• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, fuck me! Siktir! Wrecked-1 2010 info-icon
Help! I'm here! İmdat! Buradayım. Wrecked-1 2010 info-icon
Help, fuck! İmdat, siktir! Wrecked-1 2010 info-icon
Who's Raymond Plazzy? Raymond Plazzy de kim? Wrecked-1 2010 info-icon
My name is Raymond. Adım Raymond. Wrecked-1 2010 info-icon
Police have identified three men Polis, Cuma günü soyulan... Wrecked-1 2010 info-icon
wanted in connection with Friday's robbery of an Abbotsford bank. ...Abbotsford Bankası'yla bağlantılı üç adam tespit etti. Wrecked-1 2010 info-icon
Eric Stapleton, George Weaver and Raymond Plazzy are wanted... Eric Stapleton, George Weaver ve Raymond Plazzy, bir bayan veznedarla... Wrecked-1 2010 info-icon
...deaths of a female teller and security guard. ...güvenlik görevlisini öldürmekten aranıyor. Wrecked-1 2010 info-icon
Suspects have been since seen in a silver chevrolet. Zanlılar en son gümüş bir Chevrolet'te görüldü. Wrecked-1 2010 info-icon
They are to be considered armed and extremely dangerous. Silahlı ve son derece tehlikeli oldukları düşünülüyor. Wrecked-1 2010 info-icon
Even if you do get out of here Buradan kurtulsan bile... Wrecked-1 2010 info-icon
you're fucked. ...sıçtın. Wrecked-1 2010 info-icon
God! Oh, god! Tanrım! Tanrım! Wrecked-1 2010 info-icon
Damn! Fuck! Fuck! Lanet olsun! Siktir! Siktir! Wrecked-1 2010 info-icon
Hey! Hey, wait! Hey! Hey! Hey, bekle! Hey! Wrecked-1 2010 info-icon
Come here, boy! Buraya gel, oğlum! Wrecked-1 2010 info-icon
You're a good dog? Sen iyi bir köpek misin? Wrecked-1 2010 info-icon
You're a bad dog? Yoksa kötü bir köpek mi? Wrecked-1 2010 info-icon
I hate mint! Naneden nefret ediyorum! Wrecked-1 2010 info-icon
I had a dog when I was a kid. Küçükken bir köpeğim vardı. Wrecked-1 2010 info-icon
He had a name. Bir adı vardı... Wrecked-1 2010 info-icon
Can't stop now. Şimdi duramam. Wrecked-1 2010 info-icon
Come up, boy! Hadi, oğlum! Wrecked-1 2010 info-icon
...and demanded money... Parayı isteyen... Wrecked-1 2010 info-icon
...three suspects... ...üç şüpheli... Wrecked-1 2010 info-icon
...two men entered the bank... ...iki adam bankaya girdi. Wrecked-1 2010 info-icon
...Raymond Plazzy... Raymond Plazzy... Wrecked-1 2010 info-icon
...deaths of a female teller... ...bir bayan veznedar öldürüldü... Wrecked-1 2010 info-icon
Anybody out there, boy? Ha? Orada kimse var mı, oğlum? Ha? Wrecked-1 2010 info-icon
Here, come. İşte, gel. Wrecked-1 2010 info-icon
Little, little, yeah. Little, little, quick. Azar azar, evet. Azar azar, çabuk. Wrecked-1 2010 info-icon
You're a crazy dog. Seni kaçık köpek. Wrecked-1 2010 info-icon
Good boy! Bring it here. Cici köpek! Buraya getir. Wrecked-1 2010 info-icon
Oh, good boy! Oh, good boy! Good boy! Oh, good boy! Cici köpek! Cici köpek! Cici köpek! Cici köpek! Wrecked-1 2010 info-icon
Where is the stick? Where is the stick? Sopa nerede? Sopa nerede? Wrecked-1 2010 info-icon
Ah, get it! Yakala! Wrecked-1 2010 info-icon
Chicken! Korkak! Wrecked-1 2010 info-icon
Come on! Come on, chicken! Come here! Hadi ama! Hadi, korkak! Buraya gel! Wrecked-1 2010 info-icon
You're a chicken. Korkağın tekisin. Wrecked-1 2010 info-icon
You're a good boy. Good boy. Sen cici bir köpeksin. Cici köpek. Wrecked-1 2010 info-icon
Come and get me! Gelin beni alın! Wrecked-1 2010 info-icon
Go! What is it? Git! Ne var? Wrecked-1 2010 info-icon
Move the fuck away from me! Benden uzak dur lan! Wrecked-1 2010 info-icon
Move the fuck away! Uzak dur lan! Wrecked-1 2010 info-icon
I don't want you here! Seni burada istemiyorum! Wrecked-1 2010 info-icon
You didn't think I would do it? Benim yapacağımı düşünmedin, değil mi? Wrecked-1 2010 info-icon
Well I did. Peki, ben yaptım. Wrecked-1 2010 info-icon
There's no road. Orada yol yok. Wrecked-1 2010 info-icon
Stupid. Budala. Wrecked-1 2010 info-icon
Yeah, I told you it was a stupid idea. Evet, bunun aptalca bir fikir olduğunu söylemiştim. Wrecked-1 2010 info-icon
Fucking stupid. Kahrolası budala. Wrecked-1 2010 info-icon
Keep talking, yeah. Konuşmaya devam et, evet. Wrecked-1 2010 info-icon
Shut the fuck up! Amına koyayım sus! Wrecked-1 2010 info-icon
That's what I thought. Düşündüğüm şey buydu. Wrecked-1 2010 info-icon
Cause we've had this conversation already. Why? Yeah, I know we've had. Bunu zaten konuşmuştuk. Neden? Wrecked-1 2010 info-icon
We've had that conversation like... Oh, god! Well you just get... Evet, böyle bir konuşma yapmıştık biliyorum. Wrecked-1 2010 info-icon
Let's go! Out of the fucking way! Gidelim! Çekil yoldan! Wrecked-1 2010 info-icon
Let's go, guys! Gidelim, çocuklar! Wrecked-1 2010 info-icon
Gotta go! Come on! Let's go! What? What are you doing? Gitmeliyiz! Hadi! Gidelim! Ne? Ne yapıyorsun? Wrecked-1 2010 info-icon
No! Oh, my god! Hayır! Tanrım! Wrecked-1 2010 info-icon
Shit! What the fuck is this? Kahretsin! Bu ne lan? Wrecked-1 2010 info-icon
Who the fuck is this? Bu kim lan? Wrecked-1 2010 info-icon
Come on, go! What the fuck is wrong with you? Hadi, gidelim! Senin sorunun ne lan? Wrecked-1 2010 info-icon
Go! Git! Tanrım! Simon! Wrecked-1 2010 info-icon
Left here! Go left! I got it, I got it! Buradan sola! Sola dön! Anladım, anladım! Wrecked-1 2010 info-icon
This wasn't fucking planned! Bu planda yoktu! Wrecked-1 2010 info-icon
You shot the fucking guy! Lanet herifi vurdun! Wrecked-1 2010 info-icon
Calm down, guys! Sakin olun, çocuklar! Wrecked-1 2010 info-icon
The dog. What? Köpek. Ne? Wrecked-1 2010 info-icon
There's no dog. Köpek falan yok. Wrecked-1 2010 info-icon
��A faithless lover's kiss �� " Vefasız aşığın öpücüğü " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Is written on the wind�� " Rüzgara yazılı." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� A night of stolen bliss �� " Çalıntı mutluluğun gecesi " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Is written �� " Rüzgara..." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� On the wind�� "...yazılı." Written on the Wind-1 1956 info-icon
��Just like the dying leaves �� " Tıpkı yiten yaşamlar gibi " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Our dreams we've calmly �� " Bizim huzurlu düşlerimiz, " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Thrown away �� " Fırlatılıp atıldı. " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Now they've blown away �� <b>RÜZGARA YAZILI " Savruldu uzaklara. "</b> Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Softly flown away �� " Uçtu gitti." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� The promises we made �� " Verdiğimiz sözler, " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Our whispers in the breeze �� " esintiye karışan fısıltılarımız " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� They echo and they fade �� " Yankılanır ve solar." Written on the Wind-1 1956 info-icon
��Just like our memories �� " Tıpkı, anılarımız gibi. " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Though you are gone �� " Benden uzaklaşmana... " Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� From me �� "...rağmen." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� We never can really be �� " Bizler gerçekten..." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Apart �� "...ayrılmış olamayız." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� What's written on the wind�� " Rüzgara ne yazılıysa..." Written on the Wind-1 1956 info-icon
�� Is written in my heart �ܢ� "... yüreğimde yazılı." Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hel lo. Merhaba. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What happened to Mrs. Black? My predecessor? She was paroled. Bayan Black'e ne oldu? Selefim mi? O işi bıraktı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
So you're the new executive secretary, huh? Öyleyse siz yeni yönetici sekreterisiniz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't let that title deceive you. I do everything but wipe windshields. Sıfatım sizi aldatmasın. Ön camları temizlemek dışında her şeyi yaparım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm Mitch Wayne. Yes, I recognized you. Ben Mitch Wayne. Evet,sizi tanıyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm Lucy Moore. Recognized me? From where? Ben, Lucy Moore. Beni tanıyor musunuz? Nereden? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, come now. Surelyyou realize... Yapmayın, eminim fotoğraflarınızın... Written on the Wind-1 1956 info-icon
how often your photograph has graced our tabloids? ... gazetelerimizi ne kadar sık onurlandırdığının farkındasınız. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The dashing Kyle Hadley. Hareketli Kyle Hadley. Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182161
  • 182162
  • 182163
  • 182164
  • 182165
  • 182166
  • 182167
  • 182168
  • 182169
  • 182170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim