Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18589
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Major alcoholic. She's got problems. Come on. 1 | Kendisi sağlam alkoliktir. Sorunları var biraz. Gel hadi. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. Wilcox and Third, please. | Üzgünüm. Wilcox, Üçüncü Bölge köşesi. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Get in. I'll drive you home. | Atla hadi. Seni eve bırakayım. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It's okay. Unlike some people I know, I can walk. | Zahmet etme. Tanıdığım birkaç kişiyi saymazsak hâlâ yürüyebiliyorum. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Are you getting in or what? | Arabayı bekletmeyin artık! | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Hey, ma'am, lookout! | Hey, hanımefendi. Dikkatli olun! | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Hey, check it out. | Şuna bir bakın. 1 | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna? Anna! | Anna? Anna! | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Will she be okay? | İyileşecek mi? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Somebody tell me. They ran all the tests again this morning. | Biri bana söylesin. Bu sabah tüm testleri tekrar yaptılar. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Look, she's waking up. | Bakın, kendine geliyor. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna, can you hear me? | Anna, beni duyabiliyor musun? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Hey, chica, we're here. Are you okay? | Selam bebek. Yanındayız. İyi misin? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna, it's me. It's Bryce. | Anna, benim. Bryce. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my head. | Başım. İyisin. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
My head hurts. | Başım ağrıyor. Hiç hasar almamışsın. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Don't. Don't touch me. | Sakın. Sakın bana dokunma. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Who are you? | Kimsin sen? Biziz, bebeğim. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Hey, don't you recognize us? | Baksana, bizi tanımadın mı? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna? You've been unconscious for over a week. | Anna? Bir haftadır bilincin yerinde değildi. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Doctor. He's not Bryce. | Doktor. Bryce o değil. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It's okay, Anna. Calm down. | Yok bir şey Anna. Sakin ol. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I's not him. It's not Bryce. I know Bryce. | O değil. Bryce o değil. Bryce'ı tanırım. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna, you just need to relax. You need some rest. | Anna, sakinleşmek zorundasın. Biraz dinlenmeye ihtiyacın var. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
You got a nasty bump on your head. | Başına çok kötü bir darbe aldın. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It's all right, Anna. | Sorun yok, Anna. Lütfen, buna ihtiyacım yok. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Don't touch me. | Bana dokunmayın! | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna! Anna, wait. | Anna! Anna, bekle. Kafası karışık. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Do you think she's okay? | Sence iyi mi? Hiç de iyi görünmüyor. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna, sweetheart. | Anna, sevgilim. Kapıyı aç. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna, it's me. | Anna, benim. Kahretsin ya! | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Okay. | Tamam, sakin ol. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Take a close look at this, please. | Lütfen şuna yakından bakın. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
And this one? | Şuna da. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Is that the same face you see? | Gördüğünüz yüz aynı yüz mü? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Both photos are of the same man. | İki fotoğraf da aynı kişinin. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
What you are experiencing are symptoms of prosopagnosia. | Prosopagnosia semptomlarını gösteriyorsunuz. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, proso what? | Affedersiniz, proso... ne? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Prosopagnosia or face blindness. | Prosopagnosia ya da Yüz Körlüğü. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It it's an impairment in face perception... | Temporal lobun zarar görmesi sonucu... | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
caused by a lesion on the temporal lobe. | ...yüzleri algılamada meydana gelen bir bozukluk. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It's this part of the brain that allows us in a nanosecond... | Beynimizin bu parçası, bir nano saniye içinde... | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
You wanna dumb it down a little bit, Doc? | Konuyu biraz daha basitleştirebilir misiniz doktor? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Every time you look at someone's face... | Birinin yüzüne her baktığınızda sanki onları daha önce hiç görmemiş gibi olursunuz. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Even your own reflection. | Kendi yansımanız bile. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
However, confirmed cases of prosopagnosia are extremely rare. | Yine de doğrulanmış Prosopagnosia vakaları son derece nadir görülür. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Anna is probably suffering a slight cerebral shock. | Anna muhtemelen küçük bir beyin şoku geçiriyor. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
If the symptoms persist, you'll need to see another specialist... | Semptomlar devam ederse... | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Twenty dollar words for stuff... | 20 dolarlık gevezelik ettiler. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
they know nothing about. Psychiatrists for ya. | Psikiyatrist önermekten başka bir şey bilmiyorlar. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
You know, I really thought I was gonna lose you there. | Seni gerçekten kaybedeceğimi düşündüm. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
So, are you getting used to my new looks? | Yeni halime alışmaya başladın mı? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Are they an improvement at least? | En azından ilerleme var mı? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I mean... no. | Evet, şey aslında... hayır. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Y you look great. | Harika görünüyorsun. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It'll pass. | Bu da geçecek. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
And everything will go back to the way that it was. | Ve her şey eskisi gibi olacak. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that'll be your dad. | Babandır. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
He's been calling non stop on some crackly line from Argentina. | Arjantin'deki cızırtılı bir hattan durmadan arıyor. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Hello. Uh, no. | Alo? Hayır. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I just brought her home. | Onu eve şimdi getirdim. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
No, I understand but— | Hayır, anlıyorum ama | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
If you want. | Sen nasıl istersen. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'll bring her in. | Pekâlâ, onu getiririm. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
It was just the police. Some detective. He keeps calling. | Polisti. Dedektifin biri. Durmadan arıyor. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
He wants to take your statement. Now. | İfadeni almak istiyor. Hem de şimdi. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Guess you put a pretty good fight, huh? | Sanırım iyi kapıştın ha? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I called your cell. | Telefonunu aradım. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
On the bridge, remember? I heard things. | Köprüdeyken, hatırladın mı? Bazı sesler duydum. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I'm the one who called the police. | Polisi arayan bendim. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Any more internaI memos end up in the Tribune... | Tribune'le bir görüşme daha yapmamız gerekirse... | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I'll personally tear the son of a bitch a new ass hole. | ...bizzat kendim o şerefsizin icabına bakacağım. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Miss Marchant, correct? How's the head? | Bayan Marchant, değil mi? Başınız nasıl oldu? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
You're the boyfriend? | Erkek arkadaşı mısınız? Evet. Bryce. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I'm Kerrest. This way. | Ben Kerrest. Bu taraftan. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Watch your step. | Adımınıza dikkat edin. Çok özür dilerim. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Oh, don't go in. Just sign this before you do anything. | Girmeden önce şunları imzalayın. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you're wearing that pretty blue tie. | Şu güzel mavi kravatı takıyorsunuz ha? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Would you change this goddamn cell phone ring? | Şu telefonun uyuz edici zil sesini değiştirir misin? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you just figure it out yourself, you freaking loser. | Önce kendin değiştirsen nasıl olur adi herif? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
A pasta bracelet. It's all we found on the bridge. | Boncuklu bileklik. Köprüde bir tek bunu bulduk. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
No bag, no phone. Are you sure they didn't fall with you? | Ne telefon ne de bir çanta. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna ask you not to cancel your cell phone contract. | Cep telefonu sözleşmenizi iptal etmemenizi istiyorum. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
The asshole's probably not stupid enough to use it, but you never know. | O adi herif muhtemelen onu kullanacak kadar aptal değildir, ama belli mi olur! | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
So you really think that it's him? | Sizce gerçekten o mu? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
He killed, raped, and wept over the corpse. You must know how he works. | Öldürdü, tecavüz etti ve cesedin başında ağladı. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
He's been front page news for six months now. | Altı aydır baş sayfa haberi. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
They even have a snappy name for him. | Ona havalı bir isim de taktılar. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Tearjerk Jack. | Acıklı Hikâye Jack. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
So, are you gonna protect her? | Onu koruyacak mısınız? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
This, my friend... | Bak dostum... | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
is what we have to wade through just to request police protection. | ...polis korumasını istemek için bunun tamamını okumak zorundayız. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Twenty of these get dumped on the Chief's desk e very morning. | Her sabah bunlardan 20 tanesi komiserlerin masasına bırakılır. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Cops parked outside your house 24I7 scarfing doughnuts. | Evinizin önünde 7/24 park halinde çörek götüren ekipler var. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Strictly 911 territory. | Tam anlamıyla acil durum bölgesi. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
He's got my papers. He's got my address. | Kimliklerim onda. Adresim onda. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
And he's not stupid enough to go after the one person who can recognize him, right? | Onu teşhis edebilecek tek kişinin peşine düşecek kadar aptal olamaz, değil mi? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry you had to meet this year's whackjob. | Bu yılın manyağıyla karşılaştığınız için üzgünüm. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
You wanna feel safe? | Güvende olmak istiyor musunuz? | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |
Help me catch the son of a bitch. | O şerefsizi yakalamama yardım edin. | Faces in the Crowd-1 | 2011 | ![]() |