Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19237
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They've been there ever since. | O gün bu gündür buradalar. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
To the IRA, they were also an occupying army. | IRA'ya göre, onlar işgal ordusuydu. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Thanks, love. Two officers down. | Sağ ol, canım. 2 polis öldü. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Six shots fired, two officers down, two casualties. | 6 el ateş. 2 polis öldü. 2 yaralı var. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I repeat, two officers down. Send blue lights. Over. | Tekrar ediyorum, 2 polis öldü. Destek kuvvet gönderin, tamam. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
K 9 response to Falls Road. Six shots fired. | K 9 cevap ver. 6 el ateş edildi. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
We sealed the communities. | Toplumları ayırdık. Protestanlar bir tarafta, Katolikler diğer tarafta. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
The reality was we couldn't stop what was happening... | Yaşananları engellemiyorduk. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
In war, truth is the first casualty, and information is as powerful as bullets. | Savaşta gerçek felakettir, istihbarat ise bir kurşun kadar güçlüdür. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Growing up an Irish Catholic lad in a Republican community... | Polislerine ve güvenlik güçlerine güvenilmeyen Cumhuriyetçi bir toplumda... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? You've never done a day's work in your life... | Sen hayatında normal bir işte çalıştın mı? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
But he was his own man, and that meant he had real potential to work with us. | Ama kendine has bir adamdı. Bu da onu bizim için biçilmiş kaftan yapıyordu. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I really don't think stealing cars is what you would call employment. | Araba çalmanın bir iş olduğunu sanmıyorum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I knew someone like him could make a real difference. | Onun gibi birinin bir şeyler başarabileceğini biliyordum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
All right. Name? Mickey Mouse. | Peki. İsimleriniz? Mickey Mouse. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Didn't you hear him, man? We're, like we're just going to the shops a second. | Duymadın mı, ahbap? Dükkânlara bakacağız dedik. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Go ahead, man. Shoot. | Durma, ahbap. Çek tetiği. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Wait! After them, lads! 1 | Durun! Yakalayın, çocuklar! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Peelers! | Aynasızlar! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I gather you're in sales. | Satış işi yapıyorsun. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Not me, man. I make it a point to see nothing. | Hayır, ahbap. Ben etliye sütlüye karışmayarak kendi sözümü söylüyorum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
The comings and goings of neighbours is not exactly being an informer... | Komşulardan gidip gelenleri belirlemek muhbirlik değildir. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
A car. No record. | Sana bir araba. Belge falan yok. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Not even on police files yet. | Polis kayıtlarından da silineceksin. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
He sold stolen goods in Catholic areas against strict IRA rules... | O, katı IRA yönetimi içerisindeki Katolik bölgesinde... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
which were brutally enforced. | ...çalıntı mallar satabilen biriydi. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
That meant he wasn't afraid of them. | Bu, onlardan korkmadığı anlamına geliyordu. Çok teşekkür ettim. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Jeez, Paddy. You watching your family videos again? | Paddy. Yine aile videolarını mı izliyorsun? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Marty's been working for me. Like I say, he's a good lad. | Marty benim için çalışır. Çok sağlam bir çocuktur. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Is he? Fuck this. | Öyle mi? Lanet olsun. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
So, Martin, Sean here says you're a good man. | Martin. Sean sağlam biri olduğunu söylüyor. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I know your ma. She's a good woman. | Anneni tanırım. İyi kadındır. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
What reason could you have to search my house for guns? | Ne sebeple benim evimde silah ararsınız? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I didn't raise you to be thick as a plank! | Ben seni kalın kafalı olasın diye büyütmedim. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Evil can only do its work if decent ordinary people turn a blind eye... | Düzgün insanlar bile bir an dahi görmemezlikten gelirse... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
even if only for a moment. Keep searching! | ...o an şeytana gün doğar. Aramaya devam! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
From here on, I'm out. | Bundan sonra ben yokum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Can't figure out what you'd want with a 10p hood like him. | Onun gibi bir adamla ne yapacaksın anlamış değilim ya. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
What's this? Huh? What's this? | Ne bu? Ha, ne bu? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
What, you were heading round your Ma's house and doing a wee bit of fixing? | Annenin evinde bazı tamirat işleri falan mı var yoksa? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
It's not me. I swear. | Ben yapmadım. Yemin ederim. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
If I'd have brought my. 097, your football career would've been done for. | Benim 097'yi getirseydim, futbol hayatın bitmişti. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
No! Fucking leave him! Leave him! | Hayır, bırakın onu! Bırakın! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Fucking bastard! | Orospu çocukları. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Frankie! That's my brother! | Frankie. Kardeşim! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Frankie! Frankie... | Frankie! Frankie... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Fred, Fred? | Fred, Fred? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
And not a word to anyone, right? Yeah, right. | Kimseye tek kelime etmek yok. Tamam, anladım. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
or I'd be behind bars now. | ...yoksa şu an hapiste olurdum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
You're a go getter. I've been asking around. | Tuttuğunu koparan birisin. Hakkında araştırma yaptım. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
A kid like you deserves to work at something, build a future. | Senin gibiler bir baltaya sap olmayı hak ediyor. Gelecek kurmayı. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Because it makes you easier to beat. | Çünkü bu alt edilmeni kolaylaştırır. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I am thinking... | Düşündüm de... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
That's a sure way of getting your legs broken. | Bacaklarının kırılmasına neden olması an meselesi. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Aye, I do. | Evet, var. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Mickey Johnson ran a taxi company. | Mickey Johnson bir taksi şirketi yönetiyordu. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
He was also high up in the IRA, and drivers were a perfect way to recruit. | IRA'nın ileri geleniydi ve şoförlük, ekip kurması için harika bir kılıftı. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
In my world, timing is everything and occasionally, we get lucky. | Benim dünyamda, zamanlama her şeydir. ve bazen şansımız yaver gider. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, mate, you know? | Çok üzgünüm, dostum. Biliyorsun. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I wish I could have helped you, man. There was nothing I could have done. | Keşke yardım edebilseydim. Elimden daha fazlası gelmedi. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Bloody taxis. We're very late. | Lanet taksiler yüzünden geç kaldık. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
and next week he goes on Tuesday and Thursday. | ...ve haftaya Salı ve Perşembe'ye kaldık. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
You got a car? Aye, definitely. Yeah. | Araban var mı? Evet, kesinlikle. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
That'd be brilliant, wouldn't it, Frankie? | Harika olur değil mi, Frankie? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I'll pick you up on Tuesday, okay? | Salı günü görüşmek üzere. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
There's a right way and a wrong way to do this. He's not in our pocket yet. | Bunu yapmak için bir doğru, bir yanlış yol var. Henüz avucumuzda değil. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I don't see a downside. | Denemekte zarar görmüyorum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
That's why he... Wanker. | Neden... Pislik. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Would you take him off. Come here, love. Come here. | Alsana şunu. Gel buraya, canım. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Move on. Okay, move on. Good man. | Gidelim. Peki, öyle olsun. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Okay, why would you do that? | Bunu neden yaptın? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Why would you do that? What are you sick? Is that it? | Niye yaptın? Kafadan sakat mısın? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Hey, get off! Is that it? Is that it? | Kalk! Deli misin? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Against the wall, laddy. | Yaslan duvara, çocuk! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Ma! Marty! | Anne! Marty! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Fuck off. I'm his mother! | Siktir git. Ben onun annesiyim. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Ma! I swear to God I didn't do it! | Anne, yemin ederim ben bir şey yapmadım! | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
What the hell's going on? Are you setting me up? | Neler oluyor? Bana tuzak mı kurdunuz? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
A desperate man goes to desperate measures. | Umutsuz bir insan her çareye başvurur. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I'm Fergus. | Ben Fergus. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure the sister, Lara, forgot to tell you her mother got the shoes. | Eminim kardeşi Lara, annesinin ayakkabıları aldığını söylemeyi unutmuştur. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I need your help. | ...yardımına ihtiyacım var. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
This is about lives and saving them. | Kurtarılacak hayatlar söz konusu. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Is that what you think, huh? Terrorists? | Demek böyle düşünüyorsun? Terörist? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Well, I don't see anyone tearing up your house because you're Irish... | Sırf İrlandalı olduğu için evlerine girilen... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
hauling your arse onto the street... | ...sırf eğlence olsun diye sokaklarda eşek sudan gelinceye kadar dövülen kim? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
I'm offering a job you can feel good about. | Sana hoşuna gidecek bir iş teklifim var. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
They'll offer you a job that'll likely get you killed. | Onların teklif ettiği iş ise ölümüne neden olacaktır. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
It's harder to live for your country than die for it. | Ülken için yaşamak ölmekten daha zordur. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
You see... | Senin içinde... | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
That's fine by me. | Bana uyar. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Hop along, Frankie. Give me those. | Zıpla, Frankie. Ver şunları. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
You did? You got a real job? | Öyle mi? Gerçek bir iş mi? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Aye, yeah, it's a real job. I'm a taxi driver. | Evet, gerçek bir iş. Taksi şoförlüğü. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
You know, maybe see a film, or some dinner, or something? | Sinemaya ya da yemek yemeye falan. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Dinner? Okay. Go on, then. | Tabii. Yemek olur. Tamam. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Okay. You're on. Okay. | Oldu, anlaştık. Tamam. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah, I forgot. | Tabii ya, unutmuşum. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Aye, no problem. | Hayır, olmaz. | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |
Nice shirt. What, this? | Güzel gömlek. Bu mu? | Fifty Dead Men Walking-1 | 2008 | ![]() |