Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18930
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You said 3 months, and it's been 8 years. | 3 ay demiştiniz, ama 8 yıl geçti. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Don't apologize. These things happen. | Özür dilemeyin. Olur böyle şeyler. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'm not. As I said, these things happen. | Dilemiyorum. Dediğim gibi, böyle şeyler olur. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
My stomach? | Midem ne oldu? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
What? My stomach. | Ne? Midem. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Your stomach? Yes. Did you keep it? | Mideniz mi? Evet. Sakladınız mı? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
What for? What became of it? | Niçin? Ne oldu mideme? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
They threw it away, I guess. | Atmışlardır sanırım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
In the garbage? | Çöpe mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
That's not too cool. | Bu hiç güzel değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You want us to keep it after 8 years? | 8 yıl geçtikten sonra saklamamızı mı söylüyorsunuz? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Of course not. I'd like to have seen it. | Elbette ki hayır. Görmüş olmayı isterdim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure it didn't look too good. | Eminim ki, pek güzel görünmüyordu. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
How'd you do it? | Nasıl yaptınız? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Live. | Yaşamayı. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Staying away from hospitals. | Hastanelerden uzak kaldım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
When I see one, I cross the street. | Birini gördün mü, karşıya geçtim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I forgot my card. Santos, Santos Vella. | Kartımı vermeyi unuttum. Santos, Santos Vella. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's pronounced with one "I". Vel la. | Tek 'l' ile telaffuz ediliyor. Vel la. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No, Vella, like mozzarella. | Hayır, Vella, aynı 'mozzarella'daki gibi. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Vella. Vella. | Vella. Vella. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Doctor! Where are you staying? | Doktor! Nerede kalıyorsunuz? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Don't tell me. At the National. | Sakın söylemeyin. National'da. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You're here for the convention. Of course. | Kongre için buradasınız. Elbette ki. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'll drive you. No, I'll take a cab. | Ben sizi bırakayım. Hayır, taksiye binerim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I have to go somewhere else first. | Önce bir yere uğramam gerekiyor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'll drive you. It's nice to see you, doctor. | Ben bırakırım. Sizi görmek ne güzel, doktor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
My stomach... Fuck, no! | Midem... Kahretsin, hayır! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'd rather go alone. | Tek başıma gitmeyi tercih ederim. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
When I get to a new city, I like to discover it alone too. | Yeni bir şehirdeysem, | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
We're grown ups. | Yetişkin insanlarız. 1 | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Anything you need, you've got my card. | Bir şey lazım olursa, kartım sizde var. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You got a problem, you call me. Okay? | Başınız derde girerse, aramanız yeter. Tamam mı? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You swear? 1 | Yemin eder misiniz? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No, I believe you. | Hayır, size inanıyorum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's a pleasure to see you, doctor. | Sizi görmek büyük bir zevk, doktor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
And thanks for everything. | Her şey için teşekkürler. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
He's a great guy, lady. No sweat! | Harika bir heriftir bayan. Dert değil! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
To the National Hotel, please. Right away. | National Otele, lütfen. Derhal. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Doesn't that sound strange? | Arabanın sesi tuhaf gelmiyor mu? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The car. | Araba. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Not at all. | Hiç gelmiyor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's as strong as a bull. | Öküz gibi güçlüdür o. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Over 20 years without a breakdown. | 20 yılı aşkındır tek bir arıza yapmadı. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Damn son of a bitch! | Lanet olası orospu çocuğu! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Got a problem? | Bir sorun mu var? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
A bull? It's more like a cow! | Ne öküzü? Tam bir inek gibi! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
The convention. | Kongre. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Terminal medicine. Terminal medicine? | Terminal tıp. Terminal tıp mı? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
That's going to be fun. | Çok komik olacak. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna fuck your father, and I'm late! | Babana atlarım senin, geç kalmışım zaten! | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Well, what then? | Ee, sonra? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You have to go somewhere first? | Önce bir yere uğraman gerekmiyor muydu? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'll go later. You sure? | Sonra uğrarım. Emin misin? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It was a lie, right? | Yalandı, değil mi? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You say that to get rid of me. Admit it. | Benden kurtulmak için, öyle dedin. Kabul et. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
All right, I admit it. Great. | Pekala, kabul ediyorum. Harika. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I catch on to everything. I've gotten smart. | Gözümden birşey kaçmıyor. Akıllı biri olmalıyım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Really, I've studied. | Aslında, çalışmıştım. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I pay attention to the things I should. | Dikkat etmem gereken şeylere dikkat ediyorum bilhassa. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You see... | Nasıl derler... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
If someone tells you you're going to die... | ...eğer biri sana öleceğini söylerse... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
you change. | ...değişirsin. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You think: What do I do with the little time I got left? | Şöyle düşünüyorsun: "Kalan azıcık zamanımı nasıl değerlendiririm?" | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You do 4 important things. | 4 önemli şey yaparsın. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
This, this and this. The rest is just shit, man. | Bunu, bunu ve bunu. Gerisi hep boktan şeyler dostum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's not worth it. | Hiç değmez. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
That's why I owe you. Forget it. | Bu yüzden sana borçluyum. Boş ver gitsin. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No, no, no. I owe you one. | Hayır, hayır. Sana borçluyum işte. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
tell me what you want. | ...ne istediğini söyle bana. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Don't bother. It's no bother. | Dert etme. Dert edilecek bir şey değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
It's no bother. | Dert edilecek bir şey değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I want to make you happy. | Seni hoşnut etmek istiyorum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
What have you got there? I don't know. It's not mine. | Onun içinde ne var? Bilmiyorum. Benim değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Me? Please. | Ben mi? Lütfen ama. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Someone left it on the train... | Biri trende unuttu... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You haven't opened it? No. | Açmadın mı? Hayır. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fuck! That is admirable. | Vay be! Takdire şayan bir şey. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fausto, Fausto... | Fausto, Fausto... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Well, here we are. | İşte geldik. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'll take that case to the station. | Çantayı istasyona ben götürürüm. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
No, thanks, someone at the hotel can... | Hayır, sağol, otelden biri de hallede | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I'll take care of it. No problem. | Ben halledebilirim. Sorun değil. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Besides, someone there owes me a favor. | Üstelik, orada birinin bana iyilik borcu var. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Fausto, how nice to see you. How are you? | Fausto, seni görmek ne güzel. Nasılsın? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
We were betting on whether you'd come or not. | Gelip gelmeyeceğine dair iddiaya giriyorduk biz de. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Has Quiroga arrived? He should have this morning. | Quiroga geldi mi? Bu sabah gelmesi gerekiyordu. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Hi, good evening. Santos Vella. It's a pleasure. | Selam, iyi akşamlar, Santos Vella. Memnun oldum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
My pleasure. | Ben de... | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Vella, pronounced with one "I". Like mozzarella. | Vella, tek 'l' ile telaffuz ediliyor. Aynı 'mozzarella'daki gibi. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You know the doctor? | Doktoru tanıyor musun? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Me too. He removed my stomach. | Ben de. Ameliyatla midemi almıştı. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
That was a long time ago. Forget it, man. | Uzun zaman önceydi. Unut gitsin dostum. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You're here for the convention? | Kongre için mi buradasınız? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
To talk about your little tumors and things. | Ufak tümörlerden bahsetmek için. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
He's getting rid of me. | Beni başından savıyor. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
Anything you need, call. | Ne zaman başın sıkışırsa, araman yeter. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
You want a girl? | Bir kız ister misin? | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I don't understand. Man, what a joker! | Anlayamadım. Dostum, ne muzip adamsın. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |
I don't know him. He's a patient. | Onu tanımıyorum. Bir hasta. | Fausto 50-1 | 2001 | ![]() |