Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18609
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's lovely. Is that yours? | Çok sevimli. Bu senin mi? Çok sevimli. Senin mi? | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
He... he got that for me. He gave me that. | Benim için aldı. Onu bana verdi. Benim için aldı. Bana verdi. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
You don't look like a plumber, really. | Tesisatçıya benzemiyorsun, gerçekten. Gerçekten, bir tesisatçı gibi gözükmüyorsun. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
That's because he also does electrical. | Çünkü elektrikten de anlıyor. Gözükmez çünkü aynı zamanda elektrikten de anlar. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
And you come together, in a package? | Siz bir paketin için beraber mi geldiniz? Beraber mi geliyorsunuz? Paket halinde mi? | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
You know, he's shy. So I handle the dialogue... | Utangaçtır biraz, yani diyaloğu onun yerine... Bilirsin işte, o utangaç. Yani diyaloğu ben... | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
He's shy? He doesn't look shy. | O mu utangaç? Utangaç görünmüyor ama. Utangaç mı? Utangaca benzemiyor. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
I'm not shy. No, actually you're right. | Utangaç değilim. Hayır, aslında haklısın. Ben utangaç değilim. Hayır, aslında haklısın. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
The truth of the matter is that he's not shy. | İşin aslı şu ki o utangaç değil. İşin aslı şu ki, o utangaç değil. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
I'm the shy one of the two. | Aramızda utangaç olan benim. Aramızda utangaç olan benim. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
You are flirting with me. | Sen benimle flört ediyorsun. Benimle flört ediyorsun. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
No. Yes. | Hayır. Evet. Hayır Evet. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
I am. I am. You can tell, right? | Evet, ediyorum. Bunu anlayabiliyorsun değil mi? Ediyorum. Anlayabiliyorsun değil mi? | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Oh yeah. I can tell. | Evet, anlayabiliyorum. Evet, anlayabiliyorum. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Um, hey, sweetheart, | Güzelim,.. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
can I... can I give you our card just in case | ...sana kartımızı verebilir miyim olur da... | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
you need any plumbing work | ...su veya elektrik tesisatı işine ihtiyacın olursa. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
or any electrical wiring. | ...ya da elektrik tesisatı işine ihtiyacın olursa diye. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
"Virgil and Bongo." | "Virgil ve Bongo". "Virgil ve Bongo" | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, ask in the neighborhood about us. | Evet, mahallede bizi sor. Evet, mahallede bizi sor. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
You know, we don't bite. No problem. | Isırmayız yani. Sorun yok. Isırmayız yani. Sorun yok. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Okay. I will. | Tamam, sorarım. Tamam. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Au re wah wah. | Au re wah wah. Au re wah wah | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Au revoir. | Au revoir. Hoşçakalın. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
Yes, definitely. | Evet, kesinlikle. Evet, kesinlikle. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
This definitely could be the beginning of a very beautiful relationship... | Bu kesinlike çok güzel bir ilişkinin başlangıcı olabilir... Bu kesinlikle çok güzel bir ilişkinin başlangıcı olabilir... | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
between the three of us. | ...üçümüz arasında. ...üçümüzün arasında. | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
when is it that you're leaving? | ...kaçta gidiyordun sen? Kaçta gidiyordun? | Fading Gigolo-1 | 2013 | ![]() |
MURRAY: You know, my grandfather started the shop, | Bu dükkanı benim dedem açtı,... | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
Oh my God. [PHONE RINGS] | Aman Allahım. Aman Tanrım. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
And you wanto to turn me into a ho? | Beni bir fahişeye dönüştürmek ister misin? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Would I... Would I steer you wrong? | Ben seni yanlış yönlendirir miyim? Neden seni yanlış yönlendireyim? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
...in the car with a herniated disc. | Arabada bel fıtığı olan var. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[YELLING] Jesus Christ! | Hey Allahım! Aman tanrım! | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
We speak English! [SPEAKS YIDDISH] | İngilizce konuşuyoruz! Biz İngilizce konuşuyoruz! | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
CHILD: Mommy, what's wrong? | Anne, sorun ne? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Hey. Is it my imagination, | Hayal mi görüyorum yoksa seni bir yerden tanıyor muyum? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
Iceberg's good. I like Iceberg. | "Buz dağı" iyi. "Buz dağı"nı sevdim. Buzdağı, güzel. Buzdağlarını severim. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[CHUCKLES] Funny. | Çok komik. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
SELIMA: I just loved when the shorts were short. | Şortların kısa olduğu dönemi severdim. Åortların kısa olduğu zamanları severdim. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
Hello? DR. PARKER: Hey, babe, it's me. | Efendim? Selam, bebeğim, benim. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: We're all just human. | Hepimiz insanız. Hepimiz insanız. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
AVIGAL: No, you have to sit in the front. | Hayır, senin önde oturman gerek. Hayır, önde oturman lazım. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
DOVI: You know that guy? | Bu adamı tanıyor musun? Åu adamı tanıyor musun? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
DENNY: What guy? | Hangi adamı? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
DOVI: The little guy with the glasses. | Gözlüklü kısa adamı. Gözlüklü küçük adamı. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
WOMAN: The number you have reached is not in service. | Aradığınız numara servis dışı. Aradığınız numara kullanım dışı. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Okay, you guys. | Pekâlâ, çocuklar. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[MUTTERING] We don't play baseball. | Biz beyzbol oynamayız. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[YELLING] That's not going to happen. | Böyle bir şey olmayacak. Böyle bir şey olmayacak. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
Ready? BOY: Aim low! | Hazır mısın? Aşağıya hedefle! Hazır mısın? Aşağı nişan al! | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Absolutely. | Kesinlikle. Kesinlikle. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[CHUCKLES] You're naughty. | Çok yaramazsın. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MAN: Come on, come on, come on. | Hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi, hadi. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: What'd I do? Break the dietary laws? | Ne yaptım ben? Beslenme kurallarını mı çiğnedim? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MAN: He's loose! He's moving! | Kaçıyor! Kıpırdıyor! Kayboldu! Kaçıyor! | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
I don't know what's going on. 1 | Neler olduğunu bilmiyorum. Neler dönüyor bilmiyorum. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
Tell Murray to be careful. | Murray'a dikkatli olmasını söyle. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
FIORAVANTE: Dovi? Who's that? | Dovi? O kim? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
SHIMSHON: Here comes high... | Yüksekten geliyor... | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
Hello? FIORAVANTE: Hey. | Efendim? Merhaba. Alo? Selam. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
DRIVER: Shit, overheated. | Siktir, hararet yapmış. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
I know you want to help, but if this is sit down, | Biliyorum yardım etmek istiyorsun, ama eğer bu bir toplantıysa... | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
I'm trying to reach Mo. Is this (917) 292 1413? | Mo'ya ulaşmaya çalışıyordum. Bu numara 9172921413 mü? Mo'ya ulaşmaya çalışıyorum. Numara 292 1413 değil mi? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MAN: Come on, come on. | Hadi, hadi. Haydi, haydi. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[CLEARS THROAT] Is anybody here? | Kimse var mı? Kimse var mı? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
SELIMA: Black socks are disgusting. | Siyah çoraplar çok tiksindirici. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
RABBIS: Gesundheit. | Gesundheit. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
[CLEARS THROAT] I'm proud, | Gurur duyuyorum, ama biraz korkuyorum da. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
CHIEF REBBE: When King Solomon ruled the world, | Kral Süleyman dünyayı yönettiğinde,... King Solomon dünyaya hükmettiği zaman,... | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
RABBI: Transvestism... CHIEF REBBE: idolatry... | Transvestizm... Putperestlik... Travestilik... Putperestlik... | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
SOL: It's really rarely, rarely enforced. | Bu çok ama çok nadir uygulanıyor. Bu gerçekten çok çok nadiren olur. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
CHIEF REBBE: Has this man ever studied his oral law? | Bu adam hiç sözlü öğretiye çalışmış mı? Bu adam daha önce hiç sözlü öğreti okudu mu? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
SOL: I have, and I find it | Çalıştım, ve onu diyaletik bir şeker partisi olarak buluyorum. Okudum ve diyalektik bir yağ çekme olarak buluyorum. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
RABBI: You did that knowing full well | Yaptığın şeyin ihlal olduğunu bile bile mi onu yaptın? | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
AVIGAL: I did. | Evet. Yaptım. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
BOTH: Fioravante. | Fioravante. Fioravante. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Yeah, ask in the neighborhood about us. | Evet, mahallede bizi sor. Evet, mahallede bizi sor. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Au re wah wah. | Au re wah wah. Au re wah wah | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
FIORAVANTE: Au revoir. | Au revoir. Hoşçakalın. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
MURRAY: Yes, definitely. | Evet, kesinlikle. Evet, kesinlikle. | Fading Gigolo-2 | 2013 | ![]() |
You play too loud! | Çok yüksek sesle çalıyorsun. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
And you are too slow. | Sen de çok yavaş gidiyorsun. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
We will arrive early enough. | Yeterince erken gideriz. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
You only want to attach yourself to our village again. | Kendini köyümüze bağlamak istiyorsun. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
You won't find your way back, just like the last time. | Tıpkı son seferki gibi dönüş yolunu bulamayacaksın. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
Well, I must say. | Müsaadenle. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
I already started a new life since then. | O zamandan beri yeni bir hayata atılmış bulunuyorum. 1 | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
This evening I'll play at the child's baptism, | Bu akşam bir çocuğun vaftiz töreninde çalacağım. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
and I'll go back tomorrow morning. | Yarın sabaha dönmüş olurum. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
Yes, back home. | Evet, evime döneceğim. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
I have firmly resolved to do that. | Kararım kesin. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
I know you too well, fiddler. | Seni iyi tanırım kemancı. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
You should pay more attention to your money. | Parana gözün gibi bak derim. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
Ah, what's it good for? | Ne işe yarar ki? | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
Did you achieve anything with your wisecracking? | Şimdiye kadar bu ironik laflarınla bir şey elde ettin mi? | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
Oh yes, yes. | Tabii, tabii. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
Only your tuppence, fiddler, for the crossing, | Senden alacağım iki fenik geçiş ücretiyle, kemancı... | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
and this ferry will be mine. | ...bu kayık benim olacak. | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |
What does it help if you get the ferry in this village? | Şu köyde bir kayığın olmuş olmamış ne işe yarar? | Fahrmann Maria-1 | 1936 | ![]() |