• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182201

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I need to useyour phone, please. Telefonunuzu kullanmam gerekiyor. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
M.?. Is thatyou?. M.? Sen misin? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Okay. What's the challenge?. Tamam. Görev ne? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[Muttering] Input, output. Yeah, that works. İki, üç, dört. Giriş çıkış. Tamam çalışıyor. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Going for another one, huh?. Mmm. Biraz daha alsam mı? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I'm so glad I ran intoyou guys. Sizlere rastladığıma çok memnunum. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Yeah, and don't forget who gotyou the nosh, dude. Evet ve karnını kimin doyurduğunu unutma. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Hey, where's M. and Elena?. Oh. M. ve Elena nerede? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I'll seeyou two later. Oh, dude. Sizlerle sonra görüşürüz. Şuna bak! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You're a cliche, dude. How aboutyou? Çok klişesin. Ya sen? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
If I win, I am free and clear of him for good. Your father?. Kazanırsam, özgür olup ondan sonsuza kadar kurtulurum. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What happened toyou?. We have to get out ofhere now. Sana ne oldu? Buradan hemen gitmeliyiz. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What?. They killed her! Ne? Onu öldürdüler! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Take a deep breath. Who will find us here?. What areyou talkin' about?. Derin nefes al. Kim bizi burada bulacak? Kimden bahsediyorsun? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Where the hell's the R.V.?. Just over the ridge. Kayıt aracı ne cehennemde? Bayırın arkasında. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
There was a girl that used to do the same thing, onlyshe useda bandana. Senin gibi yapan bir kız vardı orada, ama o bandana kullanıyordu. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
There's that old paper mill out bythe main road. It's abandoned. Ana yolda eski bir kağıt fabrikası var. Evet ama orası terk edilmiş bir yer. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Dude, you know why they call it abandoned?. 'Cause there's nothing in it, including phones! Oralara niye terk edilmiş diyorlar biliyor musun? Çünkü telefon dahil orada hiç bir şey yok! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Yeah, that's myDelilah. Gave me the happiest days ofmylife. Evet, o benim tanrıçam. Hayatımın en mutlu günlerini verdi bana. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What are they?. Peki ne onlar? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Hey, I hit one ofthem young'uns once in my pickup. Onların birini arabamda vurdum. Atlayıp kaçmaya devam etti. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You motherfucker! I gonna killyou, man! ...seni orospu çocuğu! Şimdi seni öldüreceğim! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I'll killyou! I'll killyou, motherfucker! Seni öldüreceğim orospu çocuğu! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I'll getyou! I'll teachyou to mess with mykids! Çocuklarımla uğraşmak ne demekmiş sana göstereceğim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[ Straining ] I've gotyou now. I've gotyou. [ Screams ] Şimdi yakaladım seni. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Trya little right [ Grunting ] Biraz daha sıkı tut. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Amber,Jonesy Did they make it?. We all made it. Amber ve Jonesy kurtuldular mı? Hepimiz kurtulduk. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
We'll meet upwith them at the mill, okay?. [V.ehicleApproaching] Onlarla fabrikada buluşacağız. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
She wasjust a little girl. Looks like she's been in there forever. Küçük bir kız olmalı. Sanki ebediyen buradaymış gibi. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
N i na, no! N i na! No, Nina! [ Shouts ] Nina, hayır! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
We cannot leave them, okay?. Let's go. Onları bırakamayız tamam mı? Gidelim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Oh,Jesus. This family's been doing this for decades. Tanrım. Bu aile bunu yıllardır yapıyormuş. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[Michael] Somebody! Please! M.?. M.?. Kimse yok mu? Lütfen? M? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
M.?. Get me the fuck out! M? Çıkarın beni buradan! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
that we live in a world oftechnology. teknoloji çağında yaşıyoruz. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[ Man On TV. Continues ] ...engaging in extracurricular sexuality... ...ders müfredatı dışında kalan seksüalite ile ilgili... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Do you take the turn for heaven... [ Whi m peri ng ] Cennet yoluna mı dönersiniz... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[ Mutters ] It's whatyou need to find that light. Işığı bulmak için gerekendir. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
... to living a life ofsin, ofpersonal destruction ...yanlış dönüş yapmayın. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Let go ofme, you son ofa bitch! Let go of me! Bırak beni orospu çocuğu! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A. Can I go back to sleep? Kimberly, Los Angeles'ta saat sabahın dördü. Uykuma geri dönebilir miyim? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Give me credit for the car. Nice ride, huh? Yeah, whatever. Arabaya haksızlık etme bari. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
"Kimster," your Q score's gonna go way up, and you'll have a chance to win 90 grand. Kimster, itibarın gittikçe yükselecek, ve 90 bin dolar kazanma şansın olacak. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I thought it was a hundred. Well, I get 10%, remember? Ben 100 bin sanıyordum. %10'unu ben alıyorum unuttun mu? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
[Tommy] Look, I've got power yoga in, like, two hours. İki saatlik yoga seansım var. Bulamadın mı şu yolu hâlâ? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Hello? Hello? With the factor here [Line Drops, Beeping] Alo? Alo? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
The world has been devastated by a catastrophic disaster, but you're still alive. Dünya korkunç bir felaketle harap oldu ama sen hâlâ hayattasın. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Would you have the guts to survive? Hayatta kalmaya cesaretin var mı? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I told you to shave that ride. Can we do that again? Size burayı temizleyin demiştim. Tekrar yapabilir miyiz? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Enough said. Semper fi. Bu kadar konuşma yeter. Her zaman sadığım! Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Welcome to The Apocalypse. [Shell Incoming] Kıyamet'e hoş geldiniz. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Ah! Today's a good day to die. Where's my producer? Ah! Bugün ölmek için güzel bir gün. Yapımcım nerede? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Oh, you the man, Wojo. Just make sure everything's copacetic with Neil, okay? Harikasın Wojo. Neil ile birlikte iyi anlaşın olur mu? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
If I hadn't seen you eat shit at the X Games last June, maybe you'd stand a chance. Eğer Haziran'da X oyunlarında bok yediğini görmemiş olsaydım belki bir şansın olabilirdi. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You know what I'm talkin' about, don't you? Neden bahsettiğimi biliyorsun değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
What are we gonna do? Um, well, we can't recast. Ne yapacağız şimdi? Yeni birini bulamayız. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
No, I don't think so. What other choice do we have? Pek sanmıyorum. Başka şansımız var mı? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You'll be great, even without your "CrackBerry." CrackBerry'in olmadan bile harika şeyler yapacaksın. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
God, who am I kidding? Kimi kandırıyorum ki? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Hi. I'm Jake. You're Nina, right? Merhaba, ben Jake. Sen Nina'sın, değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Look, I'm just here for the money, not to make friends, okay? Bak, sadece para için buradayım, arkadaşlık kurmak için değil, tamam mı? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
** [Continues] Oh. Nina. Nina. [Claps Hands] Nina. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I guess you and me are a team. Hello? Sanırım sen ve ben aynı takımdayız. Orada mısın? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Every day, you'll be given a radiation elimination card. Sizlere her gün, radyasyon yok etme kartı verilecek. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Don't worry. Itjust means you're disqualified. Merak etmeyin. Bu sadece yarışma dışısınız demek. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
It's a test of your personal will, your endurance and fate. Bu sizin iradenizin, dayanıklılığınızın ve kaderinizin testidir. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
We call them "Twists" of Fate. [Mouthing Words] Biz bunlara kaderin cilveleri diyoruz. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
and automatically survive the day. Böylece otomatik olarak o gün hayatta kalın. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
We are going to assemble back here at 1800 hours and see who will perish in the chaos... Saat 18:00'de burada toplanacağız ve bu kaosta kimin yiteceğini ve... Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
and who is one step closer to $100.000. ...kimin 100.000 dolara bir adım daha yaklaşacağını göreceğiz. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I'm ready for my 15 minutes, Hollywood. [Scattered Laughter] Hollywood'da 15 dakikalık roller için hazırım artık. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Why'd I let you talk me into it? Beni buna dahil etmene nasıl izin verdim ki? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Mmm, because I'm irresistible? Karşı koyulamayacak biri olduğum için olmasın? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You're a jerk, you know? Gotta go. Tam bir sersemsin. Gitmeliyim. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You're not promotin' stereotypes, are you, son? Sen de o klişe adamlarından biri misin yoksa evlat ha? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Is that all right with you, funnyman? Ye Yes, sir. Anlaşıldı mı komik adam? Evet, komutanım. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You guys got the whole "military bond" thing happenin'. Siz askerlerin şu bağlılık şeyleriniz var değil mi? Sadakat falan. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Old Mikey really put you on the spot, didn't he? Bu işe seni Mikey soktu değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You may be pretty, but you're tougher than you think. Şirin olabilirsin ama düşündüğünden daha güçlüsün. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
It's the kind of thing America loves in its reality shows, right? Bunlar Amerika'nın görmeyi sevdiği şeyler değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
If I was his girlfriend, I would've said, "This sucks. You're on your own." Onun kız arkadaşı olsaydım ona derdim ki: Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Well, if you hate reality shows, then why are you doing this? Peki, bu tip şovlardan nefret ediyorsan sen bunu ne diye yapıyorsun? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I, uh, bet you're a reader. What's your favorite book? Huh? Bence iyi bir kitap kurdusundur. En sevdiğin kitap hangisi? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Woman in uniform's a turn on. Will you shut up? Üniformalı kadın çok tahrik edici. Sussana! Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
It's freaky, right? It's like we're all alone. Ürkütücü değil mi? Tamamen yalnızız. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
You just don't get it, do you? I'm not into men. Anlamıyorsun değil mi? Ben erkeklerle ilgilenmiyorum. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
[Michael] All right. Let mejust get it focused here. Tamam, buraya odaklayayım. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Oh, honey, I totally understand where you're coming from. Ah canım, nerelerden geçtiğini tamamen anlayabiliyorum. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
So, um, then, after college, you just bounced around tryin' to find yourself? Peki, üniversiteden sonra, kendini bulmaya mı çalıştın? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Mm hmm. I figure I'll use the talents that God gave me, right? Tanrı'nın bana verdiği yetenekleri kullanabileceğimi fark ettim. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
[Nina] Where is it? [Stops] Nerede? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I think I see the river! Where? Sanırım dereyi gördüm! Nerede? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
What are you doing? M! What the fuck? Ne yapıyorsun? M. ne halt ediyoruz? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Cut! Hey, what's goin' on, man? Kestik! Neler oluyor? Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Look, man, l I want to create chemistry between you two. Bak, ikinizin arasında bir kimya oluşturmaya çalışıyorum. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Okay? You guys are, like, the sex of this thing. Siz de bu şovun seks kısmını oluşturuyorsunuz. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Huh? You can't talk about it at church, but at home, on TV... Kilisede bundan bahsedemezsin ama evde, televizyonda... Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
If I do that, I have a mother and six nieces that will never speak to me again. Bunu yaparsam, annem ve altı yaşındaki yeğenim benimle bir daha konuşmazlar. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
Well, look, man, I'm here to play the game, okay? Öyle olsun ama ben oyunu oynamak için buradayım. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
I'll see if I can find somethin' to eat in the woods. Gidip ormanda yiyecek bir şey bulup bulamayacağıma bakacağım. Wrong Turn 2: Dead End-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182196
  • 182197
  • 182198
  • 182199
  • 182200
  • 182201
  • 182202
  • 182203
  • 182204
  • 182205
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim