• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183607

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How may I show my gratitude? Şükranlarımı nasıl gösterebilirim? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Nearly there. Neredeyse. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
You said nearly a while back. Az önce de neredeyse demiştin. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
This time we're nearly there. Bu sefer gerçekten yaklaştık. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Saying nearly there, nearly there to a blind man. Neredeyse demek, bir kör adam için neredeyse demektir. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Is as if you're saying I should try harder. Daha fazla uğraşmamı söylüyorsun demek. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Goro san. Goro san. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Goro san! Sandles, Kovalar, kovalar. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
What if we fling sandals and the loser carries the water. Kovaları sallarsak ve su dökülürse ne olacak? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
If you're a man you'll take me up on the challenge. Gerçek bir erkeksen zorluğa alışık olmalısın. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
I'm not good at it. Bunda iyi değilim. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
I turned the buckets over by mistake because I didn't see. Kovaları göremediğim için düşürdüm. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
What's blindness like? Körlük nasıl birşey? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Total darkness. Mutlak karanlık. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Is it scary? Korkutucu mu? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
When I was about your age I could see though. Senin yalındayken ben de görüyordum. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
When everything you know disappears Bildiğin herşey yok olunca... Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
it is scary. ...korkunç oluyor. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
So scary, you end up doing stupid things. Çok korkunç, aptal şeyler yapmakla sonlanıyor. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
This'll dry in a second. Birazdan kurur. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Return the deeds. Senetleri geri ver. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
What about the rest of us. Ya geri kalanımız? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
I want the port expanded, Limanın genişletilmesini istiyorum... Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
with great big storehouses built all along here. ...büyük pazarlarla. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
How about it? Will you help? Yardım edeccek misin? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Don't make fools of us farmers. Biz çiftçilerle dalga geçme. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Don't think of running to the authorities. Otoriteyi uygulamaya çalışma. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
This is Tendo's village. Burası Tendo'nun köyü. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Please, give her deeds back. Lütfen, senetlerini geri ver. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
There a man named Zato Ichi staying with you, isn't there? Zato Ichi diye bir adam seninle kalıyor değil mi? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
No one of that name... Bu isimde biri... Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Everyone at my place are farmers. Evimdeki herkes çiftçi. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
The gambling parlor. Kumar salonu. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Don't dare turn your back on me. Bana arkanı dönme sakın. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Isuke, Isuke. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
From today this is Tendo's gambling parlor. Out the way! Bugünden itibaren burası Tendo'nun kumarhanesi. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
If you're going over the mountain the left way is quicker. Dağa gideceksen soldaki yol daha kısa. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
And this way? Ya bu yol? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
They told me not to go, it's dangerous. Gitmememi söylediler, tehlikeli. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Aloes wood. Aloe vera. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Aloes wood? Aloe vera mı? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
A perfume called aloes wood. Aloe vera denilen bir parfüm. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Is there anywhere pretty close by? Yakınlarda var mı? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Is there a man at your home Sizin evde Zato Ichi... Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
who is called Zato Ichi? ...adında bir adam var mı? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
What? Stay over there. Ne? Orada kal. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
These days you're always angry. Son günlerde çok sinirlisin. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Let's try in here. Burada deneyelim. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Don't be like that with the child. Çocuğa böyle davranma. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
He's spoiled. Çok şimardı. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Did you draw a good one? Güzel çizdin mi? Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Next time, Bir dahakine... Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
draw one for your father. ...bir tane de baban için çiz. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Come on and tidy this up! HAdi şunu temizleyelim. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
Tidy this up! Temizleyelim. Zatoichi: The Last-1 2010 info-icon
You were smooth as stone when you arrived as a bride, weren't youc Gelin olarak geldiğinde bir taş gibi pürüzsüzdün. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
How could you...with a foreign countryc Nasıl... yabancı bir yerle. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Pull it out form below, from below. Aşağıdan çekin. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Come on quickly! Çabuk olun. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
When we have a bigger port, we can catch more fish. Daha büyük bir limanımız olduğunda daha çok balık tutarız. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Our sea, bizim denizimiz... Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
will soon belong to Tendo too. ...yakında Tendo'nun olacak. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Come on, move, move! Hadi kıpırdayın. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
There's more here. Burada daha çok var. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
You bastard! Seni şerefsiz. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Stop it, Durun. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
stop now! Durun hemen. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Paying is enough, isn't it? Yeterince ödemedik mi? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Isuke! Isuke! Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
What? How dare you! Bu ne cüret? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Please, be calm. Sakin olun. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Tatsuji. Tatsuji. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Want a little something to drink. içecek birşey ister misin? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Where do you think you're taking that hoe? Bu çapayı nereden aldın? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Ichi! Ichi. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
You're a farmer aren't you? Sen çiftçisin değil mi? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Mother, be quiet. Anne, sessiz ol. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Why, why do you have to go? Neden gitmek zorundasın? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
We can't abandon Yasuke like that. Yasuke'yi böyle bırakamam. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Alright, Ichi. Tamam Ichi. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
For that idiot... Şu aptal için... Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Hold it like you used to. Eskisi gibi tut. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Ryuji. Ryuji. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
All men are fools! Bütün adamlar aptal. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
You're week so, you can't fight a long time. Zayıfsın, savaşamazsın. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Over there. Yes. Orada. Evet. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Leave it, leave it. Bırak, bırak. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
It's hard that father thinks more fondly of you, Babam seni benden daha çok seviyor. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
I am the one with the father. Babası olan benim. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
You think so of me? Benim de mi sence? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
My apologies, Tatsuji. Özür dilerim Tatsuji. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
I can hardly say but, Üzülerek söylüyorum ama... Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
he scares me. ...beni korkutuyor. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
For yourself, and for Toyo. Sen ve Toyo için. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
We won't stay quiet if you do this. Bunu yaparsan sessiz kalmayız. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Oh, that hurt. Acıttı. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Just try it! Dene. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
You think I won't? Yapamaz mıyım sence? Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
Women belong to the strongest men. KAdınlar güçlü erkeklere aittir. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
I'm talking about you! Senden bahsediyorum. Zatoichi: The Last-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183602
  • 183603
  • 183604
  • 183605
  • 183606
  • 183607
  • 183608
  • 183609
  • 183610
  • 183611
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim