• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182197

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You figure out who you need to ride out the chaos and who's expendable. Kaosta kiminle devam edeceğinize ve kimi gönderebileceğinize karar verin. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
The number each of you picked decides your teammate. Çektiğiniz rakamlar takım arkadaşınızı belirler. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Laughs] Number one all the way, baby! Her zaman bir numarayım bebeğim! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Dale] Who's got a number 2? I did a number two back at the gas station. İki numara kimde? Benzincide 100 numara vardı ama. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I guess you and me are a team. Hello. Sanırım sen ve ben aynı takımdayız. Orada mısın? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
All right, boys and girls, it's the end of the world... Pekâlâ çocuklar. İşte Dünya'nın sonu. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
and the odds are against you from the start. Ve artık sizler için tuhaf şeylerin başlama zamanı. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Radiation poisoning is a reality. Radyasyon zehirlenmesi riski var. Bu yüzden bunları takıyorsunuz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Everyday, you�ll be given a radiation elimination card. Sizlere her gün, radyasyon yok etme kartı verilecek. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
And one of them is already contaminated. [Device Clicking] Ve bunlardan bir tanesi önceden radyasyonlu olacak. Ve bunlarla temsil ediliyorlar. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
At the end of the day, the player holding the simulated radiated card is dead. Günün sonunda, radyasyonlu kartı elinde tutan yarışmacı ölür. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Don't worry. it just means you�re disqualified. Merak etmeyin. Bu sadece yarışma dışısınız demek. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
But you have a chance to survive the day by giving your card to another player... Ama kartınızı başka oyuncuya vererek günü sağ tamamlayabilme ve... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
and surviving the radiation elimination. ...radyasyon bertaraf etme aşamasını geçme şansınız var. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
it's a test of your personal will, your endurance and fate. Bu sizin iradenizin, dayanıklılığınızın ve kaderinizin testidir. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
And in The Apocalypse, your fate can change like that. Ve Kıyamet'teki kaderiniz şıp diye değişebilir. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Wild animals, bacterial infection and post apocalyptic crazies... Vahşi hayvanlar, bakteriyel enfeksiyonlar ve kıyamet sonrasındaki yaratıklar... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
are all around you, waiting to take you down. ...sizi yerle bir etmek için hazır bekliyor olacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
They're represented... by these. Ve bunlarla temsil ediliyorlar. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We cal I them ""Twists" of Fate. [Mouthing Words] Biz bunlara kaderin cilveleri diyoruz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
They are survival challenges, and dozens of them... Bunlar yarışmanın engelleri ve oyun alanına onlarcası dağılmış durumda. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You trigger the motion sensor, and you hear this Hareket sensörünü tetiklerseniz bu sesi duyarsınız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
instructions on the back explain your survival challenge. Arkadaki talimatlar size hayatta kalma yöntemlerini açıklar. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Accomplish the challenge, and you earn the right... Mücadeleyi tamamlayın ve radyasyonlu kartınızı alıp... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
and auto matically survive the day. Böylece otomatik olarak o gün hayatta kalın. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We are going to assemble back here at 1 800 hours and see who will perish in the chaos... Saat 18:00'de burada toplanacağız ve bu kaosta kimin yiteceğini ve... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
and who is one step closer to $100,000. ...kimin 100.000 dolara bir adım daha yaklaşacağını göreceğiz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Good luck to all of you. Remember Hepinize iyi şanslar. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
But only one of you can be the ultimate survivalist... Ama içinizden yalnızca bir kişi Kıyamet'te hayatta kalacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
And cut! Nice work, Dale. [Grunts] All right! Kes! İyi işti, Dale. Değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'm ready for my 1 5 minutes, Hollywood. [Scattered Laughter] Hollywood'da 15 dakikalık roller için hazırım artık. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Uh, the headsets are transmitting audio and video back to the edit bay, s_ Kulaklık seti, ses ve görüntüleri montaj odasına iletiyor. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
So don't take them off. And, also, uh Bu yüzden onları çıkarmayın. Ve ayrıca... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Cell phones and P.D.A.'s, etcetera give 'em to Neil. ...cep telefonları ve avuç içi bilgisayarları Neil'e verin. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
He's gonna put them in the R.V. Onları kayıt aracında saklayacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Okay. I'm gonna follow Elena and Jake first, as planned. Tamam. Planladığımız gibi ilk Elena ve Jake'i takip edeceğim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Uh, just remember, everybody Let's make it feel real. Her şeyi sanki gerçekmiş gibi düşünelim olur mu? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hey. What's up? I'm so gonna suck at this. Ne oldu? Sanırım yapamayacağım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Why'd I let you talk me into it. Beni buna dahil etmene nasıl izin verdim ki? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Mmm, because I'm irresistible. Karşı koyulamayacak biri olduğum için olmasın? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're a jerk, you know. Gotta go. Tam bir sersemsin. Gitmeliyim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We go back to the R.V., and you drown your sorrows with me and Jack Daniel's... Kayıt aracına döneriz ve oyun sona erene kadar... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
And if any of those pig fuckin' hillbillies come around, I got your back. Ve şu domuz beceren dağ ucubelerinden biri ortaya çıkarsa, arkanda olurum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hey, bonehead! I grew up two counties from here! Hey, kemik kafa! Buradan başka iki ülkede daha yaşadım! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I never had sex with a pig in my life! Ama hayatımda asla bir domuzla seks yapmadım! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're not promotin' stereotypes, are you, son. Sen de o klişe adamlarından biri misin yoksa evlat ha? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
People in these parts might not take that talk too well! You might wanna put a lid on it! Buranın halkı böyle konuşmalara dayanamaz! Bu yüzden çeneni kapatsan iyi edersin! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Is that all right with you, funnyman. Ye Yes, sir. Anlaşıldı mı komik adam? Evet, komutanım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Uh [Clears Throat] Th Th That's cool. İyiymiş. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You guys got the whole ""military bond" thing happenin'. Siz askerlerin şu bağlılık şeyleriniz var değil mi? Sadakat falan. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Shit. The techies were supposed to finish setting these up before they left. Kahretsin. Teknisyenlerin ayrılmadan önce bütün ayarları bitirmiş olmaları gerekiyordu. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Put your producer hat away and get your head in the game. Yapımcı kimliğini unut ve aklını oyuna ver. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'll set these up. I got time to kill anyway. Ben ayarlarım. Harcayacak zamanım var zaten. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Thank you. God, I wish I didn't have to do this. Teşekkürler. Tanrım keşke bunu yapmak zorunda olmasaydım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Old Mikey really put you on the spot, didn't he,. Bu işe seni Mikey soktu değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I guess he thinks it'll be entertaining to send a city girl into the woods. Sanırım bir şehir kızını ormana göndermenin eğlenceli olacağını düşünüyor. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
There's something in you he doesn't see that I do. Ben, onun göremediği bir şeyi görüyorum sende. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You may be pretty, but you�re tougher than you think. Şirin olabilirsin ama düşündüğünden daha güçlüsün. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
So, ""Neen,"' which way should we Neen, hangi yoldan git Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I guess we go that way. Sanırım bu taraftan. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'm vegan. I don't eat or use any animal products... Ben vejetaryenim. Hayvanî gıdalar yemem ve ürünler kullanmam. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
including the swimming kind. Buna yüzenler de dahil. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's pleather. I'm not a hypocrite. Sentetik. İkiyüzlü değilim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
M. thought there wouldn't be a lot for you to eat out here... M. senin için burada fazla yiyecek olmayacağını... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
and you might have to resort to gulping down insect larva or something. ...ve bir böcek larvasını mideye indirebileceğini düşündü. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's the kind of thing America loves in its reality shows, right,. Bunlar Amerika'nın görmeyi sevdiği şeyler değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
America's sick. Yeah. Amerika hasta. Evet. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's M.'s first project, and I'm just trying to be supportive. Bu M.'nin ilk projesi, ve ona destek olmaya çalışıyorum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
If l was his girlfriend, I would've said, ""This sucks. You're on your own." Onun kız arkadaşı olsaydım ona derdim ki: Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
If you haven't noticed, I can be a bit of a bitch. Eğer dikkat ettiysen bir parça kaltak olabilirim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Well, if you hate reality shows, then why are you doing this,. Peki, bu tip şovlardan nefret ediyorsan sen bunu ne diye yapıyorsun? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Let's just keep going. We've gotta find some food. Sadece yürüyelim olur mu? Yiyecek bulmalıyız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Broken arrow. That's really gonna help us hunt for food. Kırık ok. Avlanmamız için işe yarayacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
A spear. I like it. It's so long and hard. Bir mızrak. Çok güzel. Uzun ve sert. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
West Point, 4.0 average. You're brainy. That's tight. West Point, 4.0 ortalama. Zekisin. Bu doğru. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I, uh, bet you're a reader. What's your favorite book,. Huh,. Bence iyi bir kitap kurdusundur. En sevdiğin kitap hangisi? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'm into Cat in the Hat myself. Ben "Şapkadaki Kedi"yi severim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You did the whole ""tour of duty in Iraq" thing. That's cool. Irak'taki görevini tamamladın mı? Gayet güzel. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'm more of a pacifist myself, but, hey, I can get down with the patriotism. Ben barış severim ama vatanseverliğe de başlayabilirim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Woman in uniform's a turn on. Will you shut up,. Üniformalı kadın çok tahrik edici. Sussana! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Oh. She talks. Shh! Konuşabiliyormuş. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We've been hiking for three hours... Üç saattir dolaşıyoruz... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
but we haven't seen or heard any animals or birds. ...ama ne bir hayvan ne de bir kuş sesi duyduk. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's dead quiet out here. Burası çok ıssız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's freaky, right,. It's like we're all alone. Ürkütücü değil mi? Tamamen yalnızız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We could get all nasty, and nobody'd see a thing except for 30 million people. Bir parça yaramazlık yapabiliriz ve kimse de bir şey görmez. 30 milyon kişi hariç tabii. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Come on. You're into me, like, a little bit. Yapma, sen de benden hoşlandın değil mi, bir parça bile olsa? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You just don't get it, do you,. I'm not into men. Anlamıyorsun değil mi? Ben erkeklerle ilgilenmiyorum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Michael] All right. Let me just get it focused here. Tamam, buraya odaklayayım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I jump. I leap. Bam! Atlarım. Sıçrarım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Shoulder was never the same. Omuzum hiçbir zaman iyileşmedi. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Killed my chances at a pro career just like that. Profesyonel kariyerimdeki şansımı işte böyle öldürdüm. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Man, I wanted to be in the NFL so bad since I was 6. 6 yaşından beri NFL'de oynamayı çok istemiştim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Oh, honey, I totally understand where you�re coming from. Ah canım, nerelerden geçtiğini tamamen anlayabiliyorum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
No. Dude, don't Don't look in the lens. Look at Hayır. Kameraya bakma. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
So, um, then, after college, you just bounced around tryin' to find yourself,. Peki, üniversiteden sonra, kendini bulmaya mı çalıştın? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Yeah, well, this opportunity came up, you know, to be on this TV show. Evet. İşte bu TV şovuna çıkma fırsatını buldum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I can't throw a football no more, but I'm still athletic. Futbol topunu artık fırlatamam ama hâlâ atletiğim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Mm hmm. I figure I'll use the talents that God gave me, right,. Tanrı'nın bana verdiği yetenekleri kullanabileceğimi fark ettim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Well, we'll have to thank God later. Tamam ama Tanrı'ya sonra teşekkür ederiz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182192
  • 182193
  • 182194
  • 182195
  • 182196
  • 182197
  • 182198
  • 182199
  • 182200
  • 182201
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim