• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182860

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We took too long Isn�t that his bottle? Çok geç kaldık. Bu onun şişesi değil mi? Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
Isn�t that a bit easy? Bu kadar kolay mı? Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
It�s not easy You treated me badly Kolay değil. Bana çok kötü davrandın. Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
Here's my question It�s always the same İşte sorum, her zamanki gibi. Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
It�s you! Why did you leave? Sen miydin? Neden çıktın? Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
It�s over anyway Bitmişti zaten. Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
It�s really tiny Sahiden de ufacıkmış. Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
It�s really filthy You can't even sit down Gerçekten iğrenç bir yer. Oturacak yer bile yok. Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
What do we do now? It�s a problem for you Şimdi ne yapacağız? Bu sizin için bir sorun. Yeojaneun namjaui miraeda-2 2004 info-icon
You can�t just leave like this! Böyle çekip gidemezsin! Yeojaneun namjaui miraeda-5 2004 info-icon
This movie is based on a true story. Gerçek bir hikayeden alınmıştır. Yeokdosan-1 2004 info-icon
I am lonely, a feeling only for the strong "Life is a match " Rikidozan Yalnızım, sadece güçlülere göre bir duygu bu. "Hayat bir mücadele" Rikidozan Yeokdosan-1 2004 info-icon
That was the Ebihara Ichiro Band! Ebihara Ichiro'ya teşekkürler! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Now, Iadies and gentleman It's time to swing! Bayanlar baylar, şimdi dans etme zamanı Yeokdosan-1 2004 info-icon
That Iady over there... Oradaki bayan... Yeokdosan-1 2004 info-icon
Looks Iike our bandmaster has the hots for you! Kulübümüzün size bir sürprizi var gibi! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Want some bedtime music? Uyku müziği ister misiniz? Yeokdosan-1 2004 info-icon
Ladies and gentlemen! Bayanlar ve baylar Yeokdosan-1 2004 info-icon
You would not believe who just showed up at our club! Kulübümüzde kimin olduğuna inanamayacaksınız! Yeokdosan-1 2004 info-icon
The great Rikidozan! Büyük Rikidozan! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Look. It's Rikidozan! Mr. Rikidozan! Bakın. Rikidozan! Bay Rikidozan! Yeokdosan-1 2004 info-icon
PIease say a few words to our audience! Dinleyicilerimize birşeyler söylemek ister misiniz? Yeokdosan-1 2004 info-icon
No. Would you please? Hayır. Lütfen. Yeokdosan-1 2004 info-icon
There's a mob hit man in this club. Bu kulüpte birileri varmış. Yeokdosan-1 2004 info-icon
I can see you don't believe me. Bana inanmadığınızı görebiliyorum. Yeokdosan-1 2004 info-icon
I have heard that clubs Iike this Duyduğuma göre bu tür kulüplerde... Yeokdosan-1 2004 info-icon
contain at Ieast one man who can easily kill me. beni kolayca öldürebilecek bir çok adam oluyormuş. Yeokdosan-1 2004 info-icon
I have something to say in case any of you sees him. Herhangi biriniz onu görürse diye birşeyler söylemek istiyorum. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Tell him that if he wants to kill me, Ona söyleyin, beni öldürmek istiyorsa, Yeokdosan-1 2004 info-icon
to challenge the greatest fighter, en büyük dövüşçüyle karşılaşmak istiyorsa, Yeokdosan-1 2004 info-icon
then he better get a ticket... bilet alması daha iyi olur... Yeokdosan-1 2004 info-icon
anyone with a ticket is welcome. Bileti olan herkes, hoşgeldiniz. Yeokdosan-1 2004 info-icon
See you in the ring! Ringde görüşmek üzere! Yeokdosan-1 2004 info-icon
What the hell is going on... Neler oluyor? Yeokdosan-1 2004 info-icon
RIKIDOZAN RIKIDOZAN Yeokdosan-1 2004 info-icon
No flames, no clouds... Ne ateş, ne bulut... Yeokdosan-1 2004 info-icon
No wind or waves. ne rüzgar ne de dalga. Yeokdosan-1 2004 info-icon
The Yellow Sea was calm... Sarı Deniz durgundu... Yeokdosan-1 2004 info-icon
then clouded over. bulut kaplamadan üstünü. Yeokdosan-1 2004 info-icon
It must be thunder... Gökgürültüsü olmalı... Yeokdosan-1 2004 info-icon
or lightning over water. Ya da şimşek, su üstünde. Yeokdosan-1 2004 info-icon
The skies are ablaze... Gökyüzü tutuşmuş... Yeokdosan-1 2004 info-icon
the sun and sky all cloudy. güneş, gök hep bulutlu. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Lights out! Işıkları yakın! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Thank you for the Iesson. Ders için sağolun. Yeokdosan-1 2004 info-icon
You worm! I wish you were dead! Seni solucan! Ölmüş olmanı dilerdim. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Go back where you came from! Geldiğin yere geri dön Yeokdosan-1 2004 info-icon
Die, you Korean! Thank you! Geber, Koreli! Teşekkür ederim! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Get out of here! Thank you. Git buradan! Teşekkür ederim. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Eat shit and die! Geberin! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Thank... you... Teşekkür... ederim... Yeokdosan-1 2004 info-icon
Still grateful? Hala minnetar mısın? Yeokdosan-1 2004 info-icon
Then here's more! O zaman bunu da al! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Are you OK, Kim? Kim, iyi misin? Yeokdosan-1 2004 info-icon
This is too much... Bu çok fazla... Yeokdosan-1 2004 info-icon
If I were you, I'd have run away. Yerinde olsaydım, çoktan kaçmıştım. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Kim... Let's get out of here. Kim... Gidelim buradan. Yeokdosan-1 2004 info-icon
It can't be any worse than here. Hiçbir yer buradan daha kötü olamaz. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Hamayu... Hamayu... Yeokdosan-1 2004 info-icon
I've nowhere to go. Gidecek hiç bir yerim yok. Yeokdosan-1 2004 info-icon
I can't face my mom Iike this. I can't Iet her down. Annemi böyle yüzüstü bırakamam. Hayal kırıklığına uğratamam. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Just go to bed. Uyu şimdi. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Out of the way! Coming through! Yoldan çekilin. Geliyorum. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Air raid! Run! Hava saldırısı! Kaçın! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Into the shelter! Hurry! Sığınaklara! Acele edin! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Aren't you a wrestler at the Nishonoyama? Siz Nishonoyama'da güreşçi değil misiniz? Yeokdosan-1 2004 info-icon
I've seen you before. Sizi daha önce görmüştüm. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Kim! That's what they call me. Kim! Yani bana böyle diyorlar. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Far away. Uzaklardan. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Just Iike me... Benim gibi... Yeokdosan-1 2004 info-icon
I'm from far away, too. Ben de uzaklardanım. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Do you know Nagasaki? Nagasaki'yi biliyor musunuz? Yeokdosan-1 2004 info-icon
Your name is...? Sizin isminiz? Yeokdosan-1 2004 info-icon
It's Aya. Aya... Aya. Aya... Yeokdosan-1 2004 info-icon
You know Chairman Mr. Kanno... Başkan Kanno'yu tanıyor musunuz? Yeokdosan-1 2004 info-icon
Thanks to his support... Onun yardımı sayesinde... Yeokdosan-1 2004 info-icon
I'm able to Iearn and play music at the geisha house. Geyşa evinde müzik çalmayı öğrendim. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Actually, it's kind of spicy. Aslında, bir çeşit baharat. Yeokdosan-1 2004 info-icon
We have prepared this feast for Azumanami's ascension to yokozuna... Bu ziyafeti Azumanami'nin yokozunalığa... Yeokdosan-1 2004 info-icon
and the formation of his sponsorship committee. yükselişi için hazırladık. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Enjoy the evening! Eğlenmenize bakın! Yeokdosan-1 2004 info-icon
I propose a toast, for the Azumanami kadehimi en yeni yokozuna... Yeokdosan-1 2004 info-icon
our newest yokozuna (Sumo Champion)! Azumanami için kaldırıyorum! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Cheers! Cheers Şerefe! Şerefe! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Aren't the geisha's here splendid? Geyşalar ne kadar muhteşem, değil mi? Yeokdosan-1 2004 info-icon
Pour me more. Biraz daha koy. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Lucky bastard! Azuma's just got really Iucky! Şanslı piç! Azuma çok şanslı! Yeokdosan-1 2004 info-icon
You should get an official rank and a sponsor, too. Senin de derecen ve sponsorun olmalı. Yeokdosan-1 2004 info-icon
Do you know how hard it is to get a sponsor Iike Mr. Kanno? Mr. Kanno gibi bir sponsor bulmak ne kadar zor biliyor musun? Yeokdosan-1 2004 info-icon
Thank you for the Iesson, sir! Ders için teşekkürler, efendim! Yeokdosan-1 2004 info-icon
You knew Hamayu was going to run way? Hamayu'nun kaçacağını biliyor muydun? Yeokdosan-1 2004 info-icon
You can Ieave, too. I'm giving you a chance. Sen de gidebilirsin. Sana bir şans veriyorum. Yeokdosan-1 2004 info-icon
I will not, sir! Gitmeyeceğim, efendim! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Get out! I will not Ieave, sir...! Git! Gitmeyeceğim, efendim! Yeokdosan-1 2004 info-icon
I will become a yokozuna! Bir yokozuna olacağım! Yeokdosan-1 2004 info-icon
What will you do if you become yokozuna? Yokozuna olursan ne yapacaksın? Yeokdosan-1 2004 info-icon
I will smile all I want! Tek istediğim gülmek! Yeokdosan-1 2004 info-icon
So, you want to smile? Demek gülmek istiyorsun? Yeokdosan-1 2004 info-icon
I really hate a smiling Korean! Koreli gülümsemesinden nefret ederim! Yeokdosan-1 2004 info-icon
Hey, Kim! Kim! Yeokdosan-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182855
  • 182856
  • 182857
  • 182858
  • 182859
  • 182860
  • 182861
  • 182862
  • 182863
  • 182864
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim