
What kind of satisfaction could such a life bring? Böyle bir hayattan ne beklersiniz ki? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You too, Colonna? Jefferson? Sen de mi Colonna? Jefferson? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Honor is honor, sir. Onur, şereftir, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
It is the most precious quality Ve mesleğimizdeki en değerli şey budur. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
All for one, sir. Birimiz hepimiz için efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That's the honor thing, sir. Bu onur meselesidir, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Get out of my sight. Kaybolun gözümün önünden! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And don't be late for morning class. Yarın sabah derse sakın geç kalmayın! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And, Jack, looks like I'm gonna get Jack, görünüşe göre bu sabah biraz taze ekmek alacağım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Get 'em out of here. Çıkar şunları buradan. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
So Echols and Wharton are, what, Echols ve Wharton bize yaya mı katılacaklar? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
60 miles for Echols, 75 for Wharton. Echolds 96 km, Wharton 120 km. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
They can make it. Başarabilirler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
If they march through the night, don't eat, Tüm gece yemeden içmeden yürürlerse ve... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
kill most of their horses, maybe. ...atlarının çoğunu öldürürlerse, belki. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, there is one more possible solution. Bir olası çözüm daha var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We have 250 trained troops and artillery Staunton'dan 80 km yakında 250 kişilik eğitimli bir birlik var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Jesus, Charlie, the schoolboys again? Tanrı aşkına, yine mi okul çocukları? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Cadets. Just in reserve Öğrenciler. Wharton ve Echols'un gecikme ihtimaline karşı yedekte bekliyorlar. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
In reserve to fight. Yedekler mi savaşacak? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And if we have to put those children in to fight, Eğer bu çocukları savaşa sokarsak... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
then what kind of dire circumstances ...kendilerini ne şartlar altında bulacaklarını biliyor musun? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Yes, they are young, Evet, çok gençler... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and, yes, you have told me on six occasions in the last four days Ve evet son dört günde Geçit'e yaklaşmalarına... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
that you will not permit them near the Gap. ...izin vermediğin altı fırsattan söz ettin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And I won't. Vermeyeceğim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
But we do need them in reserve... Onlara yedek olarak ihtiyacımız var... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
just in case, sir. ...her ihtimale karşı, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
The Yankees burned his home. Yankiler evini yakmış. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
The mill's gone. Değirmen gitmiş. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Everything's gone. Her şey gitmiş. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
His sister Margaret? Kız kardeşi Margaret? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
His baby brother? Küçük erkek kardeşi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That there is your Grant, Johnny. İşte sizin Grant, Johnny. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That's how he is. İşte böyle biri o! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You take me... Beni intikamımı alabileceğim bir yere götür! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Son, I must speak to the superintendent. Evlat, amirinizle konuşmalıyım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We do not expect General Sigel's forces General Sigel'ın kuvvetlerinin hızlıca güneyden ilerleyip... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
to proceed south through the valley at best speed, ...vadiyi geçmesini beklemiyoruz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
but if they do... Eğer başarırlarsa... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I understand. Of course. Anlıyorum. Elbette. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Thank you, Major. Teşekkür ederim, Binbaşı! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
200 odd boys really gonna make the difference? 200 sıradışı çocuk fark mı yaratacak? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Is the situation really that dire? Durum bu kadar vahim mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I am quite sure. Oldukça eminim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I have promised General Breckinridge General Breckinridge'a perşembeye kadar Staunton'da olacağınıza dair söz verdim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That's 50 miles in 2 days. 2 günde 80 km. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Battalion, fall in! Tabur, sıraya gir! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Quickly now! Hemen dedim! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I said fall in! Sıraya girin dedim! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Attention to orders! Emre dikkat! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Enemy in heavy force is advancing Çok sayıda düşman Shenandoah Vadisi'ne doğru ilerliyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
General Lee cannot spare forces General Lee Kuzey Virginia Ordusu'nu onlara karşı koymak için ayıramaz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
All available forces from southwestern Virginia and elsewhere Güneybatı Virginia ve yakındaki tüm mevcut kuvvetlerin... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
are hereby ordered to assemble in Staunton ...vadiyi savunmak için Staunton'da toplanması emri verildi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
The battalion of cadets Virginia Harp Okulu taburu askerlerinin dört bölük halinde Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
is ordered to march with four companies of infantry ...bir bölük topçu sınıfıyla birlikte... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and one section of artillery by the Valley Pike! ...Valley Pike'e gitmesi emredilmiştir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
All cadets will appear with canteen, blanket and weapon Tüm Bahriyeliler matara, battaniye ve silahla... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19226
  • 19227
  • 19228
  • 19229
  • 19230
  • 19231
  • 19232
  • 19233
  • 19234
  • 19235
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim