Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182860
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We took too long Isn�t that his bottle? | Çok geç kaldık. Bu onun şişesi değil mi? | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
Isn�t that a bit easy? | Bu kadar kolay mı? | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
It�s not easy You treated me badly | Kolay değil. Bana çok kötü davrandın. | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
Here's my question It�s always the same | İşte sorum, her zamanki gibi. | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
It�s you! Why did you leave? | Sen miydin? Neden çıktın? | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
It�s over anyway | Bitmişti zaten. | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
It�s really tiny | Sahiden de ufacıkmış. | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
It�s really filthy You can't even sit down | Gerçekten iğrenç bir yer. Oturacak yer bile yok. | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
What do we do now? It�s a problem for you | Şimdi ne yapacağız? Bu sizin için bir sorun. | Yeojaneun namjaui miraeda-2 | 2004 | ![]() |
You can�t just leave like this! | Böyle çekip gidemezsin! | Yeojaneun namjaui miraeda-5 | 2004 | ![]() |
This movie is based on a true story. | Gerçek bir hikayeden alınmıştır. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I am lonely, a feeling only for the strong "Life is a match " Rikidozan | Yalnızım, sadece güçlülere göre bir duygu bu. "Hayat bir mücadele" Rikidozan | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
That was the Ebihara Ichiro Band! | Ebihara Ichiro'ya teşekkürler! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Now, Iadies and gentleman It's time to swing! | Bayanlar baylar, şimdi dans etme zamanı | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
That Iady over there... | Oradaki bayan... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Looks Iike our bandmaster has the hots for you! | Kulübümüzün size bir sürprizi var gibi! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Want some bedtime music? | Uyku müziği ister misiniz? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Ladies and gentlemen! | Bayanlar ve baylar | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
You would not believe who just showed up at our club! | Kulübümüzde kimin olduğuna inanamayacaksınız! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
The great Rikidozan! | Büyük Rikidozan! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Look. It's Rikidozan! Mr. Rikidozan! | Bakın. Rikidozan! Bay Rikidozan! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
PIease say a few words to our audience! | Dinleyicilerimize birşeyler söylemek ister misiniz? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
No. Would you please? | Hayır. Lütfen. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
There's a mob hit man in this club. | Bu kulüpte birileri varmış. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I can see you don't believe me. | Bana inanmadığınızı görebiliyorum. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I have heard that clubs Iike this | Duyduğuma göre bu tür kulüplerde... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
contain at Ieast one man who can easily kill me. | beni kolayca öldürebilecek bir çok adam oluyormuş. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I have something to say in case any of you sees him. | Herhangi biriniz onu görürse diye birşeyler söylemek istiyorum. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Tell him that if he wants to kill me, | Ona söyleyin, beni öldürmek istiyorsa, | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
to challenge the greatest fighter, | en büyük dövüşçüyle karşılaşmak istiyorsa, | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
then he better get a ticket... | bilet alması daha iyi olur... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
anyone with a ticket is welcome. | Bileti olan herkes, hoşgeldiniz. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
See you in the ring! | Ringde görüşmek üzere! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
What the hell is going on... | Neler oluyor? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
RIKIDOZAN | RIKIDOZAN | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
No flames, no clouds... | Ne ateş, ne bulut... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
No wind or waves. | ne rüzgar ne de dalga. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
The Yellow Sea was calm... | Sarı Deniz durgundu... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
then clouded over. | bulut kaplamadan üstünü. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
It must be thunder... | Gökgürültüsü olmalı... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
or lightning over water. | Ya da şimşek, su üstünde. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
The skies are ablaze... | Gökyüzü tutuşmuş... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
the sun and sky all cloudy. | güneş, gök hep bulutlu. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Lights out! | Işıkları yakın! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Thank you for the Iesson. | Ders için sağolun. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
You worm! I wish you were dead! | Seni solucan! Ölmüş olmanı dilerdim. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Go back where you came from! | Geldiğin yere geri dön | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Die, you Korean! Thank you! | Geber, Koreli! Teşekkür ederim! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Get out of here! Thank you. | Git buradan! Teşekkür ederim. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Eat shit and die! | Geberin! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Thank... you... | Teşekkür... ederim... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Still grateful? | Hala minnetar mısın? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Then here's more! | O zaman bunu da al! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Are you OK, Kim? | Kim, iyi misin? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
This is too much... | Bu çok fazla... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
If I were you, I'd have run away. | Yerinde olsaydım, çoktan kaçmıştım. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Kim... Let's get out of here. | Kim... Gidelim buradan. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
It can't be any worse than here. | Hiçbir yer buradan daha kötü olamaz. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Hamayu... | Hamayu... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I've nowhere to go. | Gidecek hiç bir yerim yok. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I can't face my mom Iike this. I can't Iet her down. | Annemi böyle yüzüstü bırakamam. Hayal kırıklığına uğratamam. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Just go to bed. | Uyu şimdi. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Out of the way! Coming through! | Yoldan çekilin. Geliyorum. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Air raid! Run! | Hava saldırısı! Kaçın! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Into the shelter! Hurry! | Sığınaklara! Acele edin! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Aren't you a wrestler at the Nishonoyama? | Siz Nishonoyama'da güreşçi değil misiniz? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I've seen you before. | Sizi daha önce görmüştüm. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Kim! That's what they call me. | Kim! Yani bana böyle diyorlar. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Far away. | Uzaklardan. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Just Iike me... | Benim gibi... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I'm from far away, too. | Ben de uzaklardanım. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Do you know Nagasaki? | Nagasaki'yi biliyor musunuz? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Your name is...? | Sizin isminiz? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
It's Aya. Aya... | Aya. Aya... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
You know Chairman Mr. Kanno... | Başkan Kanno'yu tanıyor musunuz? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Thanks to his support... | Onun yardımı sayesinde... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I'm able to Iearn and play music at the geisha house. | Geyşa evinde müzik çalmayı öğrendim. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Actually, it's kind of spicy. | Aslında, bir çeşit baharat. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
We have prepared this feast for Azumanami's ascension to yokozuna... | Bu ziyafeti Azumanami'nin yokozunalığa... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
and the formation of his sponsorship committee. | yükselişi için hazırladık. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Enjoy the evening! | Eğlenmenize bakın! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I propose a toast, for the Azumanami | kadehimi en yeni yokozuna... | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
our newest yokozuna (Sumo Champion)! | Azumanami için kaldırıyorum! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Cheers! Cheers | Şerefe! Şerefe! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Aren't the geisha's here splendid? | Geyşalar ne kadar muhteşem, değil mi? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Pour me more. | Biraz daha koy. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Lucky bastard! Azuma's just got really Iucky! | Şanslı piç! Azuma çok şanslı! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
You should get an official rank and a sponsor, too. | Senin de derecen ve sponsorun olmalı. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Do you know how hard it is to get a sponsor Iike Mr. Kanno? | Mr. Kanno gibi bir sponsor bulmak ne kadar zor biliyor musun? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Thank you for the Iesson, sir! | Ders için teşekkürler, efendim! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
You knew Hamayu was going to run way? | Hamayu'nun kaçacağını biliyor muydun? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
You can Ieave, too. I'm giving you a chance. | Sen de gidebilirsin. Sana bir şans veriyorum. | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I will not, sir! | Gitmeyeceğim, efendim! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Get out! I will not Ieave, sir...! | Git! Gitmeyeceğim, efendim! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I will become a yokozuna! | Bir yokozuna olacağım! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
What will you do if you become yokozuna? | Yokozuna olursan ne yapacaksın? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I will smile all I want! | Tek istediğim gülmek! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
So, you want to smile? | Demek gülmek istiyorsun? | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
I really hate a smiling Korean! | Koreli gülümsemesinden nefret ederim! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Kim! | Kim! | Yeokdosan-1 | 2004 | ![]() |