Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18450
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Fifteen percent indicated neutral feelings. | Yüzde 15'i iyi ya da kötü bir şey hissetmedi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
One point three percent indicated negative feelings. | Yüzde 1,3'ü olumsuz hissetti. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
One point three percent. | Yüzde 1,3. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Four fifths thought more experiments of this sort | Beşte dördü bunun gibi deneylerin daha çok yapılmasını önerdi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
should be carried out, and 74 percent said they had | Ve yüzde 74’ü deney sayesinde insan eylemlerini | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
learned something of personal importance about themselves | şekillendiren durumlar ve kendi benlikleri | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and about the conditions that shape human action. | hakkında bir şeyler öğrendiklerini söyledi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A year after the study, a psychiatrist, Dr. Paul Errara, | Çalışmadan bir yıl sonra, Muhtemel olumsuz etkilerden | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
was hired to meet with subjects who might have suffered | zarar görebilecek deneklerle çalışması için | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
possible negative effects. | Paul Errara isimli bir psikiyatr görevlendirildi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
This is not another experiment. There's no trick here. | Bu yeni bir deney değil. Burada hiç bir hile yok. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I can see why you may have your doubts. | Bazı şüpheleriniz olduğunu anlayabiliyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
This is a debriefing meeting. | Bu, bir bilgi aktarım toplantısı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
We're here to assess the after effects. | İkincil etkileri belirlemek için burada bulunuyoruz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
So, tell us how you feel. | Bize ne hissettiğinizi söyleyin. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I'd like to know what the point is of it. | Bunun amacını bilmek isterim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
To learn something about human nature. | İnsan doğası hakkında birşeyler öğrenmek. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
That was the aim. | Amaç buydu. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Professor Milgram? | Professor Milgram? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I hope that... I sincerely hope that, basically, | Umuyorum...Kalpten umuyorum ki, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
you don't have the feeling that would rather not have been | bu deneyin bir parçası olmamış olmayı | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
a part of this experiment. | tercih etmiyorsunuzdur. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It's an interesting life experience. | İlginç bir yaşam deneyimi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I don't like hurting anyone | Birinin canını yakmış gibi hissetmiyorum | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and I can't understand myself going all the way. | sonuna kadar gittiğim için de kendimi anlayamıyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It left me feeling guilty. Mm hm. | Kendimi suçlu hissettirdi. Mm hm. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Weren't we supposed to have coffee? | Kahve içmemiz gerekmez mi? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I told my husband. I know I wasn't supposed to. | Kocama anlattım. Biliyorum anlatmamam gerekirdi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But I don't do everything I'm told. | Ama bana söylenen her şeyi yapmıyorum zaten. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
He said he wouldn't have done the shocks, he would have refused. | Kocam, "yerinde olsam şokları vermezdim, redderdim" dedi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I wanted to cry, but I started to laugh. | Ağlamak istedim ama gülmeye başladım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I think I did both. I was quite frightened, | Galiba hem ağladım hem de güldüm. Oldukça ürkmüştüm, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and I was quivering, and it's... | titriyordum, bennn... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I actually tried to memorize the word pairs myself | Aslında ben de kelime çiftlerini anımsamaya çalıştım | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
so that if they switched it around | devreyi açmış olsalardı | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I wouldn't have to get those shocks. | ben bu şokları almak zorunda olmazdım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
There's a tendency to think that everything a person does | Kişinin, yaptığı her şeyin içindeki duygu ya da | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
is due to the feelings or ideas within the person. | fikirlerden kaynaklandığını düşünme eğilimi vardır. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You haven't had your coffee. You want coffee? | Kahve almadınız. Kahve içer misiniz? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Yes. Cream? Sugar? | Evet. Süt ya da şeker alır mısınız? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I'll take two sugars. Both, please. | İki şekerli. Sütlü şekerli lütfen. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But sometimes a person's actions depend equally | Bazen bireyin eylemleri kendini içinde bulduğu | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
on the situation you find yourself in. | duruma göre değişiklik gösterir. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
And in this case, the power of the situation overwhelmed | Ve bu deneyde, durumun gücü | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
your personal power. | kişisel gücünüzü yendi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I'm an understanding person. | Ben anlayışlı bir kişiyim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I'm an intelligent human being. Speak the truth to me... | Zeki bir insanım. Bana gerçeği söyleyin... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and I'll cooperate gladly, even if it's a bitter truth, | acı bir gerçek olsa bile sizinle işbirliği yaparım | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
but don't lie to me. | ama bana yalan söylemeyin. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The purpose was to advance science, | Amaç, bilimi geliştirmek, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
learn something. | bir şeyler öğrenmek. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Maybe you shouldn't do this kind of experiment if you have to deceive. | Eğer aldatmak zorundaysanız, belki de bu tarz deneyler yapmamalısınız. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Look, you can deceive other people but don't deceive me. | Bakın, diğerlerini kandırabilirsiniz ama beni kandırmayın. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
We had half a dozen sessions with Errara | Errara ve davetli deneklerle yarım düzine toplantı yaptık. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and invited subjects. The meetings were sparsely attended, | Toplantılar, az katılımlı, bol karmaşalı | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
full of confusion and complaints, but we concluded | ve sızlanmalıydı ama | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
that no one showed signs of harm, | hiç kimsenin zarar görmediği, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
no one had been traumatized. | kimsenin travma yaşamadığı sonucuna vardık. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Stanley? Tom Shannon. | Stanley? Tom Shannon. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Tom did the wiring on the shock generator. | Tom, şok makinasının kablolama işini yapmıştı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
At Yale. The shock box. It's nice to meet you. | Yale'deki şok kutusu. Tanıştığımıza memnun oldum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
This is Sasha. This is Michele. | Bu Sasha. Bu Michele. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Hey, I hated hearing about Jim McDonough. Dead at 49. | Jim McDonough adını duymaktan bıktım. 49 yaşında öldü. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
That stuff about his heart was no joke. | Kalbinde problem olduğu şaka değildi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, I know. Sat down to a bowl of oatmeal and... had a heart attack. | Biliyorum. Bir kase gevreğin başında... kalp krizi geçirdi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
He had nine kids. | Dokuz çocuğu vardı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Oh, sad. Maybe you shouldn't unload such a large brood | Çok kötü. Belki de bu kadar çok çocuğu | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
into the world, no offense. | dünyaya getirmemek lazım, kusura bakma. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
She's taking us to Paris. It's the first stamp on her passport. | Bizi Paris'e götürüyor. Pasaportundaki ilk çıkış damgası. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
That's awesome. Sasha thinks I need a vacation. | Harika. Sasha tatile ihtiyacım olduğunu söyledi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. I heard they roughed you up pretty good | Evet. Şu sonuçlarla ilgili | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
about those results. He's up for tenure. | seni didiklediklerini duydum. Tenure* derecesi için hazır. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
People get feisty, but it'll work out. | İnsanlar öfkelenecek, ama işe yarayacak. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Gotta finish your book now. Publish or perish, right? | Artık kitabını bitirmen lazım. Yayınla ya da yok et değil mi ama? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Actually, I got sidetracked working on The Small World Problem. | Aslına bakarsan,"Küçük Dünya Deneyi"yle uğraşmaktan kitaba bakamadım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
For The Small World Problem, we asked people in Kansas and Omaha | Küçük Dünya Deneyi için, Kansas ve Omaha'lı insanlardan | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
to mail a packet to a person in Sharon, Massachusetts. | Massachusetts'te yaşayan birine paket kargolamalarını istedik. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The instructions are simple. | Talimatlar basitti. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
There's a target person. | Hedefte tek kişi vardı: | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
In this case, a stockbroker named Jacobs in Sharon, Mass. | Massachusetts'te yaşayan Jacobs isimli bir borsa simsarı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Assuming they don't know them, people are asked to mail | Dosyayı bir arkadaşına, akrabana | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the folder to someone who might know him. | ya da tanıdığı birine zincirleme gönderebilirsin | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
They can send it to a friend, relative, or acquaintance, | ancak mutlaka gönderilmek zorunda ve | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
but they have to send it, and this is key, to a person | ipucu şu ki, sadece ismiyle bilinen | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
they know on a first name basis. There's a roster to fill out | birine gönderilecek. Bir liste ve süreci izlemek üzere | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and a batch of postcards to mail back to Harvard to track the process. | Harvard’a geri postalanması için ücretsiz cevap zarfları var. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Will it work? We don't know. | İşe yarayacak mı? Bilmiyoruz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
A woman in Omaha sends the folder to a high school friend, | Omahalı kadın, dosyayı Iowa’da bankacılık yapan lise arkadaşına gönderiyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
a bank clerk, in Council Bluffs, Iowa. | bankacı, Massachusetts’li bir yayıncıya, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
She sends it to a man in Belmont, Massachusetts, a publisher, | yayıncı, Sharon'da yaşayan bir tabbaka, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
who sends it to a tanner in Sharon, the tanner sends it | tabbak Sharon’da yaşayan metal işçisi üvey kardeşine, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
to his brother in law, a sheet metal worker, also in Sharon, | kardeş bir dişçiye, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
who sends it to a dentist, who sends it to a printer, | dişçi matbaacıya, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
who sends it to Mr. Jacobs. | ve matbaacı da Bay Jacobs’a gönderiyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Seven links in the chain. | Zincirde yedi halka var. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The average chain, in fact, involves 5.5 links. | Zincir ortalaması, aslında 5,5 halka içeriyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
That is, we determine that less than six degrees of separation | Ömrünüz boyunca karşılaşacağınız ya da karşılaşmayacağınız | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
exist between you and several million strangers | birbirinden farklı milyonlarca yabancı ile sizin aranızda | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
who you may or may not encounter in your lifetime. | altı katmandan daha az bir ayrımın varlığını tespit ettik. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
When we understand the structure of this communication net, | Bu iletişim ağının yapısını kavradığımızda, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |