• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182117

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you see the vapors over there? Yukarıdaki buharları görüyor musun? Workingman's Death-1 2005 info-icon
How many kilos are you carrying? 115 kilograms. Kaç kilo taşıyorsun? 115 kilo. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Really? That's a lot. Sahi mi? Çok fazla bu. Evet, tabii. Workingman's Death-1 2005 info-icon
If we let our emotions get the better of us... Duygularımıza kapılsak... Workingman's Death-1 2005 info-icon
and let the teasing that turns our ears red get to us, yüzümüzü kızartan alaylara kulak versek... Workingman's Death-1 2005 info-icon
we will quit our jobs and in doing so harm ourselves. bu işi bırakır, kendimize zarar vermekten vazgeçerdik. Workingman's Death-1 2005 info-icon
How much can you carry? Ne kadar taşıyabiliyorsun? Workingman's Death-1 2005 info-icon
70kg, and you? 70 kilo, ya sen? Workingman's Death-1 2005 info-icon
But we manage those 70kg pretty well. Ama 70 kiloyu iyi taşıyoruz. Workingman's Death-1 2005 info-icon
One shouldn't overdo things. Abartmamak lazım. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Forget what the others say about us. Diğerlerinin ne dediği önemli değil. Workingman's Death-1 2005 info-icon
And who knows, one day we'll get away from this place. Kim bilir, bir gün gelir buradan kurtuluruz. Workingman's Death-1 2005 info-icon
We're climbing up the mountain, we're climbing up the mountain, Dağa tırmanıp duruyoruz... Workingman's Death-1 2005 info-icon
climbing up, up, up, high up to the mountain top. tırman dur, tırman dur, ta dağın tepesine kadar. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Do you like to listen to dangdut? "Dangdut" dinlemeyi sever misin? Workingman's Death-1 2005 info-icon
Me either, I prefer western music. Ben de, bati müziğini tercih ediyorum. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Bon Jovi, Scorpions, that kind of stuff. Bon Jovi, Scorpions gibi şeyler. Workingman's Death-1 2005 info-icon
What kind of name is Bon Jovi? Bon Jovi de nasıl isimmiş? Workingman's Death-1 2005 info-icon
That's the name of the band. One of the members is named Bon Jovi. Grubun adi. Üyelerinden birinin adi Bon Jovi. Workingman's Death-1 2005 info-icon
He's the singer, songwriter, and director. Şarkıcı, söz yazarı ve grubun lideri. Workingman's Death-1 2005 info-icon
And do you understand them? Anlıyor musun peki onları? Workingman's Death-1 2005 info-icon
Yes, I understand them. But I can't afford their CDs, they're too expensive. Evet, anlıyorum. Ama CD'lerini alamıyorum, çok pahalılar. Workingman's Death-1 2005 info-icon
The band is made up of four people: Grup dört kişiden oluşuyor. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Nicolas, Brian, Nicolas, Brian.. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Adam, and Bon Jovi. Adam ve Bon Jovi. Workingman's Death-1 2005 info-icon
That many? And only one is Bon Jovi? O kadar çoklar mı? Başlarında da Bon Jovi var öyle mi? Workingman's Death-1 2005 info-icon
Yeah, like dangdut. He plays the guitar. Evet, "dangdut"taki gibi. Gitar çalıyor. Workingman's Death-1 2005 info-icon
That means the group is called Bon Jovi? Yani grubun adi da Bon Jovi ha? Workingman's Death-1 2005 info-icon
Yes, they made the name of the band out of his name. Evet, onun adını gruba koymuşlar. Workingman's Death-1 2005 info-icon
LIONS ASLANLAR Workingman's Death-1 2005 info-icon
Innards! Skin! Head! Sakatat! Deri! Kelle! Workingman's Death-1 2005 info-icon
Skin! Innards! Deri! Sakatat! Workingman's Death-1 2005 info-icon
Innards! Skin! Head! Innards! Skin! Head! Sakatat! Deri! Kelle! Sakatat! Deri! Kelle! Workingman's Death-1 2005 info-icon
Mallam! Mallam! Workingman's Death-1 2005 info-icon
Hey, boy! Hold this goat for me for a sec. Hey, oğlum! Su keçiyi tutar misin biraz. Workingman's Death-1 2005 info-icon
I come. Geldim. Workingman's Death-1 2005 info-icon
You got it lying down already? Yere yatırdınız mi? Workingman's Death-1 2005 info-icon
You got it lying down? Yatırdınız mi? Workingman's Death-1 2005 info-icon
Watch your foot! Ayağına dikkat et! Workingman's Death-1 2005 info-icon
That will be 40 naira. 40 nairaya olur. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Who does this one belong to? Bayo, pay please. Kime ait bu? Bayo ücreti öder misin lütfen. Workingman's Death-1 2005 info-icon
You have to pay immediately. Hemen ödemen gerekiyor. Workingman's Death-1 2005 info-icon
Don't ask me, I can pay you. Yapma, ödeyebilirim. Workingman's Death-1 2005 info-icon
I've always paid. Her zaman ödedim. Bazen sorun çıkarıyorsun. Workingman's Death-1 2005 info-icon
My name is Ishaq Mohammed. Adim Isak Muhammed. Workingman's Death-2 2005 info-icon
My workday begins between 6 and 7 a.m. Sabah altı yedi arası işe başlarım. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Usually I get up at 5 in order to be at work on time. İşe zamanında gelebilmek için genellikle beşte kalkarım. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Killing goats doesn't bother me. Keçileri kesmek bana dokunmuyor. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Before I slaughter a goat, I utter God's name. Bir keçiyi kesmeden önce, Allah’ın adini zikrederim. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Normally we slaughter 350 goats a day. Genellikle günde 350 keçi keseriz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Sometimes it's only 300. Bazen 300 olur. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Other days it's only 150. Bazı günler de sadece 150. Workingman's Death-2 2005 info-icon
But there are times when goats are in short supply Ama bazen keçi miktarı çok azdır... Workingman's Death-2 2005 info-icon
and then we might have no more than 10 or 15. o zaman, ondan, on beşten fazla kesemeyiz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
And sometimes we even have no goats at all. Bazen hiç keçi gelmez. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Now. You roast skin and I roast goats, all our folk can be one. Şimdi, sen deriyi kızartacaksın ben de keçileri, hepimiz biriz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
This one he roasts heads. What about him? Bu da kelleleri kızartacak. Ya bu? Workingman's Death-2 2005 info-icon
He roasts skin too. O da deri kızartacak. Sen deri mi kızartacaksın? Workingman's Death-2 2005 info-icon
And you? What do you roast? Ya sen? Ne kızartırsın sen? Her şeyi kızartırım. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Everything? Humans too? Everything but human beings. Her şeyi mi? İnsanları da mı? İnsan hariç her şeyi. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Any animal, I can roast it. Her türlü hayvani kızartırım. Workingman's Death-2 2005 info-icon
See, look. I roasted this. I did a good job. Bak da gör. Bunu ben kızarttım. İşimi iyi yaparım. Bakayım. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Soak it and it'll turn white... It's black like you! Islat, bembeyaz olur. Senin gibi kapkara bu! Workingman's Death-2 2005 info-icon
Nobody wants that. Kimse istemez bunu. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Where are the customers? C'mon! I roast goats! I'm available! Müşteri yok mu? Haydi! Keçi kızartırım. Boştayım! Workingman's Death-2 2005 info-icon
I don't tire, I don't tire, I want always to go back to my fire. Bıkmam, ateşimi isterim hiç usanmam. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We pray to God to give our... Allah'tan dileriz, devletimizin başındakilere bilgelik ihsan etsin... Workingman's Death-2 2005 info-icon
to keep our borders open... sınırlarımız açık kalsın, etlerimizi ihraç edebilelim.. Workingman's Death-2 2005 info-icon
This is the only way we can eat. Bir tek bu sayede et yiyebiliyoruz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
We kill it and roast it. We the poor people can just work. Kesip, kızartıyoruz. Bizim gibi yoksullar hep çalışmak zorundadır. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Roasting is very important. Kızartmak çok önemlidir. Workingman's Death-2 2005 info-icon
The butcher's trade would be no good without roasting. Kızartma olmaksızın kasabın işi, iş sayılmaz. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Not everybody likes skinned meat. Herkes derili eti sevmez. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Roasted meat is much more delicious than skinned meat. Kızarmış et derili etten daha lezzetlidir. Workingman's Death-2 2005 info-icon
What do you want to say? Ne diyeceksin ki? Workingman's Death-2 2005 info-icon
I'm roasting a goat for Mr. Chinedu. Chinedu Bey için et kızartıyorum. Workingman's Death-2 2005 info-icon
He don't want to pay me better money. Ama bana iyi para ödemek istemiyor. Workingman's Death-2 2005 info-icon
And the government? Ya hükümet? Workingman's Death-2 2005 info-icon
The government? I am the government! Oh yeah? Hükümet mi? Benim, hükümet! Öyle mi? Workingman's Death-2 2005 info-icon
Yeah. The government belongs to me! And my fire is the best! Evet. Hükümet bana ait. En iyi ateş de benimkisi! Workingman's Death-2 2005 info-icon
How do you like this job? Bu mesleği seviyor musun? Workingman's Death-2 2005 info-icon
This job wears me out. Bu meslek beni yıpratıyor. Ama mutlu ediyor, karnımı doyuruyor. Workingman's Death-2 2005 info-icon
And it's much more honorable to work than to steal. Çalışmak, hırsızlıktan çok daha onurludur. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Stealing is a disgrace. But this one, I am very proud of it. Çalmak rezilliktir. Ama bu işten gurur duyuyorum. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Yes, that's exactly right. If you steal, Evet, kesinlikle doğru. Çalarsan, kafanı koparırlar. Workingman's Death-2 2005 info-icon
They slit your throat, and they roast you. Gırtlağını kesip, kızartırlar seni. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Clean water for sale! Temiz su var! Workingman's Death-2 2005 info-icon
I don't worry about tomorrow, A Boy is my name... Hiç düşünmem yarını, A Boy derler bana... Workingman's Death-2 2005 info-icon
A Boy is my name... A Boy derler bana... Workingman's Death-2 2005 info-icon
Where is the head butcher in this slaughterhouse of Port Harcourt? Nerede Port Hartcourt mezbahasının baş kasabı? Workingman's Death-2 2005 info-icon
I, the son of a lion, come to your doorstep. Ben, aslanın oğlu, dayandım kapınıza. Workingman's Death-2 2005 info-icon
May God protect you, head butcher! Allah esirgesin seni, kasapların başı! Workingman's Death-2 2005 info-icon
Of all the famous slaughterers you are the king. Bütün ünlü kasapların kralısın sen! Workingman's Death-2 2005 info-icon
You are blessed with rich customers. Zengin müşteriler bahşetmiş Allah sana. Workingman's Death-2 2005 info-icon
The poor benefit from your generosity. Yoksullar iyilik görür cömertliğinden. Workingman's Death-2 2005 info-icon
The government pays tribute to your slaughterhouse. Hükümet haraç verir mezbahana. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Everyone in the River State buys his meat from you. River State'te herkes senden alır etini. Workingman's Death-2 2005 info-icon
May almighty Allah bless you. Yüce Allah esirgesin seni. Workingman's Death-2 2005 info-icon
God bless all of you! Yücel Allah esirgesin hepinizi. Workingman's Death-2 2005 info-icon
Of all slaughterers you are king. Bütün kasapların kralısın sen. Workingman's Death-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182112
  • 182113
  • 182114
  • 182115
  • 182116
  • 182117
  • 182118
  • 182119
  • 182120
  • 182121
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim