• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182266

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Robert Louis Stevenson, "Jekyll and Hyde". Robert Louis Stevenson "Dr. Jekyll ve Hyde." Aynen öyle. X: First Class-1 2011 info-icon
Still it really wasn't really about good and evil. Was it, Hank. Ama onun konusu iyi ve kötüden ziyade... X: First Class-1 2011 info-icon
It was about man's animal nature, and his struggle to control it. ...insanın ham doğası ve onunla boğuşması, onu dizginlemesiydi. X: First Class-1 2011 info-icon
It is that struggle which is holding you back. İnsanın kendini kontrol etmesini sağlayan da bu boğuşmalardır. X: First Class-1 2011 info-icon
You are too. Sen de öyle. X: First Class-1 2011 info-icon
If you're serious about me doing this, you might want to get back. Bunu yapmamı istediğinden eminsen biraz uzaklaşman gerekecek. X: First Class-1 2011 info-icon
Of course, should I shut the door? Yeah. Peki. Kapıyı kapatayım mı? Evet. X: First Class-1 2011 info-icon
Whenever you're ready. Hazır olduğunda yap. X: First Class-1 2011 info-icon
I will teach you to control this, Alex. Sana bunu kontrol etmeyi öğreteceğim Alex. X: First Class-1 2011 info-icon
You're sure that this will work. Bunun işe yarayacağından emin misin? X: First Class-1 2011 info-icon
Anything is possible. I based the design... Her şey olabilir. Tasarımım... X: First Class-1 2011 info-icon
Hank, stop talking. Come on. Hank, kes konuşmayı. Hadi bakalım. X: First Class-1 2011 info-icon
Now remember, scream as hard as you can. Unutma, olabildiğince güçlü çığlık at. X: First Class-1 2011 info-icon
You need the sound waves to be supersonic. Ses hızını aşmaya çalış. Doğru açıya bağırdığında çığlığın seni taşıması gerek. X: First Class-1 2011 info-icon
"They should carry me." That's reassuring. Taşıması gerekmiş. İçim rahatladı. X: First Class-1 2011 info-icon
And don't forget to scream. Çığlık atmayı unutma. X: First Class-1 2011 info-icon
If you want to beat me this time, you have to set the beast free. Bu sefer beni geçmek istiyorsan içindeki canavarı açığa çıkarmalısın. X: First Class-1 2011 info-icon
On your marks, get set...GO! İşaretimle. Hazır, başla! X: First Class-1 2011 info-icon
Oh, congratulations my friend. Tebrikler dostum. X: First Class-1 2011 info-icon
Robert Louis Stevenson would have been proud. Robert Louis Stevenson olsa gurur duyardı. X: First Class-1 2011 info-icon
Impressive, Hank. Çok etkileyici Hank. X: First Class-1 2011 info-icon
Feet like those, all you need is a red nose. Bu ayakların yanında tek lazım olan kırmızı bir burun. Değil mi Bozo? X: First Class-1 2011 info-icon
I'm done here. Thank you, Alex Ben gidiyorum. Sağ ol Alex. X: First Class-1 2011 info-icon
Come on, Hank. Gel buraya Hank. X: First Class-1 2011 info-icon
If you're using half the concentration to look normal. Dikkatinin yarısını normal görünmeye harcarken... X: First Class-1 2011 info-icon
Then you're only half paying attention to whatever else you do. ...ancak diğer yarısını yaptığın işe harcıyorsun. X: First Class-1 2011 info-icon
Just pointing out something that could save your life. İleride hayatını kurtaracak bir noktaya parmak basıyorum o kadar. X: First Class-1 2011 info-icon
You want society to accept you. Toplumun seni kabul etmesini bekliyorsun ama... X: First Class-1 2011 info-icon
But you can't even accept yourself. ...daha sen kendini kabullenemiyorsun. X: First Class-1 2011 info-icon
Sexy. Seksi oldu. X: First Class-1 2011 info-icon
This is just the prototype. Bu sadece prototip. Bitince çok daha güzel görünecektir. X: First Class-1 2011 info-icon
See these sensors measure your energy output, this panel focuses it and the excess is absorbed. Bu sensörler enerjiyi algılıyor. Buraya koyduğum panel... X: First Class-1 2011 info-icon
All right try hitting the one in the middle, just the one in the middle, mind. Ortadakini vurmaya çalış. Ama sadece ortadakini. X: First Class-1 2011 info-icon
You ought to see this. Your genes are extraordinary, you know that. Şuna bak. Genlerin harikulade, biliyor muydun? X: First Class-1 2011 info-icon
Your cells age at half the rate of a normal human. Hücrelerin normalin iki katı yavaş yaşlanıyor. X: First Class-1 2011 info-icon
When you're forty you will still have the looks of a teenager. 40 yaşına geldiğinde hâlâ genç görüneceksin. X: First Class-1 2011 info-icon
You have the most incredible cellular structure I've ever seen. Hayatımda gördüğüm en inanılmaz hücre yapısına sahipsin. X: First Class-1 2011 info-icon
You truly believe I'll fly this time? Bu sefer uçacağıma inanıyor musun? Zerre şüphem yok. X: First Class-1 2011 info-icon
I trust you. The task. Sana güveniyorum. Sevindim. Ama ona güvenmiyorum. Üstüne gitme. X: First Class-1 2011 info-icon
I'm going to die! Ölüp gideceğim. X: First Class-1 2011 info-icon
All, look we're not going to make you do anything that your not so... Pekâlâ bak, istemiyorsan yapmak Duruma ben el atayım. X: First Class-1 2011 info-icon
You know you were thinking the same. Senin de aklından aynı şey geçiyordu. X: First Class-1 2011 info-icon
Wonderful work Hank, thank you very much. All right Alex, I want you to hit the X. Harika bir iş, teşekkürler. Alex, X işaretini vurmanı istiyorum. X: First Class-1 2011 info-icon
And try not to hit me, there's a good chap. Ama beni vurmamaya dikkat et. Uslu çocuk ol. X: First Class-1 2011 info-icon
You're serious? I'm very serious. Ciddi misin? Hem de çok. X: First Class-1 2011 info-icon
I have complete and utter faith in you. Sana sonuna kadar güveniyorum. X: First Class-1 2011 info-icon
Am I still a Bozo? Yes, Hank. You're still a Bozo. Hâlâ Bozo muyum bakalım? Evet Hank, hâlâ Bozo'sun. X: First Class-1 2011 info-icon
But nice job. Ama iyi iş çıkarmışsın. X: First Class-1 2011 info-icon
Try turning it to face us. Yüzünü bize doğru çevirmeyi dene. X: First Class-1 2011 info-icon
Would you mind, if I...? İzin verirsen... X: First Class-1 2011 info-icon
What did you just do to me? Ne yaptın bana öyle? X: First Class-1 2011 info-icon
I accessed the brightest corner of your memory system. Hafızanın "ben buradayım" diye bağıran kısımlarına girdim. X: First Class-1 2011 info-icon
It's a very beautiful memory Erik, thank you. Çok güzel anılardı Erik. Teşekkürler. X: First Class-1 2011 info-icon
I didn't know I still had that. Hâlâ orada olduklarından haberim bile yoktu. X: First Class-1 2011 info-icon
There's so much more to you than you know. Orada tahmin ettiğinden o kadar çok şey var ki. X: First Class-1 2011 info-icon
Not just pain, and anger. There's good too, I felt it. Sadece acı ve öfke yok. İyilik de var, bunu hissettim. X: First Class-1 2011 info-icon
And when you can access all that. Oradakilerin hepsine ulaşabildiğinde... X: First Class-1 2011 info-icon
You will possess a power no one can match. ...kimsenin tahmin bile edemeyeceği bir güce sahip olursun. X: First Class-1 2011 info-icon
So, come on. Try again. Hadi, bir kez daha dene. X: First Class-1 2011 info-icon
Hey! Well done. Çok iyiydi. X: First Class-1 2011 info-icon
The President is about to make his address. Başkan birazdan halka hitap edecek. X: First Class-1 2011 info-icon
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile, Küba çevresindeki ambargo sınırını aşacak herhangi bir füzeyi... X: First Class-1 2011 info-icon
...crossing the embargo line, that surrounds Cuba. ...Sovyetlerin Amerika'ya yaptığı... X: First Class-1 2011 info-icon
Requiring a full retaliatory response. Upon the Soviet Union. Bu da Sovyetler Birliği'ne her türlü misilleme X: First Class-1 2011 info-icon
That�s' where we're going to find, Shaw' How do you know? Shaw'u bulacağımız yer orası. Nereden biliyorsun? X: First Class-1 2011 info-icon
Two super powers facing off, and he wants' to start world war III. İki süper güç birbirine meydan okuyor, onun niyeti de 3. Dünya Savaşı başlatmak. X: First Class-1 2011 info-icon
He won't leave anything to chance. İşini şansa bırakmak istemeyecektir. X: First Class-1 2011 info-icon
So much for diplomacy. I suggest you all get a good night sleep. Diplomasi buraya kadarmış. Bence hepiniz iyi bir uyku çekin. X: First Class-1 2011 info-icon
...ultimately leads to war. ...savaşa götürecek sebeplerdir. X: First Class-1 2011 info-icon
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba. Füzeleri taşıyan Rus gemileri Küba'ya yaklaştıkça gerilim artıyor. X: First Class-1 2011 info-icon
All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed. Olası bir nükleer savaşı engellemek için girişilen diplomasiler sonuç vermedi. X: First Class-1 2011 info-icon
As the American people ready themselves, for the likelihood of an atomic attack. Amerika halkı muhtemel bir saldırıya hazırlanırken... X: First Class-1 2011 info-icon
Supermarkets cleared. Marketler boşaltılmış... X: First Class-1 2011 info-icon
As shelters unused since the second world war, ...ve 2. Dünya Savaşı'ndan kalma barınaklar yeniden hazırlanmaya başlamış durumda. X: First Class-1 2011 info-icon
In all its history, American has never faced a greater threat. Tarihi boyunca Amerika bundan büyük bir tehditle karşı karşıya kalmamıştı. X: First Class-1 2011 info-icon
The world is primed for war. And there's no one to stop me. Dünya savaşın eşiğine geldi ve beni durdurabilecek kimse yok. X: First Class-1 2011 info-icon
Got a surprise for you. Sana bir sürprizim var. X: First Class-1 2011 info-icon
I isolated the right marker in your DNA sample. DNA örneğinden uygun bileşeni ayırdım. X: First Class-1 2011 info-icon
The serum works like an anti biotic. Serum antibiyotik görevi görüyor. X: First Class-1 2011 info-icon
Attacking the cells that cause our physical mutation. Fiziksel mutasyona neden olan hücrelere saldırıyor. X: First Class-1 2011 info-icon
It won't affect your abilities, just your appearance. Yeteneklerimizi etkilemeyecek. Sadece görünüşümüzü değiştirecek. X: First Class-1 2011 info-icon
Do you still want to do this? Bunu hâlâ istiyor musun? X: First Class-1 2011 info-icon
Should we have to hide? Görünüşümüzü saklamamız şart mı? X: First Class-1 2011 info-icon
You already do. Ama saklıyorsun. X: First Class-1 2011 info-icon
You're hiding right now. Like I have my whole life. Şu anda bile. Hayatım boyunca benim de yaptığım gibi. X: First Class-1 2011 info-icon
I don't want to feel like a freak, all the time. Kendimi ucube gibi hissetmek istemiyorum. X: First Class-1 2011 info-icon
Hank, don't. Hank, yapma! X: First Class-1 2011 info-icon
You're beautiful, Hank. Everything you are, you're perfect. Gayet iyi görünüyorsun Hank. Seni sen yapan şeylerle kusursuzsun. X: First Class-1 2011 info-icon
Look at all of us. Look at all we've achieved this week. Bize baksana. Bu hafta başardıklarımıza... X: First Class-1 2011 info-icon
All we will achieve. Başaracaklarımıza... X: First Class-1 2011 info-icon
We are different. But we shouldn't be trying to fit into society. Farklıyız ama topluma uyum sağlamak zorunda da değiliz. X: First Class-1 2011 info-icon
Society should inspire and be more like us. Asıl toplum bizim gibi olmayı istemeli. X: First Class-1 2011 info-icon
Mutant, and proud. Mutant ve gururlu. X: First Class-1 2011 info-icon
It behooves me to tell you, but even if we save the world tomorrow. Kusura bakma ama yarın dünyayı kurtarsak ve... X: First Class-1 2011 info-icon
And mutants are accepted into society. ...mutantlar olarak topluma kabul edilsek bile... X: First Class-1 2011 info-icon
My feet and your natural blue form. ...benim ayaklarım, senin de doğal maviliğin... X: First Class-1 2011 info-icon
Will never be deemed beautiful. ...asla "güzel" olarak anılmayacak. X: First Class-1 2011 info-icon
You look beautiful now. İşte şimdi güzelsin. X: First Class-1 2011 info-icon
We need this cure. Bu tedaviye ihtiyacımız var. X: First Class-1 2011 info-icon
Cuba, Russia, America makes no difference. Küba, Rusya, Amerika... Hiç fark etmez. X: First Class-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182261
  • 182262
  • 182263
  • 182264
  • 182265
  • 182266
  • 182267
  • 182268
  • 182269
  • 182270
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim