• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182196

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
(Grunting) Get off of me! Bırak beni! Wrong Turn-1 2003 info-icon
I only got one shot left. Sadece bir mermim kaldı. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Kimberly, look, it's 4:.00 a.m. in L.A. Can I go back to sleep. Kimberly, Los Angeles'ta saat sabahın dördü. Uykuma geri dönebilir miyim? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I was up all night on the red eye, and it wasn't first class like you promised. Kızarmış gözlerle ben de hiç uyumadım ve söz verdiğin gibi birinci sınıf bir yolculuk da değildi. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Give me credit for the car. Nice ride, huh. Yeah, whatever. Arabaya haksızlık etme bari. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
By the way, these directions suck. This project sucks. Aklıma gelmişken, bu yönetmenler rezalet. Proje de berbat. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
K., it's a great opportunity. It's a reality show pilot. Bu büyük bir fırsat. Reality şovun pilot bölümüymüş. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You sang your way to the top seven the last time you were on TV. TV'ye en son çıktığında ratingde ilk yediye giriyordun. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Now you're the star. You're Kimberly fucking Caldwell. Artık yıldız oldun. Seni lanet olası Kimberly Caldwell. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're the only celebrity they've got. Sahip oldukları tek şöhret sensin. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
If I'm such a celebrity, Tommy, get me a movie. Eğer öyle bir şöhretsem Tommy, bana bir film ayarla. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
""Kimster," your Qscore's gonna go way up, and you'll have a chance to win 90 grand. Kimster, itibarın gittikçe yükselecek, ve 90 bin dolar kazanma şansın olacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I thought it was a hundred. Well, I get 1 0�, remember. Ben 100 bin sanıyordum. %10'unu ben alıyorum unuttun mu? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Tommy] Look, I�ve got power yoga in, like, two hours. İki saatlik yoga seansım var. Bulamadın mı şu yolu hâlâ? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Look, ""Kimbo," you can't afford to make a wrong turn here. You really don't have the time. Bak Kimbo, yanlış bir dönüş yapma lüksün yok çünkü zamanın azalıyor. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're breaking up. Of all my clients, you're the one... Sesin gidiyor. ...sen o gözde kızlardan birisin. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hello. Hello. with the factor here [Line Drops, Beeping] Alo? Alo? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Aman Tanrım! Aman Tanrım! Aman Tanrım! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Don't be dead. Don't be dead. Ölme! Ölme! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Coughing] No! No, please! Please! No, don't die! Hayır, lütfen. Lütfen! Hayır, ölme! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Come on! Breathe! Breathe! Hadi! Nefes al! Nefes al! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
society in chaos, governments no longer in control. Toplum kaos içinde. Hükümet kontrolü kaybetti. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
The world has been devastated by a catastrophic disaster, but you�re still alive. Dünya korkunç bir felaketle harap oldu ama sen hâlâ hayattasın. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Overnight, you've been thrust back into the Stone Age. Bir gecede, taş devrine geri döndün. Yaşadığın konfor artık geride kaldı. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Would you have the guts to survive. Hayatta kalmaya cesaretin var mı? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I am retired Marine Colonel Dale Murphy. Ben emekli deniz albay Dale Murphy. Kıyamet'e hoş geldin. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Over the next five days, these six contestants... Beş gün boyunca, bu altı yarışmacı büyük bir teste tabi olacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'm gonna be the ultimate survivor... Ayakta kalacak kişi ben olacağım, çünkü son gösterimde... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Man] So what's the tattoo? Bu dövmenin anlamı ne? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's the ""infinity" sign, because I wanna be remembered forever. Sonsuzluk işareti. Çünkü sonsuza kadar hatırlanmak istiyorum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
but ""Fearless" is my middle name. Göbek adım Korkusuz'dur. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I told you to shave that ride. Can we do that again. Size burayı temizleyin demiştim. Tekrar yapabilir miyiz? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hi. I'm Elena. Selam. Ben Elena. Tam bir tilki gibiyim. Seksi ve zarifim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
and I always get what I want. Ve istediğimi hep alırım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Nina. I'm a survivor... Nina. Ayakta kalacak olan yarışmacı benim çünkü... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
because I know there's only one person I can count on myself. ...yalnızca kime güvenmem gerektiğini biliyorum: Kendime. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I'm Jake. Three surgeries on my rotator cuff... Ben Jake. Omzumdan üç ameliyat geçirdiğim için... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
destroyed my shot at a pro football career ...profesyonel futbol hayatımda atış yapma gücümü yitirdim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
but not my drive to win. Ama kazanma hırsımda bir değişiklik yok. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Amber. One tour of duty in Iraq. They call me "La Conquistadora." Amber. Irak'ta görevde bulundum. Bana La Conquistadora derler. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Enough said. Semperfi. Bu kadar konuşma yeter. Her zaman sadığım! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
These six contestants have been thrown together in a devastated wasteland... Bu altı yarışmacı harap olmuş bir yere sırtlarında bir elbise ile bırakılacaklar. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Welcome to The Apocalypse. [Shell incoming] Kıyamet'e hoş geldiniz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Brando, eat your heart out. You're the real deal, Dale. Brando, sen bu işi biliyorsun. Sen de bu işi biliyorsun, Dale. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
That's why the network loves you. [Door Opens] Kanal seni bu yüzden seviyor. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It rocks, M. Damn straight. Çok vurucu, M. Kesinlikle. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Ah! Today's a good day to die. Where's my producer. Ah! Bugün ölmek için güzel bir gün. Yapımcım nerede? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's brilliant, Michael. Really. Thank you. Akıllıca, Michael! Gerçekten. Sağol. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I still don't see what makes this show any different from that other survivor show. Bu şovun diğerlerinden ne farkı olduğunu hâlâ anlayamıyorum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's supposed to take place at the end of the world. That's what makes it different. Dünyanın sonunun gelmiş olduğu bir zamanda geçiyor. Farkı bu. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're not on some summer resort trying to make alliances. Bir tatil köyünde kendinize müttefik toplamaya çalışmıyorsunuz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're trying to be the last man standing after the apocalypse. Kıyametten sonra hayatta kalan tek adam olmaya çalışıyorsunuz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
It's killer Middle America family entertainment, mate. Booyah. Bu, orta sınıf katil Amerikan ailesi eğlencesi. Çak! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Scoffs] Chill, "Ramba." The prize money's gonna be mine. Öyle mi dişi Rambo? Ödül benim olacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Oh, you two girls could mud wrestle for it. Siz ikiniz çamur güreşi yapabilirsiniz. Ratingler çok yükselir. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're stupid, man. I am tappin' that. Çok aptalsın. Resmen ölüyorum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hey, it's the parrot heads. Nice shirts, boys. Şu tatil kuşlarına bak. Tişörtleriniz çok güzelmiş. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Yeah, make fun all you want. İstediğin kadar alay et. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
But while you Hollywood freaks are out here sleepin' on rocks... Siz Hollywood ucubeleri burada kayalıklarda uyurken... Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
us parrot heads will be in Margaritaville back at the hotel. ...biz tatil kuşları Margaritaville'deki otelimizde olacağız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
The woods are all wired up 32 cameras and mikes ready to go. Ormanın tümüne kablo çekildi. 32 kamera ve mikrofonlar çalışmaya hazır. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Oh, you the man, Wojo. Just make sure everything's copasetic with Neil, okay. Harikasın Wojo. Neil ile birlikte iyi anlaşın olur mu? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Yeah. See ya in five days. Enjoy the great outdoors, Tarantino. Tamam, beş gün sonra görüşürüz. Ormanın tadını çıkar, Tarantino. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Nice. [Laughing] Güzel. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I could help you spread it on all those hard to reach places. Ulaşılması zor yerlere sürmen için sana yardım edebilirim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
If l hadn't seen you eat shit at the X Games last June, maybe you�d stand a chance. Eğer Haziran'da X oyunlarında bok yediğini görmemiş olsaydım belki bir şansın olabilirdi. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hey, I made the street comp finals. Sokak finallerini geçtim ama. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Okay. Here's a clue. I only give it up to winners Öyleyse sana bir ipucu. Sadece kazananlara zaafım vardır. Tıkananlara değil. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Goddamn it. I knew that prima donna was a problem when we cast her. Kahretsin. Bu prensesi seçtiğimizde sorun çıkacağını biliyordum. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Yeah, but she's got those Angelina Jolie lips. Evet ama dudakları Angelina Jolie'ninkiler gibi. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You know what I'm talkin' about, don�t you? Neden bahsettiğimi biliyorsun değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We can't wait any longer. I gotta shoot, like, now. Artık bekleyemeyiz. Çekime hemen başlamalıyım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
What are we gonna do. Um, well, we can't recast. Ne yapacağız şimdi? Yeni birini bulamayız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
We're just gonna have to go with five. Whoa, whoa. No, wrong. Beş kişi ile başlamalıyız. Hayır, olmaz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
No, I don't think so. What other choice do we have. Pek sanmıyorum. Başka şansımız var mı? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
That's it! Show 'em what you're made of. İşte bu! Kendini gösterme fırsatı! Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
All right, boys and girls, listen up! Pekâlâ çocuklar dinleyin! Kampımıza bir kilometre var. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Let's go! It's time to move out! Hadi. Hareket zamanı. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
All right. Everybody grab your gear, and let's get going. Herkes eşyalarını toplasın da yola koyulalım artık. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
There's a good chance I'll be the first to go. Bu yüzden ilk benim gidecek olmam çok iyi olacak. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Come on. Just change your clothes, put on some bug spray. Yapma. Elbiselerini değiştir ve biraz da böcek ilacı sık. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You'll be great, even without your "Crack Berry." CrackBerry'in olmadan bile harika şeyler yapacaksın. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Okay. I'll do it for you. Tamam, bunu senin için yapacağım. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Yes, I know. Okay. Sorry. Right. Evet tamam, özür dilerim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
God, who am I kidding. Kimi kandırıyorum ki? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Door Closes] Okay. We're movin' out. Tamam, başlıyoruz. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You're all alone out here, so let's close ranks and stick together. Orada tamamen yalnız olacaksınız. O yüzden safları sıklaştırın ve birlikte hareket edin. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Hi. I'm Jake. You're Nina, right. Merhaba, ben Jake. Sen Nina'sın, değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Look, I'm just here for the money, not to make friends, okay. Bak, sadece para için buradayım, arkadaşlık kurmak için değil, tamam mı? Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Wow. Okay. Fair enough. Tamam. Gayet dürüstçe. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
[Continues] Oh. Nina. Nina. [Claps Hands] Nina. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I saw you drop this while you were getting out of the R.V. Kayıt aracından çıkarken bunu düşürdüğünü görmüştüm. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Now, M. said, ""No food." Oh, well, I'm vegan. M. yiyecek yok demişti. Şey, ben vejetaryenim. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Well, you can always go chew on a tree. This is cheating. Acıkınca istediğin kadar ağaç kabuğu çiğneyebilirsin. Buna hile derler. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
Sue me. Give it back. Uh uh. Beni dava et o zaman. Geri ver şunu. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
I would have, but... since there's no need to be makin' friends Verirdim, ama arkadaşlık kurmaya gerek olmadığı için Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
That's good. [Chuckles] Çok güzelmiş. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
And action, Dale. Ve motor, Dale. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
You cannot survive the apocalypse alone. Kıyamette yalnız başınıza hayatta kalamazsınız. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
So you make friendships, perform tasks together. Bunun için arkadaşlıklar kurun, işleri birlikte yapın. Wrong Turn 2: Dead End-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182191
  • 182192
  • 182193
  • 182194
  • 182195
  • 182196
  • 182197
  • 182198
  • 182199
  • 182200
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim