• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182120

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The work must be done in any event... Her durumda iş yapılmak zorunda... Workingman's Death-2 2005 info-icon
Yes, no way around that. Bunun başka yolu yok. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Today we are confronted with strong competition... Bugün güçlü bir rekabetle karşı karşıyayız... Workingman's Death-2 2005 info-icon
because these days technology counts more than the work process... çünkü bu günlerde teknoloji, çalışma sürecinden daha önemli... Workingman's Death-2 2005 info-icon
and we are always modernizing our machines. makinelerimizi sürekli yeniliyoruz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
I still hope the old furnaces... Eski ocakların... Workingman's Death-2 2005 info-icon
will be preserved as museum pieces. müzelerde sergilenmesini umut ediyorum. Workingman's Death-2 2005 info-icon
After all, they represent Angang history. Ne de olsa Angang tarihini temsil ediyorlar. Workingman's Death-2 2005 info-icon
The first row of blast furnaces was left here by the Japanese. İlk sıradaki eritme ocakları Japonlardan kalma. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Half a century has gone by since then. Yarım yüz yıl geçmiş üzerinden. Workingman's Death-2 2005 info-icon
They bear testimony of our past. Geçmişimize tanıklık etmişler. Workingman's Death-2 2005 info-icon
This makes it possible for a nation to demonstrate... Bu bir milletin, gelişme kaydedip kaydetmediğini... Workingman's Death-2 2005 info-icon
whether or not it has made progress. göstermesi için bir fırsat. Workingman's Death-2 2005 info-icon
China has shifted from a planned to a market economy... Çin planlı ekonomiden, piyasa ekonomisine geçti... Workingman's Death-2 2005 info-icon
and the present situation can no longer be compared with the old one. mevcut durumu eski durumuyla karşılaştırılamaz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We are the older generation of Angang workers... Biz Angang işçilerinin eski kuşağındanız... Workingman's Death-2 2005 info-icon
and of course we want our children... ve tabii ki çocuklarımızın da... Workingman's Death-2 2005 info-icon
to follow in our footsteps. bizi takip etmelerini istiyoruz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We are willing to sacrifice ourselves as the worker heroes of the past... Kendimizi, geçmişin işçi kahramanları olarak... Workingman's Death-2 2005 info-icon
in the name of the steel industry. çelik endüstrisine feda etmek istiyoruz Workingman's Death-2 2005 info-icon
But times have changed and we have to adapt. Ama zaman değişti, uyum sağlamamız gerek. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We cannot decide whether our children will do the same. Çocuklarımızın bizim yaptığımızı yapmalarına karar veremeyiz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We can't force... Onları zorlayamayız... Workingman's Death-2 2005 info-icon
our children to take up our professions. bizim mesleklerimize devam etsinler diye. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Furnaces no. 2 and 3 are currently under construction. 2 ve 3 numaralı ocaklar yapım aşamasında. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We are competitive in the international market. İstikrarlı bir ilerleme var. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Looking back over the past few years, Geçen birkaç yıla dönüp baktığımızda... Workingman's Death-2 2005 info-icon
one can say that the situation has improved steadily. durumun istikrarlı bir gelişme kaydettiği söylenebilir. Workingman's Death-2 2005 info-icon
All around us, the area has grown into a modern city... Çevremiz, bütün bölge, modern bir kente dönüştü... Workingman's Death-2 2005 info-icon
just this place here... sadece burası, aynı eski görüntüsünde. Workingman's Death-2 2005 info-icon
and one's own childhood. Burada geçmiş yaşanabilir... Workingman's Death-2 2005 info-icon
Sometimes my classmates and I come here to take pictures. Bazen sınıf arkadaşlarımla fotoğraf çekmeye geliriz buraya. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We imitate the figures... Heykelleri taklit ederiz... Workingman's Death-2 2005 info-icon
and pose like the soldiers and our ancestors up there. oradaki askerler gibi, atalarımız gibi poz veririz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We think these poses look really funny and avant garde. Böyle poz vermek çok komik ve avangard geliyor bize. Workingman's Death-2 2005 info-icon
EPILOGUE SONSÖZ Workingman's Death-2 2005 info-icon
Duisburg Nord Country Park, Germany Duisburg Nord, Şehir Parkı, Almanya Workingman's Death-2 2005 info-icon
once the Duisburg Meiderich Steelworks Bir zamanlar Duisburg Meiderich Çelik Fabrikası Workingman's Death-2 2005 info-icon
Here molten iron flowed, Erimiş demir burada akardı, geceleri burada binlerce ateş yanardı. Workingman's Death-2 2005 info-icon
At the Duisburg Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, Duisburg Meiderich ocakları, günde 24 saat, yılda 365 gün çalışırdı. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Here iron ore surrendered the raw material... Burada demir cevheri ham maddeye dönüşürdü... Workingman's Death-2 2005 info-icon
without which modern life would be unthinkable. modern yaşam hayal bile edilemezken. Workingman's Death-2 2005 info-icon
37 million tons in more than 80 years. 80 yıldan fazla bir süre içinde 37 milyon ton. Workingman's Death-2 2005 info-icon
From 1903 till 1985. 1903'ten 1985'e kadar. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Then came the last shift. Sonra, son vardiya geldi çattı. Workingman's Death-2 2005 info-icon
But not the end; rather a new beginning. Ama bu son değildi, yeni bir başlangıçtı. Workingman's Death-2 2005 info-icon
The smelting plant was transformed into a unique leisure park. Eritme ocakları benzersiz bir parka dönüştürüldü. Workingman's Death-2 2005 info-icon
When night falls in Duisburg, the blast furnaces flare up. Duisburg'da gece çökünce, eritme ocakları parıldamaya başlar. Workingman's Death-2 2005 info-icon
In neon green and fantastic colors. Neon yeşiline ve enfes renklere bürünür. Workingman's Death-2 2005 info-icon
ARTificial light in the truest sense. Gerçek anlamında, sanatsal bir yapay ışıktır bu. Workingman's Death-2 2005 info-icon
The British light artist Jonathan Park... İngiliz ışık sanatçısı Jonathan Park... Workingman's Death-2 2005 info-icon
guides Duisburgians home with this spectacular installation. Duisburglulara bu harika tesis için yol göstermiştir. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Experience the glowing furnaces live and in color Canlı renkler içinde ışıldayan ocakları... Workingman's Death-2 2005 info-icon
on weekends and holidays. hafta sonları ve bayramlarda görebilirsiniz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
And let yourself be guided through the blue green red night. Bırakın mavi yeşil kırmızı ışıklar yol göstersin size. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Have we left anyone sitting in the dark? Karanlıkta bıraktığımız kimse kaldı mı? Workingman's Death-2 2005 info-icon
Give us 22 minutes. We'll give you the world. Give us 22 minutes. We'll give you the world. Bize 22 dakika verin, size dünyayı verelim. Bize 22 dakika verin, size dünyayı verelim. World Trade Center-1 2006 info-icon
Good morning. 64 degrees. Good morning. 64 degrees. Günaydın. Sıcaklık 17 derece. Günaydın. Sıcaklık 17 derece. World Trade Center-1 2006 info-icon
lt is Tuesday and here's what's happening. It is Tuesday and here's what's happening. Günlerden salı ve işte bugün olanlar. Günlerden salı ve işte bugün olanlar. World Trade Center-1 2006 info-icon
lt's primary day and the polls are officially open in New York City. It's primary day and the polls are officially open in New York City. Bugün seçimin ilk günü ve New York şehrinde oylama resmen başladı. Bugün seçimin ilk günü ve New York şehrinde oylama resmen başladı. World Trade Center-1 2006 info-icon
Voters will be deciding among 250 candidates... Voters will be deciding among 250 candidates... Seçmenler 250 aday arasından seçimlerini yapacaklar... Seçmenler 250 aday arasından seçimlerini yapacaklar... World Trade Center-1 2006 info-icon
Thank you. Tickets, please. Thank you. Thank you. Tickets, please. Thank you. Teşekkürler. Biletiniz lütfen. Teşekkürler. Teşekkürler. Biletiniz lütfen. Teşekkürler. World Trade Center-1 2006 info-icon
Tickets. Tickets. Biletler. Biletler. World Trade Center-1 2006 info-icon
The Daily Number, 945. Win 4 number, 4242. The Daily Number, 945. Win 4 number, 4242. Bugünkü sayı 945. Kazanan numara 4242. Bugünkü sayı 945. Kazanan numara 4242. World Trade Center-1 2006 info-icon
Did you see Jeter's homer on Saturday? Guy's got some swing, man. Did you see Jeter's homer on Saturday? Guy's got some swing, man. Jeters'ın cumartesi kendi evindeki maçını izledin mi? Adamım, herif muhteşem vuruyordu. Jeters'ın cumartesi kendi evindeki maçını izledin mi? Adamım, herif muhteşem vuruyordu. World Trade Center-1 2006 info-icon
Yeah, l was there. Yeah, I was there. Ben tribünden izledim. Ben tribünden izledim. World Trade Center-1 2006 info-icon
Yeah? lt was a good one to have been at. Yeah? It was a good one to have been at. Öyle mi? Gidilesi bir maçtı zaten. Öyle mi? Gidilesi bir maçtı zaten. World Trade Center-1 2006 info-icon
lt was. It was. Öyleydi. Öyleydi. World Trade Center-1 2006 info-icon
...part of the ongoing slump in corporate earnings. ...part of the ongoing slump in corporate earnings. ...ortak kazanımlar devam eden düşüşünün bir parçası. ...ortak kazanımlar devam eden düşüşünün bir parçası. World Trade Center-1 2006 info-icon
Right now, S&P futures are up two points. Dow futures up 28. Right now, S&P futures are up two points. Dow futures up 28. Şu anda, S&P 2 puan, Dow 28 puan değer kazandı. Şu anda, S&P 2 puan, Dow 28 puan değer kazandı. World Trade Center-1 2006 info-icon
NASDAQ futures up six and a half... NASDAQ futures up six and a half... NASDAQ'daki yükseliş ise 6.5 puan... NASDAQ'daki yükseliş ise 6.5 puan... World Trade Center-1 2006 info-icon
Sun coming up Sun coming up Güneş New York şehrinin.. Güneş New York şehrinin.. World Trade Center-1 2006 info-icon
Over New York City Over New York City ..üstüne doğuyor . ..üstüne doğuyor . World Trade Center-1 2006 info-icon
ls there anybody else that we could call? Is there anybody else that we could call? Arayabileceğimiz başka biri var mı? Arayabileceğimiz başka biri var mı? World Trade Center-1 2006 info-icon
Anybody? Anybody? Kimse yok mu? Kimse yok mu? World Trade Center-1 2006 info-icon
Hey, rookie. How's it going today, man? lt's going good. Hey, rookie. How's it going today, man? It's going good. Hey genç. Bugün nasılsın dostum? İyiyim. Hey genç. Bugün nasılsın dostum? İyiyim. World Trade Center-1 2006 info-icon
All right. All right. Sevindim. Sevindim. World Trade Center-1 2006 info-icon
Hey, Willy. Yeah. Hey, Willy. Yeah. Hey, Willy. Efendim. Hey, Willy. Efendim. World Trade Center-1 2006 info-icon
l like those shorts. They're real sharp, you know. I like those shorts. They're real sharp, you know. Şortun güzelmiş. Renkleri de canlı. Şortun güzelmiş. Renkleri de canlı. World Trade Center-1 2006 info-icon
Oh, yeah? Yeah. Oh, yeah? Yeah. Öyle mi diyorsun? Evet. Öyle mi diyorsun? Evet. World Trade Center-1 2006 info-icon
12 bucks at Target. Yeah. Yeah? 12 bucks at Target. Yeah. Yeah? Target'ta 12 papel. Hadi ya? Evet? Target'ta 12 papel. Hadi ya? Evet? World Trade Center-1 2006 info-icon
Do they make them for men, too? Do they make them for men, too? Erkekler için olan modeli de var mı? Erkekler için olan modeli de var mı? World Trade Center-1 2006 info-icon
l'm not the one who puts a gallon of pomade in my hair, Pezzulo. I'm not the one who puts a gallon of pomade in my hair, Pezzulo. Saçına bir kilo briyantin süren ben değilim, Pezzulo. Saçına bir kilo briyantin süren ben değilim, Pezzulo. World Trade Center-1 2006 info-icon
Attention. Attention. Dikkat. Dikkat. World Trade Center-1 2006 info-icon
Roll call working Tuesday, September 1 1 . Roll call working Tuesday, September 11. 11 Eylül Salı içtiması. 11 Eylül Salı içtiması. World Trade Center-1 2006 info-icon
Color for the day is green. Color for the day is green. Günün yoğunluk rengi yeşil. Günün yoğunluk rengi yeşil. World Trade Center-1 2006 info-icon
Tour Commander is Lieutenant Kassimatis. Tour Commander is Lieutenant Kassimatis. Ekip amiriniz Lieutenant Kassimatis. Ekip amiriniz Lieutenant Kassimatis. World Trade Center-1 2006 info-icon
Patrol Sergeant, you're looking at him. Patrol Sergeant, you're looking at him. Devriye çavuşunuz, şu anda baktığınız kişi. Devriye çavuşunuz, şu anda baktığınız kişi. World Trade Center-1 2006 info-icon
Stolzman. Sarge. Stolzman. Sarge. Stolzman. Çavuş. Stolzman. Çavuş. World Trade Center-1 2006 info-icon
Post one. Colovito. Sarge. Post one. Colovito. Sarge. Görev bir. Colovito. Çavuş. Görev bir. Colovito. Çavuş. World Trade Center-1 2006 info-icon
Three. Nice job on Friday. Thanks. Three. Nice job on Friday. Thanks. Görev üç. Cuma günü iyi iş çıkardın. Sağol. Görev üç. Cuma günü iyi iş çıkardın. Sağol. World Trade Center-1 2006 info-icon
Pezzulo. Sarge. Pezzulo. Sarge. Pezzulo. Çavuş. Pezzulo. Çavuş. World Trade Center-1 2006 info-icon
Six. Jimeno. Sarge. Six. Jimeno. Sarge. Altı. Jimeno. Çavuş. Altı. Jimeno. Çavuş. World Trade Center-1 2006 info-icon
Three five. Three five. Üç beş. Üç beş. World Trade Center-1 2006 info-icon
Rodrigues. Sarge. Rodrigues. Sarge. Rodrigues. Çavuş. Rodrigues. Çavuş. World Trade Center-1 2006 info-icon
Nine. Nine. Dokuz. Dokuz. World Trade Center-1 2006 info-icon
Lieutenant, you got anything? No. Lieutenant, you got anything? No. Lieutenant, eklemek istediğiniz birşey? Yok. Lieutenant, eklemek istediğiniz birşey? Yok. World Trade Center-1 2006 info-icon
lnspector Fields has something to say. Inspector Fields has something to say. Müfettiş Fields'ın söyleyeceği birşey var. Müfettiş Fields'ın söyleyeceği birşey var. World Trade Center-1 2006 info-icon
Listen up. Be on the lookout for this girl. Listen up. Be on the lookout for this girl. Burayı dinleyin. Gözleriniz bu kızı arasın. Burayı dinleyin. Gözleriniz bu kızı arasın. World Trade Center-1 2006 info-icon
Zoey Cowley. Zoey Cowley. World Trade Center-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182115
  • 182116
  • 182117
  • 182118
  • 182119
  • 182120
  • 182121
  • 182122
  • 182123
  • 182124
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim