Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182580
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm gonna cut your goddamn head off. | O lanet kafanı kesip atacağım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
See if that works. | İşe yarayacak mı göreceğiz. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're gettin' slow, old man. | Hızını kaybetmişsin, ihtiyar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're gonna die for what you did to her. | Kayla'ya yaptıkların için seni geberteceğim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
That's a nice stick. | Güzel sopa. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Shithead. Here's the deal. | Bir konuda anlaşalım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
See, you're gonna take me to this island, where I can kill Creed, | Beni o adaya götürürsen, Creed'i, Stryker'ı ve nefret ettiğin herkesi öldürebilirim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You really want to kill 'em. | Onları öldürmeyi mi istiyorsun? Sen yoluma çıkmadığın sürece, evet. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Is this Weapon XI? | Bu, Weapon XI mı? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
All their strenghts but none of their weaknesses. | Tüm güçlerine sahip ama hiçbir zayıf yanı yok. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You really hate them, don't you? | Mutantlardan nefret ediyorsun, değil mi? Hayır, nefret etmiyorum. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
After 20 years of working with them... | Onlarla beraber 20 yıl çalıştıktan sonra, neler yapabildiklerini gördüm. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
If we win this war before it starts... | Bu savaşı daha başlamadan kazanırsak, geçen süre zarfında sayısız hayat kurtarırız. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Preemptive action is the only action here, General. | Buradaki tek amacımız, gerekli önlemleri önceden almak, General. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
The days of our country sitting on the sidelines are over. | Ülkemizin hiçbir şey yapmadan, öylece beklediği günler sona erdi. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We need to take the fight to the enemy... | Düşman kapımıza dayanmadan önce, biz onun kapısına dayanmalıyız. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I admire your passion, I do. Thank you. | Hırsına gerçekten hayranım. Teşekkür ederim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
But this is as far as it goes. | Ama her şey buraya kadarmış. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Weapon X was a... a hickup. | Weapon X, ufak bir gecikmeydi. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We know about your son, Bill. | Oğlundan haberimiz var, Bill. Bir mutant olduğunu... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
And we know he killed your wife. | ...ve eşini öldürdüğünü biliyoruz. Bunu bizden saklamamalıydın. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
That... | Bunun... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
That has nothing to do with my work. | Bunun işimle hiçbir alâkası yok. Saçmalama! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're too close to this. I'm sure you know it. | Bu iş senin için fazlasıyla kişiselleşmiş. Projeyi iptal ediyorum. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're right. I... I won't lie to you. | Haklısınız. Size yalan söylemeyeceğim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
My son did bring the problem home for me. | Bu sorunu başıma açan kişi oğlumdu. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
But I took an oath... | Ama Amerikan halkını,... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
to protect the American people | ...her türlü tehdide karşı korumak için... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
from every threat, | ...bir yemin ettim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
both foreign | Hem dıştan... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
...and domestic. | ...hem içten. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You don't like flying, huh? I'm fine. | Demek uçmaktan hoşlanmıyorsun. Ben iyiyim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Just concentrate on what you're doing. | Sen yaptığın işe odaklan. Emin misin? Boncuk gibi terlemeye başladın. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Very funny, just keep your eyes on the... | Çok komik. Gözünü ayırayım deme... Neyden? Bulutlardan mı? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We're jumpin' up and down like a freakin' yoyo here. | Bu şey beşik gibi sallanıyor. Nereden buldun bunu? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Oh, this is my baby, I won her in a game. | Bu yavru benim bebeğim. Kumarda kazandım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Jacks over fives. Great. | Valeler ve beşlilerden bir elle. Harika. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Relax. We're almost there. | Sakin ol, neredeyse vardık. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Three Mile Island. Hiding in plain sight. | Three Mile adası. Meraklı gözlerden uzak bir yer. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
No one's gonna sneak around a nuclear reactor. | Hiç kimse nükleer bir reaktörün etrafında dolanmak istemez. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
They think it's gonna turn them into freaks. | İnsanları birer ucubeye çevireceğini düşünüyorlar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
All right, you ready? | Pekâlâ, hazır mısın? Ya şimdi, ya hiç. Haydi! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Hey, if it's make you feel any better... | Hey, seni biraz olsun rahatlatacaksa, bunun epey can yakacağını söylemeliyim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Oh yeah, it kind of does actually. | Evet, bir nebze olsun rahatlattı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
How are you doing? | Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Is he ready yet? A few hours. | Daha hazır değil mi? Birkaç saate hazır olur. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
He will respond to my commands? | Emirlerime harfiyen uyacak mı? Kesinlikle. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Welcome back to the war. | Savaşa hoş geldin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Before I gut you, I wanna know why. | Bağırsaklarını deşmeden önce, sebebini bilmek istiyorum. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I needed your powers for the pool. | Havuz için güçlerine ihtiyacım vardı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
A mutant killer. The dead pool. | Mutant katili, Deadpool için. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Years of searching him, to find him... | Uzun yıllardır vücudu dağılmadan bu güçleri bünyesinde toplayabilecek... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
that can coexist in one body without ripping it apart. | ...doğru insanı ve doğru güçleri araştırdım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
My son was the first piece of the puzzle. | Oğlum bu yapbozun ilk parçasıydı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Logan, you are the last. | Logan, sen sonuncususun. Weapon XI'ı mümkün kılan sensin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I... | Yardımını istemiştim ama sen sessiz, sakin bir yaşam istediğini söyledin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I've learned that nothing motivates... | Hiçbir şeyin, bir erkeği intikam duygusu kadar motive edemediğini öğrendim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Oh she's a real old friend. | O gerçek, eski dostum. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Do you really think we'd just let you walk away? | Senin gibi tehlikeli birinin öylece çekip gitmesine izin vereceğimizi mi sandın? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I like to keep an eye on dangerous men. | Tehlikeli insanları gözümün önünden ayırmam. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Tell him about the day you died. | Ona öldüğün günü anlat. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
They gave me a shot of hydrochloride thiazide. | Bana hidroklorür tiyazin iğnesi yaptılar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
It reduces the heart rate so low... | Kalp atışını o kadar yavaşlatıyor ki, kalbin durduğunu zannediyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Don't be angry with her. | Bu yüzden ona kızma. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Real credit... to your species. | Asıl övgüyü sizin türünüz hak ediyor. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Did you know that her sister... | Kız kardeşinin elmas sertliğinde bir derisi olduğunu biliyor muydun? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Kayla's mutation is tacto hypnosis. | Kayla'nın mutasyonuysa takto hipnoz üzerine. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
She can influence people as long as she touches them. | İnsanlara dokunduğu sürece onları etkisi altına alabiliyor. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Quite a useful tool in the seduction. | Birini baştan çıkarmak için oldukça etkili bir yöntem. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
It was never real, my friend. | Gerçek bir ilişkiniz olmadı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I told you if you came down this road... | Bu yolu tercih edersen, bulacakların hiç hoşuna gitmeyecek demiştim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
That story you told me... | Ay için çiçek toplayan adam hakkında bana anlattığın şu hikaye... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I had it backwards. | Hikayeyi başa sardım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I thought you were the moon and I was your Wolverine. | Seni ay, kendimi de Wolverine olarak düşündüm. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
But you were the Trickster, aren't you? | Ama sen düzenbaz olandın, öyle değil mi? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I am just the fool that got played. | Bense bu oyunda aptalı oynadım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
The worst part of this is I should have known. | İşin kötü tarafı, bunu anlamam gerekirdi. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
But I ignored my instincts. | Ama iç güdülerimi görmezden geldim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I ignored what I really am. | Gerçekte kim olduğumu görmezden geldim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Well, that will never happen again. | Bu bir daha asla olmayacak. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Colonel. Not now, Kayla. | Albay. Şimdi olmaz, Kayla. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I have done everything you've asked. | Benden istediğiniz her şeyi yaptım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You said that if I help you, you'd let her go. | Size yardım edersem, gitmesine izin vereceğinizi söylemiştiniz. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Kayla, it's not as simple as that. | Kayla, mesele göründüğü kadar basit değil. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Her mutation is unique. Quite beautiful. | Mutasyonu eşsiz ve tek kelimeyle muhteşem. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We just need a little more time to analyze it, that's all. | Bunu araştırmak için biraz daha zamana ihtiyacımız var, hepsi bu. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You let him go? | Gitmesine izin mi vereceksin? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Victor, please. You can't let him go. | Victor, lütfen. Gitmesine izin veremezsin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You can't beat him, Victor. Give me the Adamantium. | Onu alt edemezsin, Victor. Bana Adamantiyumu verin! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Tests came out... We had a deal! | Test sonuçları... Bir anlaşmamız vardı! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You would never survive the operation. | Bu operasyondan asla sağ çıkamazsın! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I can take anything he can. | Onu geçtiği her yoldan ben de geçerim. Hayır, bunu yapamazsın. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You are my favorite soldier, Victor. | Sen benim en gözde askerimsin, Victor. Sabırlı ol, sıra sana da gelecek. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
He's using us! | Bizi kullanıyor! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
How about this time, you die for real? | Bu sefer gerçekten ölmeye ne dersin? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Your mind game don't work on me. | Akıl karıştırma oyunların benim üzerimde işe yaramaz. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Feels good, doesn't it? | Harika bir his, değil mi? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
All that rage... | Onca öfke... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're not an animal. | Sen bir hayvan değilsin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
My sister. | Kardeşim... Kardeşim ellerinde. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |