Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182105
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Bob in Arbitrage. You're so hungry, they're looking for hungry down there. | Arbitrajdan Bob. Sen çok isteklisin. Onlar da istekli birini arıyorlar. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Really? Hungry's the name of the game down there. | Sahi mi? Orada oyunun adı "istek"tir. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Bob's looking for an assistant and wants to meet you for a drink. | Bob bir asistan arıyor ve bir şeyler içerken seninle tanışmak istiyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
This isn't another setup? | Yine bir ayarlama yapmıyorsun değil mi? İyi haber ne? Dave'in bir arkadaşı var. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Do I look like a pimp? | Pezevenge benziyor muyum? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Bob in Arbitrage. Bob Speck. | Arbitrajdan Bob. Bob Speck. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Extension 256. Expecting your call. | Dahilisi 256. Aramanı bekliyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Go get 'em, Tessy. | Gidip al şu işi Tessy. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You should have told us. Congratulations, Tessy. | Bize söylemeliydin. Tebrikler Tessy. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You know, Mick, just once I could go for, like, a sweater or some earrings. | Mick, bir kez olsun kazak ya da küpe gibi bir şey alabilirdin. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You know? A present that I can actually wear outside of this apartment. | Bilirsin yani bu evin dışında giyebileceğim bir hediye. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Is this where you usually meet for drinks? | Bir şeyler içmek için genelde hep burada mı buluşursun? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
This is a big week. A super week. We are celebrating. | Bu büyük bir hafta, süper bir hafta. Kutlama yapıyoruz. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
So, Arbitrage. Talk about adrenaline, huh? | Evet Arbitraj. Adrenalinden bahsediyoruz ha? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
What do you think is the most important quality for a great arbitrager? | Sence iyi bir komisyoncuda olması gereken en önemli özellik nedir? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Well, we'll go through all that at the hotel. The hotel? | Hepsini otelde konuşuruz. Otel mi? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
The company has a suite at the Ritz Carlton. They give it to us boys on a bonus basis. | Şirketin Ritz Carlton'da bir süiti var. Boşken bize ikramiye olarak verirler. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
We're gonna party. | Partiye gidiyoruz. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry. Allow me. I'm so sorry. | Affedersin, izin ver. Çok özür dilerim. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Hey, Bob. Please. Sorry, I just... I get a little carried away. | Hey, Bob. Lütfen. Affedersin ben sadece biraz heyecanlandım. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Arbitrage has put out this "Introduction to..." tape for the business schools. | Biliyor musun, Arbitraj, işletme okulları için bir tanıtım kaseti hazırladı. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Let's put it in. If you have any questions... That would be great. Thanks. | Haydi seyredelim. Ve sorun olursa... Bu çok iyi olur. Teşekkürler. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
It's the wrong tape. Unless of course you... | Yanlış kaset. Tabi sen eğer... | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Bob, you're not seriously looking for a new assistant, are you? | Bob, gerçekten yeni bir asistan aramıyorsun değil mi? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Not at this moment. But I'm always on the lookout for new blood. | Şu an için hayır ama her zaman taze kan ararım. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I am hungry, but I am not that hungry. | İstekliyim ama o kadar istekli değilim. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I wouldn't put it that way. I would. | Ben böyle söylemezdim. Ben söylerim. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Would you pull over here, please? What are you doing? | Kenara çeker misiniz lütfen? Ne yapıyorsun? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Party, Bob. | Parti Bob. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You're late, Tess. | Geciktin Tess. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Yo, David. | Hey David. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You gotta see this to believe it. | Bunu görmeden inanamazsın. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Tess... I know. | Tess... Biliyorum. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You don't get ahead in this world by calling your boss a pimp. | Bu dünyada patronuna pezevenk diyerek başarılı olamazsın. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Been lookin' at your file here. This is the third time in six months I've had to place you. | Dosyana bakıyordum. Altı ay içinde üçüncü kez bölümünü değiştiriyorum. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
It wasn't my fault. Where have I heard that before? | Benim hatam değildi. Bunu daha önce nerede duymuştum? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Ruth, I'm 30 years old. | Ruth bak, ben 30 yaşındayım. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
It took me five years of night school, but I got my degree with honours. | Beş yıl gece okuluna gittim ama uzmanlık sınavını verdim. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I know I could do ajob. | İşi yapabileceğimi biliyorum. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Ask any of my bosses, even Lutz, if Tess McGill hasn't called a few. | İstediğin patronuma sor, Lutz'a bile, Tess McGill yetersiz demezler. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You ask 'em. I don't think they're gonna sing your praises, Tess. | Sen sor. Tavsiye mektubunu imzalayacaklarını sanmıyorum Tess. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Here's something for you. Transferring down from Boston. | Burada sana göre bir şey var. Boston'tan transfer. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Mergers and Acquisitions. Name of Parker. Starts Monday. | Birleşme ve devralma. Adı Parker. Pazartesi başlıyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You go home and cool off. OK. | Evet git ve sakinleş. Tamam. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
This is the last time I can help you. Four strikes, you're out. | ...sana son kez yardım edebiliyorum. Dördüncü darbede gidersin. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Tess McGill for Katharine Parker's office. It's the last desk. At the end of the aisle. | Tess McGill, Katharine Parker'ın ofisine geldim. Koridorun sonundaki son masa. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Hi. I'm Katharine Parker. You must be Tess. | Merhaba. Ben Katharine Parker. Sen Tess olmalısın. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Great bunny. | Güzel tavşan. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I don't usually have a bunny on my desk. It was my birthday a few days ago. | Genelde masamda tavşan olmaz. Bir kaç gün önce doğum günümdü. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
No kidding. Mine's next Tuesday. How old? 30. | Öyle mi. Benimki gelecek salı. Kaç yaşındasın? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Except I'm older. Just barely. | Ben biraz daha büyüğüm. Çok az. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I've never worked for somebody who was younger than me before. Or for a woman. | Daha önce hiç benden genç biri için çalışmamıştım ya da bir kadın için. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Well, there's a first time for everything. It's not going to be a problem, is it? | Her şeyin bir ilki vardır. Bu sorun olmaz değil mi Tess? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Why don't you pour us a couple of coffees and come on inside? I'm light, no sugar. | Neden bize birer fincan kahve alıp içeri gelmiyorsun? Benimki sade ve şekersiz olsun. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
The stock is at 38, the tender's at 56. | Senetler 38, teklif 56. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, what do we do about that? | Evet bunun için ne yapacağız? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Well, I just checked my three. What are yours? | Bendeki üç taneyi kontrol ettim, seninkilerden ne haber? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, I have that one. | Evet o bende var. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I think he's in an underwater position. | Evet sanırım belirsiz durumda. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are. | Tamam. Bir iki yoklamadan sonra durumumuza bakarız. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I'll count the minutes. Bye. | Sabırsızlıkla bekleyeceğim. Hoşça kal. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
So, Tess, a few ground rules. | Evet Tess, bir kaç prensibimiz var. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
The way I look at it, you are my link with the outside world. | Seni dış dünyaya bağlantım olarak görüyorum. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
People's impression of me starts with you. | İnsanlar beni etkilemeye senden başlar. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You're tough when it's warranted, accommodating when you can be. | Gerekçen olduğu zaman sert, olabildiğin zaman yumuşak olacaksın. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You're accurate, punctual. You never make a promise you can't keep. | Kesinlikle dakik olacaksın. Asla tutamayacağın sözler verme. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I'm never on another line, I'm in a meeting. | Ben toplantıdayken asla telefon bağlama. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I consider us a team, and as such we have a uniform. | Bize bir takım gözüyle bakıyorum Tess ve buna uygun bir üniformamız var. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Simple, elegant, impeccable. | Sade, zarif, kusursuz. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
"Dress shabbily, they notice the dress. Dress impeccably, they notice the woman." | Kıyafet kötüyse elbiseye, kıyafet kusursuzsa kadına dikkat ederler. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Coco Chanel. | Coco Chanel. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
You look terrific. You might wanna rethink the jewellery. | Harika görünüyorsun. Takıları tekrar düşünebilirsin. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I want your input, Tess. I welcome your ideas and I like to see hard work rewarded. | Girişimci olmanı istiyorum Tess. Fikirlerine açığım... | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Yes, Katharine. | Evet Katharine. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
And call me Katharine. OK. | Ve bana Katharine de. Tamam. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
So, let's get to work, shall we? | O zaman işe dönelim olur mu? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
This department's profile last year was pitiful. Our team's got its work cut out for it. | Bu bölümün geçen yılki grafiği çok düşük. Takımımız bu gidişe bir son verecek. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Damn. I forgot my pills again. It's the third time this month. | Kahretsin. Yine hapımı almayı unuttum. Bu ay bu üçüncü kez oluyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Did you hear about that shot they got in Europe? | Avrupa'da kullandıkları şu iğneyi duydun mu? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
They're giving it to women, in their arm. It's good for five years. | Kadınlara kollarından yapıyorlar. Beş yıl koruma sağlıyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Damn pills. I'm always forgetting 'em. | Lanet hapları hep unutuyorum. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I thought you might like this. Thank you. | Bunu seversin diye düşündüm. Teşekkür ederim. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Tess, would you come in here and bring a notebook? | Tess, defterini alıp buraya gelir misin? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
They've sold the paper and printing divisions. | Kâğıt ve baskı malzemeleri satıyorlar. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
They sell Distribution too, we're talking real scorched earth. | Dağıtım da yapıyorlar. Piyasaya tam hakimiyetten bahsediyoruz. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Tess, this is Ginny. Ginny, Tess. | Tess, bu Ginny. Ginny, Tess. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I thought I'd throw a cocktail thing to introduce myself to the department. | Bölüme kendimi tanıtmak için bir kokteyl vermeyi düşündüm. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Ginny here has some great ideas. Will you jot them down? | Ginny'nin harika fikirleri var. Onları not alır mısın? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
The caterer is called Acme Eats. You can get the number from Information. | Catering firmasının adı Acme Eats. Numarasını rehberde bulabilirsin. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
They do the usual hors d'oeuvres. | Klasik ordövrler yapıyorlar. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
The Raging Bull has a bartender service. | Barmen servisini Raging Bull veriyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
And the liquor store on Broadway and Liberty delivers. | Ve içkiler Broadway & Liberty'deki dükkândan geliyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Got that, Bess? Tess, yeah. | Yazdın mı Bess? Tess, evet. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
If that's the way that you wanna go. You have another idea? | Böyle yapmak istiyorsanız. Başka bir fikrin var mı? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Well, I was just reading in Wabout dim sum these little Chinese dumplings. | Az önce W'da şu çin çörekleri dim sumlarla ilgili bir yazı okuyordum. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
A restaurant on Mott Street does them for cocktail parties. | Mott caddesindeki restoran kokteyl partileri için onlardan yapıyor. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I have it on my desk. I could get it. You read W? | Masamda duruyor; getirebilirim. Sen W'mu okuyorsun? | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I read a lot of things. You never know where the big ideas could come from. | Çok şey okurum. Büyük fikirlerin nereden çıkacağını bilemezsiniz. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
I guess you're right. If dumplings can be considered a big idea. | Sanırım haklısın. Tabi çörekler büyük fikir olarak kabul edilebilirse. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |
Well, that oughta get you started... Ginny, thank you so much. | Evet, başlasak iyi olur. Ginny, çok teşekkür ederim. | Working Girl-1 | 1988 | ![]() |