• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18925

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I had never meditated before. Daha önce bana meditasyon yapılmamıştı. Şimdi ise hayatımı onsuz hayal edemiyorum. Faults-1 2014 info-icon
I have goals. Hedeflerim var. Ne tür hedefler? Faults-1 2014 info-icon
There are levels. Seviyeler var. Her seviye ulaşabileceğin bir hedef eğer buna inanırsan. Faults-1 2014 info-icon
What level are you at? Sen hangi seviyedesin? Faults-1 2014 info-icon
Moving from level to level takes will. Seni seviyeden seviyeye götüren şey isteklerin. Faults-1 2014 info-icon
I've grown so much, but I don't know if Fazlasıyla olgunlaştım ama yeterince güçlü olup olmadığımı bilmiyorum. Faults-1 2014 info-icon
At least not in time. En azından vakti gelince. Faults-1 2014 info-icon
In time? Vakti gelince mi? Faults-1 2014 info-icon
For what? Ne için? Bir şey mi olacak? Faults-1 2014 info-icon
I cannot say. Bunu söyleyemem. Niçin? Faults-1 2014 info-icon
Because I don't know. Çünkü bilmiyorum. Ira'nın söylediğine göre... Faults-1 2014 info-icon
what's wrong? Ne oldu? Ira kim? Faults-1 2014 info-icon
I shouldn't have said that. Bunu söylememem gerekirdi. Lideriniz mi? Faults-1 2014 info-icon
Ira is the connection between us and what happens next. Ira, bizim ile bir sonraki olacaklar arasında ki bağlantı. Faults-1 2014 info-icon
Is he the one who brought you all together? Sizi bir araya toplayan adam o mu? Faults-1 2014 info-icon
Ira is not a man. Ira erkek değil. Faults-1 2014 info-icon
So Ira is a woman? O zaman Ira bir kadın? Faults-1 2014 info-icon
No, Ira has moved past the human form. Hayır, Ira insan formunun ötesine geçmiş biri. Faults-1 2014 info-icon
You have to forgive me, but I'm not sure what you're Beni bağışla ama ne söylemeye çalıştığını anlamıyorum. Faults-1 2014 info-icon
We are all weighed down by our physical form. Hepimiz bedensel şekillerimiz arasına sıkışıp kaldık. Faults-1 2014 info-icon
Each level means a piece of control. Her seviye bir parça kontrol anlamına gelir. Faults-1 2014 info-icon
But that doesn't really mean anything, does it? Ama bu gerçekte bir şey ifade etmiyor, değil mi? Faults-1 2014 info-icon
You have to see they're teaching you in these vague Sana belirsiz terimler ve kanıtlanmayan fikirler aşıladıklarını görmen gerek. Faults-1 2014 info-icon
Control means all matter loses meaning. Kontrol, diğer her şeyin anlamını yitirmesi demek. Faults-1 2014 info-icon
Control of one's self means control of others. Kendini kontrol etmek, diğerlerini kontrol etmek anlamına gelir. Faults-1 2014 info-icon
It even changes the way others perceive our image, our light. Onlar, görüntümüzün ve ışığımızın algısını bile değiştirebilir. Faults-1 2014 info-icon
Or do you not see it? Ya da bunu görmezsin? Faults-1 2014 info-icon
Are you talking about invisibility? Görünmezlikten mi söz ediyorsun? Faults-1 2014 info-icon
Have you witnessed this? Buna şahit oldun mu? Faults-1 2014 info-icon
Can you tell me what happens when you reach the final Son seviyeye ulaşınca ne olduğunu anlatabilir misin? Faults-1 2014 info-icon
When you become free? Özgür olduğunda yani? Faults-1 2014 info-icon
One moves on. Giderler. Faults-1 2014 info-icon
And where do the people who move on go? Peki bu insanlar nereye doğru giderler? Faults-1 2014 info-icon
I see they put you in a room with two beds. Görüyorum ki sizin odaya 2 yatak koymuşlar. Faults-1 2014 info-icon
Perhaps you and Evelyn would be more comfortable with the Belki de sen ve Evelyn, kral dairesinde daha rahat edebilirsiniz. Faults-1 2014 info-icon
We're comfortable. Biz rahatız. Faults-1 2014 info-icon
It's one bed, so I'm on the floor. Sadece bir yatak var, bu yüzden ben yerde yatıyorum. Faults-1 2014 info-icon
We're not moving. Hiçbir yere gitmiyoruz. Tamam. Faults-1 2014 info-icon
What is that smell on you? Bu üzerindeki koku da ne? Faults-1 2014 info-icon
I'm not wearing these. Bunları giymeyeceğim. Tatlım, bunlar senin kıyafetlerin. Faults-1 2014 info-icon
Mom, I don't wear stuff like this anymore. Anne, artık bu tarz şeyler giymiyorum. Ben bunu beğendim. Faults-1 2014 info-icon
I'm not wearing that. Onu giymeyeceğim. Faults-1 2014 info-icon
And these. Ve bunu. Git ve bunları üzerine giy. Faults-1 2014 info-icon
Yes, daddy. Tamam baba. Faults-1 2014 info-icon
Wait, your mother should go with you. Bekle, annen de seninle gelsin. Ben hallederim. Faults-1 2014 info-icon
Well, she'd have taken all day if I'd let her. Eğer ben karışmasaydım, tüm gün sürerdi. Faults-1 2014 info-icon
Um, when was the last time she wore these? Bunları en son ne zaman giymişti? Faults-1 2014 info-icon
My daughter looks beautiful in these. Kızım bunların içinde güzel görünüyor. Faults-1 2014 info-icon
When she comes back in you're going to tell her she looks İçeri girdiği zaman, ona güzel olduğunu söyleyeceksin. Faults-1 2014 info-icon
I am not going to say that. Böyle bir şey söylemeyeceğim. Faults-1 2014 info-icon
Remember who's paying you. Sana kimin ödeme yaptığını unutma. Faults-1 2014 info-icon
You look... beautiful. Güzel görünüyorsun. Faults-1 2014 info-icon
Okay. Tamam. Hadi başlayalım. Faults-1 2014 info-icon
I still don't understand what it is we did. Hala anlamıyorum. Biz sana ne yaptık? Faults-1 2014 info-icon
You didn't do anything, that's the point. Hiçbir şey yapmadınız, asıl sorun da bu zaten. Faults-1 2014 info-icon
We fed you, we put a roof over your head. Karnını doyurduk ve sana yatacak yer verdik. Faults-1 2014 info-icon
You make it sound like an obligation. Bunları zorunluluk gibi söylüyorsun. Belki de gerçekten öyledir. Faults-1 2014 info-icon
We're not here to pass blame. Birbirimizi suçlamak için burada değiliz. Faults-1 2014 info-icon
But we all are here because of her. Ama hepimiz onun yüzünden buradayız. Biz, onun için buradayız. Faults-1 2014 info-icon
Oh, I can't wait for this to be over with. Tüm bunların bitmesini bekleyemeyeceğim. Bebeğimi bana geri ver! Faults-1 2014 info-icon
I'm not going home with you. Seninle eve gelmeyeceğim. Evet, geleceksin! Faults-1 2014 info-icon
I'm not! Gelmeyeceğim! Faults-1 2014 info-icon
Well slit your wrists right now then, because that's where O zaman şimdiden bileklerini kes çünkü bunlara bir son vermezsen... Faults-1 2014 info-icon
And you'll have yourselves to blame. Ve sen de kendini suçlayacaksın. Faults-1 2014 info-icon
I thought you'd see that I'm happy. Beni görünce mutlu olursunuz sanmıştım. Faults-1 2014 info-icon
I've never been this happy in all my life. Hayatımda hiçbir zaman bu kadar mutlu olmamıştım. Faults-1 2014 info-icon
We need you home with us. Bizimle eve gelmeni istiyoruz. Faults-1 2014 info-icon
But I'm afraid of you. Senden korkuyorum. Faults-1 2014 info-icon
I I don't think that's a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. Faults-1 2014 info-icon
hi, sorry, we'll keep it down. Merhaba, özür dilerim, biraz daha sessiz oluruz. Faults-1 2014 info-icon
I'd hate to have to come up there, Ansel. Oraya gelmek zorunda olmaktan nefret ediyorum Ansel. Faults-1 2014 info-icon
Do you know who this is? Kim olduğumu anladın mı? Evet. Faults-1 2014 info-icon
I remember you. The... Seni hatırlıyorum. Park alanında ki karanlık beyefendi. Faults-1 2014 info-icon
I mean... Yani, gizemli anlamında demek istemiştim. Faults-1 2014 info-icon
How are you Ansel? Nasılsın Ansel? Nerede olduğumu nasıl biliyorsun? Faults-1 2014 info-icon
You're not trying to disappear on us, are you? Bizden kaçmaya çalışmadın, öyle değil mi? Faults-1 2014 info-icon
Disappear? Kaçmak mı? Hayır, tabii ki hayır. Faults-1 2014 info-icon
It's just... Ben sadece çalışıyorum. Faults-1 2014 info-icon
It's a job, and I'm going to pay terry back, Bir iş aldım ve Terry'e borcumu ödeyeceğim. Faults-1 2014 info-icon
So that's good news. Yani bu iyi bir haber. Aradığına sevindim, böylece sana da söylemiş oldum. Faults-1 2014 info-icon
Word is you have the money, Ansel. Paranın sende olduğunu söyle Ansel. Zarfın içinde hiçbir bok olmadığını söyle. Faults-1 2014 info-icon
No, no, no. Hayır, hayır. Zarf mı? O sadece günlük ücretti. Faults-1 2014 info-icon
That was separate. Bununla bir alakası yok. İşi tamamlayana kadar paranın tamamını ödeyemem. Faults-1 2014 info-icon
Oh, I believe you Ansel. Sana inanıyorum Ansel. Sorun şu ki, Terry inanmıyor. Faults-1 2014 info-icon
And he signs my checks. Ve benim çeklerimi o imzalıyor. Hayır, yemin ederim. Faults-1 2014 info-icon
I'm coming up there. Oraya geliyorum. Bekle. Faults-1 2014 info-icon
What if I could get you half now? Ya sana paranın yarasını şimdi verirsem? Bu işe yarar mı? Faults-1 2014 info-icon
Other half when this job finishes up in three days. ...diğer yarısını da 3 gün içinde işi tamamlayınca veririm. Faults-1 2014 info-icon
Would that work? Bu işe yarar mı? Faults-1 2014 info-icon
Terry's office. Terry'nin ofisi. Faults-1 2014 info-icon
Be here by nine. 9'a kadar burada ol. Faults-1 2014 info-icon
I'm working! Şu an çalışıyorum! Faults-1 2014 info-icon
Paul, could I have a word with you? Paul, seninle bir şey konuşabilir miyim? Faults-1 2014 info-icon
I'm right here. Tam karşındayım. Faults-1 2014 info-icon
Oh, um, I'd really prefer it if we could speak privately. Aslında özel olarak konuşmayı tercih ederim. Faults-1 2014 info-icon
Okay, uh, this is going to sound... Tamam, bu kulağa pek... Faults-1 2014 info-icon
um, I promise you nothing funny is going on. Sizi temin ederim işler hiç iyi gitmiyor. Faults-1 2014 info-icon
Nothing better be going on. Hiçbir şey iyi gitmiyor mu? Evet, maalesef. Faults-1 2014 info-icon
I need half of the remainder of the money now. Geri kalan paranın yarısına şimdi ihtiyacım var. Faults-1 2014 info-icon
But we're not halfway through the process. Ama henüz sürecin yarısına bile gelmedik. Faults-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18920
  • 18921
  • 18922
  • 18923
  • 18924
  • 18925
  • 18926
  • 18927
  • 18928
  • 18929
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim