• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182200

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[ Scoffs ] Chill, "Ramba." The prize money's gonna be mine. Öyle mi dişi Rambo? Ödül benim olacak. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
But whileyou Hollywood freaks are out here sleepin' on rocks... Siz Hollywood ucubeleri burada kayalıklarda uyurken... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Oh, you the man, Wojo.Just make sure everything's copacetic with Neil, okay?. Harikasın Wojo. Neil ile birlikte iyi anlaşın olur mu? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Yeah. Seeya in five days. Enjoy the great outdoors, Tarantino. Tamam, beş gün sonra görüşürüz. Ormanın tadını çıkar, Tarantino. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Nice. [ Laughing ] Güzel. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I could helpyou spread it on all those hard to reach places. Ulaşılması zor yerlere sürmen için sana yardım edebilirim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Ifl hadn't seen you eat shit at the X Games lastJune, maybeyou'd stand a chance. Eğer Haziran'da X oyunlarında bok yediğini görmemiş olsaydım belki bir şansın olabilirdi. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You know what I'm talkin' about, don'tyou?. Neden bahsettiğimi biliyorsun değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What are we gonna do?. Um, well, we can't recast. Ne yapacağız şimdi? Yeni birini bulamayız. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
No, I don't think so. What other choice do we have?. Pek sanmıyorum. Başka şansımız var mı? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
All right. Everybody grabyour gear, and let's get going. Herkes eşyalarını toplasın da yola koyulalım artık. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Come on.Just changeyour clothes, put on some bug spray. Yapma. Elbiselerini değiştir ve biraz da böcek ilacı sık. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You'll be great, even withoutyour "CrackBerry." CrackBerry'in olmadan bile harika şeyler yapacaksın. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Okay. I'll do it foryou. Tamam, bunu senin için yapacağım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
God, who am I kidding?. Kimi kandırıyorum ki? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[DoorCloses ] Okay. We're movin' out. Tamam, başlıyoruz. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Hi. I'm Jake. You're Nina, right?. Merhaba, ben Jake. Sen Nina'sın, değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Look, I'm just here for the money, not to make friends, okay?. Bak, sadece para için buradayım, arkadaşlık kurmak için değil, tamam mı? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[ Continues ] Oh. Nina. Nina. [ Claps Hands ] Nina. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Now, M. said, "No food." Oh, well, I'm vegan. M. yiyecek yok demişti. Şey, ben vejetaryenim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
That's good. [ Chuckles ] Çok güzelmiş. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Andaction, Dale. Ve motor, Dale. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
The number each ofyou picked decides your teammate. Çektiğiniz rakamlar takım arkadaşınızı belirler. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[ Laughs ] Number one all the way, baby! Her zaman bir numarayım bebeğim! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[ Dale ] Who's got a number 2? I did a number two back at the gas station. İki numara kimde? Benzincide 100 numara vardı ama. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I guess you and me are a team. Hello?. Sanırım sen ve ben aynı takımdayız. Orada mısın? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
All right, boys andgirls, it's the end ofthe world... Pekâlâ çocuklar. İşte Dünya'nın sonu. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Everyday,you'll be given a radiation elimination card. Sizlere her gün, radyasyon yok etme kartı verilecek. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
And one ofthem is already contaminated. [ Device Clicking ] Ve bunlardan bir tanesi önceden radyasyonlu olacak. Ve bunlarla temsil ediliyorlar. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Don't worry. Itjust meansyou're disqualified. Merak etmeyin. Bu sadece yarışma dışısınız demek. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Butyou have a chance to survive the day by givingyour card to anotherplayer... Ama kartınızı başka oyuncuya vererek günü sağ tamamlayabilme ve... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
It's a test ofyourpersonal will, your endurance and fate. Bu sizin iradenizin, dayanıklılığınızın ve kaderinizin testidir. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
are all aroundyou, waiting to take you down. ...sizi yerle bir etmek için hazır bekliyor olacak. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
We cal I them "Twists" of Fate. [ Mouthing Words ] Biz bunlara kaderin cilveleri diyoruz. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Theyare survival challenges, and dozens ofthem... Bunlar yarışmanın engelleri ve oyun alanına onlarcası dağılmış durumda. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Instructions on the back explain your survival challenge. Arkadaki talimatlar size hayatta kalma yöntemlerini açıklar. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Accom pl ish the chal lenge, and you earn the right... Mücadeleyi tamamlayın ve radyasyonlu kartınızı alıp... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
andautomaticallysurvive the day. Böylece otomatik olarak o gün hayatta kalın. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
We are going to assemble back here at 1 800 hours andsee who will perish in the chaos... Saat 18:00'de burada toplanacağız ve bu kaosta kimin yiteceğini ve... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
and who is one step closer to $ 1 00,000. ...kimin 100.000 dolara bir adım daha yaklaşacağını göreceğiz. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Good luck to all ofyou. Remember Hepinize iyi şanslar. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
But only one ofyou can be the ultimate survivalist... Ama içinizden yalnızca bir kişi Kıyamet'te hayatta kalacak. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
And cut! Nice work, Dale. [ Grunts ] All right! Kes! İyi işti, Dale. Değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Uh, the headsets are transmitting audio and video back to the edit bay, so Kulaklık seti, ses ve görüntüleri montaj odasına iletiyor. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Uh,just remember, everybody Let's make it feel real. Her şeyi sanki gerçekmiş gibi düşünelim olur mu? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Hey. What's up?. I'm so gonna suck at this. Ne oldu? Sanırım yapamayacağım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Why'd I letyou talk me into it?. Beni buna dahil etmene nasıl izin verdim ki? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Mmm, because I'm irresistible?. Karşı koyulamayacak biri olduğum için olmasın? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You're a jerk, you know?. Gotta go. Tam bir sersemsin. Gitmeliyim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
And ifany ofthose pig fuckin' hillbillies come around, I gotyour back. Ve şu domuz beceren dağ ucubelerinden biri ortaya çıkarsa, arkanda olurum. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You're not promotin' stereotypes, areyou, son?. Sen de o klişe adamlarından biri misin yoksa evlat ha? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Is that all rightwith you, funnyman?. Ye Yes, sir. Anlaşıldı mı komik adam? Evet, komutanım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Uh [ Clears Throat] Th Th That's cool. İyiymiş. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You guys got thewhole "military bond" thing happenin'. Siz askerlerin şu bağlılık şeyleriniz var değil mi? Sadakat falan. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Putyour producer hat away and getyour head in the game. Yapımcı kimliğini unut ve aklını oyuna ver. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Thankyou. God, I wish I didn't have to do this. Teşekkürler. Tanrım keşke bunu yapmak zorunda olmasaydım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Old Mikey really putyou on the spot, didn't he?. Bu işe seni Mikey soktu değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I guess he thinks it'll be entertaining to send a city girl into thewoods. Sanırım bir şehir kızını ormana göndermenin eğlenceli olacağını düşünüyor. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You may be pretty, butyou're tougher than you think. Şirin olabilirsin ama düşündüğünden daha güçlüsün. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
So, "Neen," which way should we Neen, hangi yoldan git Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
M. thought there wouldn't be a lot foryou to eat out here... M. senin için burada fazla yiyecek olmayacağını... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
It's the kind ofthing America loves in its reality shows, right?. Bunlar Amerika'nın görmeyi sevdiği şeyler değil mi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Ifl was his girlfriend, I would've said, "This sucks. You're on your own." Onun kız arkadaşı olsaydım ona derdim ki: Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Ifyou haven't noticed, I can be a bit of a bitch. Eğer dikkat ettiysen bir parça kaltak olabilirim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Well, ifyou hate reality shows, then why areyou doing this?. Peki, bu tip şovlardan nefret ediyorsan sen bunu ne diye yapıyorsun? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I, uh, bet you're a reader. What's your favorite book?. Huh?. Bence iyi bir kitap kurdusundur. En sevdiğin kitap hangisi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You did the whole "tour of duty in Iraq" thing. That's cool. Irak'taki görevini tamamladın mı? Gayet güzel. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Woman in uniform's a turn on. Will you shut up?. Üniformalı kadın çok tahrik edici. Sussana! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
It's freaky, right?. It's like we're all alone. Ürkütücü değil mi? Tamamen yalnızız. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You just don't get it, doyou?. I'm not into men. Anlamıyorsun değil mi? Ben erkeklerle ilgilenmiyorum. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
[Michael] Allright. Let mejust get it focusedhere. Tamam, buraya odaklayayım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Shoulderwas never the same. Omuzum hiçbir zaman iyileşmedi. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Oh, honey, I totally understand whereyou're coming from. Ah canım, nerelerden geçtiğini tamamen anlayabiliyorum. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
So, um, then, after college, you just bounced around tryin' to find yourself?. Peki, üniversiteden sonra, kendini bulmaya mı çalıştın? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Mm hmm. I figure I'll use the talents that God gave me, right?. Tanrı'nın bana verdiği yetenekleri kullanabileceğimi fark ettim. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You know, I I think I hearthe river this way. Yeah. Sanırım dere bu tarafta. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
We have to find food. Ifwe prove that we're the best at it... Yiyecek bulmalıyız. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I think I see the river! Where?. Sanırım dereyi gördüm! Nerede? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What are you doing?. M.! What the fuck?. Ne yapıyorsun? M. ne halt ediyoruz? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I am standing here giving it myall, and thisjock isjust... standing there! Ben burada her şeyimi veriyorum ve bu atlet orada öyle dikiliyor! Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Cut! Hey, what's goin' on, man?. Kestik! Neler oluyor? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Okay?. You guys are, like, the sex of this thing. Siz de bu şovun seks kısmını oluşturuyorsunuz. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Huh?. You can't talk about it at church, but at home, on TV... Kilisede bundan bahsedemezsin ama evde, televizyonda... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Ifl do that, I have a mother and six nieces that will never speak to me again. Bunu yaparsam, annem ve altı yaşındaki yeğenim benimle bir daha konuşmazlar. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Well, look, man, I'm here to play the game, okay?. Öyle olsun ama ben oyunu oynamak için buradayım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Nowyou can go grease the wheels. Şimdi gidip tekerlekleri yağlayabilirsin. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I'll see ifl can find somethin' to eat in the woods. Gidip ormanda yiyecek bir şey bulup bulamayacağıma bakacağım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
"Grease the wheels." You two. What I'll catch y'all later. Siz ikiniz tekerlekleri yağlayın. Sizi sonra bulurum. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You're hot, but it's not the same thing. Hey, where are you going?. Tamam sen seksisin ama aynı şey değil. Nereye gidiyorsun? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What, areyou gonna go shootyour girlfriend?. Kız arkadaşını mı çekeceksin? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I'm not gonna giveyou my radiation card, ifthat's whatyou'reworried about. Radyasyon kartımı sana vermeyeceğim, eğer korktuğun buysa. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
I thought he was the one. You know?. Yeah. Aradığımı, onunla buldum sanmıştım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Six months ago, I caught my fiance in bed with my best friend. Altı ay önce nişanlımı en iyi arkadaşımla yatakta yakaladım. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
No. I'm not likeyou. I don't want to be. Hayır. Senin gibi değilim. Olmak da istemem. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
From now on, you'll be the uptight lesbian sister I never had. Truce?. Bundan böyle, hiç sahip olmadığım lezbiyen kardeşimsin. Ateşkes mi? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
What areyou doing? I'm starved, and, damn, that smells awesome. Ne yapıyorsun? Açlıktan ölüyorum ve... Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Why the hell not?. It's a "survival ofthe fittest" kind ofthing. Finders, keepers. Neden? En iyi olanın hayatta kaldığı mücadele değil mi bu? Bulanlar ve sahip olanlar. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
You're a lesbian. Where areyour cojones?. Sen lezbiyensin. Taşaklı değil misin yoksa? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Ifwe bring this back to share with the others, nobody's gonna want us out ofthe game. Eğer bunu götürüp diğerleri ile paylaşırsak kimse bizi oyundan çıkarmak istemeyecektir. Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
Okay. Hello?. Tamam. Merhaba? Wrong Turn 2: Dead End-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182195
  • 182196
  • 182197
  • 182198
  • 182199
  • 182200
  • 182201
  • 182202
  • 182203
  • 182204
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim