• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182236

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
for me to join the others in the exercise room? diğerlerine katılma zamanım geldi? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Our temple is not a place for you Tapınağımız sana göre değil! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
What you're saying is... Tapınağı derhal terket... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Leave this temple soon diyorsun demek. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
No, I've given up everything Hayır, rahip olabilmek için Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
...to become a monk ...herşeyden vazgeçtim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I'll never leave the temple Tapınağı asla terketmeyeceğim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Master Zhihong has left the mountain Efendi Zhihong dağı terketti. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Who's trespassing? İzinsiz giriş yapan kim? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
What are you doing here, master? Burada ne yapıyorsun, efendi? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
To perform rites for the dead of the Yang family Yang ailesinin cenaze töreni için geldim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Religious rites? Cenaze töreni mi? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You're here all alone, is it? Yalnız mı geldin? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Yes, it's just me Evet, yalnızım. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Where's your robe? Cübben nerede? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I've to travel far. It's not convenient Cüppe uzun yola elverişli değil. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
From the borders Huduttan. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Catch him Yakalayın! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Let him in Bırakın girsin. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
The general has ordered to let him in General içeri alınmasını emretti! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Master, you can't go in... Efendi, içeri giremezsiniz... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Miss 8th, the monk is here to collect alms Bayan Sekizinci, Rahip sadaka dilenmeye gelmiş. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
...and now he wants food. He has pushed his way in ...ve şimdi de yiyecek istiyor. Buraya kadar zorla girdi. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Pushed his way in? Zorla mı? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
He wants vegetarian dishes? Vejeteryan yemekleri mi istiyormuş? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
If it's food that you seek... Eğer istediğiniz yiyecekse... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
you should have waited outside dışarıda beklemeliydiniz. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Amitabha Buddha... I want vegetarian dishes Amitabha Buddha... Ben Bayan Yang'ın pişirdiği Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
...cooked by Mrs. Yang ...vejeteryan yemeklerden istiyorum. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You're way out of line Haddinizi aştınız! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
If you're not a member of the family Aileden olmayanlar Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
...you can't step inside. Get out ... içeri adam atamazlar. Çık dışarı! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Miss 8th, I am... Bayan Sekizinci, Ben... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Did Pan Mei send you? Seni Pan Mei mi gönderdi? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Stop it, 8th daughter Kes şunu, 8. kızkardeş! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Mother, the monk is rude Anne, rahip çok küstah. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
He barged in... İçeri zorla girdi... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
and asks for vegetarian dish cooked by you ve senin pişirdiğin vejeteryan yemeklerden istiyor. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Simply outrageous! Ne cüret! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
9th daughter 9. kızkardeş! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Miss 8th, please invite the master in 8. kızkardeş, lütfen misafiri içeri al. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Mother, he is sent by Pan Mei Anne, onu Pan Mei yollamış. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Don't be rude. Invite the master in Kabalaşma. Efendiyi içeri al. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Yes mother Nasıl istersen anne! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Please, master Lütfen, efendi. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Mrs. Yang Bayan Yang. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I came here to solicit alms Buraya sadaka istemeye geldim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
and to get some vegetarian food ve biraz da vejeteryan yemeği. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
How would I know General Pan Mei? Pan Mei'yi nereden tanıyacağım? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
6th Brother 6. kardeş! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Sorry about my son Oğlumun kusuruna bakmayın. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You aren't hurt, are you? İyi misiniz? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I didn't mean to upset anyone here Buraya kimseyi rahatsız etmek için gelmedim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Master, since the battle of Jinsha... Efendi, Jinsha Savaşı'ndan sonra... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
my son has been acting sort of demented oğlum akli dengesini yitirdi. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Amitabha Buddha! Amitabha Buddha! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Mrs. Yang, your son is valiant Bayan Yang, oğlunuz çok cesur. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
What a shame Ne yazık! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Had it not been for the shock... Eğer yaşadığı şok olmasa... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
he'd be as good as Yang fifth 5. Yang kadar iyi olabilirdi. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Fifth son Beşinci oğul! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
How come you mentioned my 5th brother? Ne cüretle 5. kardeşin adını ağzına alırsın? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Where is he? Tell us Nerede o? Cevap ver! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Stop it Kesin! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Master Yang Efendi Yang. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
A cue can enlighten the one concerned Bir ipucu dikkatli olanı aydınlatmaya yeter. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Mrs. Yang, I must leave now Bayan Yang, şimdi gitmeliyim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Master, as for my vegetarian dish Efendi, vejeteryan yemeğiniz... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Qingliang Temple at Wutai Mountain Wutai Dağı, Qingliang Tapınağı. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Stop it, 6th brother Dur, 6. kardeş! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
So 5th son at Mount Wutai's Qingliang Temple Demek 5. oğul Wutai Dağı'ndaki, Quingliang Tapınağı'nda. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Why hasn't he come back? Neden eve gelmedi? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I'll go look for him Gidip bulacağım onu! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You haven't yet recovered Henüz iyileşmedin. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Pan Mei has spies everywhere Heryerde Pan Mei'nin casusları var. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
God forbid if something happens to you... Eğer sana birşey olursa... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
we won't be able to testify... mahkemede... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
in front of the court against him onun aleyhine ifade veremeyiz. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Let me go, mother İzin ver gideyim, anne! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
The monk is here. Get ready Rahip geliyor. Hazır olun! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Please, I got ambushed Lütfen, pusuya düşürüldüm! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Help me Yardım edin! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Tartars have infiltrated the town Tatarlar içeriye sızmışlar! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You Tartars Tatarlar! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
What were you doing at the Yang residence? Yang Malikanesi'nde ne yapıyordun? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Tell me Cevap ver! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Where's Yang fifth? Beşinci Yang nerede? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Tell me if you want to live Ölmek istemiyorsan cevap ver! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I don't know who's Yang fifth Beşinci Yang kimdir bilmem bile! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Come on, tell me Cevap ver! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
It's not safe here, take him back Burası güvenli değil, götürün onu. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Where could Yang fifth be? Beşinci Yang nerede olabilir? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You are all useless Hiçbiriniz işe yaramazsınız! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You couldn't handle one monk Bir rahiple başedemediniz! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
When will we take over the Sung territory? Sung topraklarını ne zaman ele geçireceğiz? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Fine, I'll raid the Yang's residence Pekala, Yang Malikane'sine baskın yapacağım. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Let's see what Mrs. Yang has got up her sleeves Bakalım Bayan Yang neler gizliyor. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Yang Fifth might be home Beşinci Yang evde olabilir. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Calm down, your highness Sakin olun, yüce efendimiz. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
It's just a matter of time... Sung topraklarınında hüküm sürmeniz... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182231
  • 182232
  • 182233
  • 182234
  • 182235
  • 182236
  • 182237
  • 182238
  • 182239
  • 182240
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim