• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182105

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bob in Arbitrage. You're so hungry, they're looking for hungry down there. Arbitrajdan Bob. Sen çok isteklisin. Onlar da istekli birini arıyorlar. Working Girl-1 1988 info-icon
Really? Hungry's the name of the game down there. Sahi mi? Orada oyunun adı "istek"tir. Working Girl-1 1988 info-icon
Bob's looking for an assistant and wants to meet you for a drink. Bob bir asistan arıyor ve bir şeyler içerken seninle tanışmak istiyor. Working Girl-1 1988 info-icon
This isn't another setup? Yine bir ayarlama yapmıyorsun değil mi? İyi haber ne? Dave'in bir arkadaşı var. Working Girl-1 1988 info-icon
Do I look like a pimp? Pezevenge benziyor muyum? Working Girl-1 1988 info-icon
Bob in Arbitrage. Bob Speck. Arbitrajdan Bob. Bob Speck. Working Girl-1 1988 info-icon
Extension 256. Expecting your call. Dahilisi 256. Aramanı bekliyor. Working Girl-1 1988 info-icon
Go get 'em, Tessy. Gidip al şu işi Tessy. Working Girl-1 1988 info-icon
You should have told us. Congratulations, Tessy. Bize söylemeliydin. Tebrikler Tessy. Working Girl-1 1988 info-icon
You know, Mick, just once I could go for, like, a sweater or some earrings. Mick, bir kez olsun kazak ya da küpe gibi bir şey alabilirdin. Working Girl-1 1988 info-icon
You know? A present that I can actually wear outside of this apartment. Bilirsin yani bu evin dışında giyebileceğim bir hediye. Working Girl-1 1988 info-icon
Is this where you usually meet for drinks? Bir şeyler içmek için genelde hep burada mı buluşursun? Working Girl-1 1988 info-icon
This is a big week. A super week. We are celebrating. Bu büyük bir hafta, süper bir hafta. Kutlama yapıyoruz. Working Girl-1 1988 info-icon
So, Arbitrage. Talk about adrenaline, huh? Evet Arbitraj. Adrenalinden bahsediyoruz ha? Working Girl-1 1988 info-icon
What do you think is the most important quality for a great arbitrager? Sence iyi bir komisyoncuda olması gereken en önemli özellik nedir? Working Girl-1 1988 info-icon
Well, we'll go through all that at the hotel. The hotel? Hepsini otelde konuşuruz. Otel mi? Working Girl-1 1988 info-icon
The company has a suite at the Ritz Carlton. They give it to us boys on a bonus basis. Şirketin Ritz Carlton'da bir süiti var. Boşken bize ikramiye olarak verirler. Working Girl-1 1988 info-icon
We're gonna party. Partiye gidiyoruz. Working Girl-1 1988 info-icon
I'm sorry. Allow me. I'm so sorry. Affedersin, izin ver. Çok özür dilerim. Working Girl-1 1988 info-icon
Hey, Bob. Please. Sorry, I just... I get a little carried away. Hey, Bob. Lütfen. Affedersin ben sadece biraz heyecanlandım. Working Girl-1 1988 info-icon
Arbitrage has put out this "Introduction to..." tape for the business schools. Biliyor musun, Arbitraj, işletme okulları için bir tanıtım kaseti hazırladı. Working Girl-1 1988 info-icon
Let's put it in. If you have any questions... That would be great. Thanks. Haydi seyredelim. Ve sorun olursa... Bu çok iyi olur. Teşekkürler. Working Girl-1 1988 info-icon
It's the wrong tape. Unless of course you... Yanlış kaset. Tabi sen eğer... Working Girl-1 1988 info-icon
Bob, you're not seriously looking for a new assistant, are you? Bob, gerçekten yeni bir asistan aramıyorsun değil mi? Working Girl-1 1988 info-icon
Not at this moment. But I'm always on the lookout for new blood. Şu an için hayır ama her zaman taze kan ararım. Working Girl-1 1988 info-icon
I am hungry, but I am not that hungry. İstekliyim ama o kadar istekli değilim. Working Girl-1 1988 info-icon
I wouldn't put it that way. I would. Ben böyle söylemezdim. Ben söylerim. Working Girl-1 1988 info-icon
Would you pull over here, please? What are you doing? Kenara çeker misiniz lütfen? Ne yapıyorsun? Working Girl-1 1988 info-icon
Party, Bob. Parti Bob. Working Girl-1 1988 info-icon
You're late, Tess. Geciktin Tess. Working Girl-1 1988 info-icon
Yo, David. Hey David. Working Girl-1 1988 info-icon
You gotta see this to believe it. Bunu görmeden inanamazsın. Working Girl-1 1988 info-icon
Tess... I know. Tess... Biliyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
You don't get ahead in this world by calling your boss a pimp. Bu dünyada patronuna pezevenk diyerek başarılı olamazsın. Working Girl-1 1988 info-icon
Been lookin' at your file here. This is the third time in six months I've had to place you. Dosyana bakıyordum. Altı ay içinde üçüncü kez bölümünü değiştiriyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
It wasn't my fault. Where have I heard that before? Benim hatam değildi. Bunu daha önce nerede duymuştum? Working Girl-1 1988 info-icon
Ruth, I'm 30 years old. Ruth bak, ben 30 yaşındayım. Working Girl-1 1988 info-icon
It took me five years of night school, but I got my degree with honours. Beş yıl gece okuluna gittim ama uzmanlık sınavını verdim. Working Girl-1 1988 info-icon
I know I could do ajob. İşi yapabileceğimi biliyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
Ask any of my bosses, even Lutz, if Tess McGill hasn't called a few. İstediğin patronuma sor, Lutz'a bile, Tess McGill yetersiz demezler. Working Girl-1 1988 info-icon
You ask 'em. I don't think they're gonna sing your praises, Tess. Sen sor. Tavsiye mektubunu imzalayacaklarını sanmıyorum Tess. Working Girl-1 1988 info-icon
Here's something for you. Transferring down from Boston. Burada sana göre bir şey var. Boston'tan transfer. Working Girl-1 1988 info-icon
Mergers and Acquisitions. Name of Parker. Starts Monday. Birleşme ve devralma. Adı Parker. Pazartesi başlıyor. Working Girl-1 1988 info-icon
You go home and cool off. OK. Evet git ve sakinleş. Tamam. Working Girl-1 1988 info-icon
This is the last time I can help you. Four strikes, you're out. ...sana son kez yardım edebiliyorum. Dördüncü darbede gidersin. Working Girl-1 1988 info-icon
Tess McGill for Katharine Parker's office. It's the last desk. At the end of the aisle. Tess McGill, Katharine Parker'ın ofisine geldim. Koridorun sonundaki son masa. Working Girl-1 1988 info-icon
Hi. I'm Katharine Parker. You must be Tess. Merhaba. Ben Katharine Parker. Sen Tess olmalısın. Working Girl-1 1988 info-icon
Great bunny. Güzel tavşan. Working Girl-1 1988 info-icon
I don't usually have a bunny on my desk. It was my birthday a few days ago. Genelde masamda tavşan olmaz. Bir kaç gün önce doğum günümdü. Working Girl-1 1988 info-icon
No kidding. Mine's next Tuesday. How old? 30. Öyle mi. Benimki gelecek salı. Kaç yaşındasın? Working Girl-1 1988 info-icon
Except I'm older. Just barely. Ben biraz daha büyüğüm. Çok az. Working Girl-1 1988 info-icon
I've never worked for somebody who was younger than me before. Or for a woman. Daha önce hiç benden genç biri için çalışmamıştım ya da bir kadın için. Working Girl-1 1988 info-icon
Well, there's a first time for everything. It's not going to be a problem, is it? Her şeyin bir ilki vardır. Bu sorun olmaz değil mi Tess? Working Girl-1 1988 info-icon
Why don't you pour us a couple of coffees and come on inside? I'm light, no sugar. Neden bize birer fincan kahve alıp içeri gelmiyorsun? Benimki sade ve şekersiz olsun. Working Girl-1 1988 info-icon
The stock is at 38, the tender's at 56. Senetler 38, teklif 56. Working Girl-1 1988 info-icon
Yeah, what do we do about that? Evet bunun için ne yapacağız? Working Girl-1 1988 info-icon
Well, I just checked my three. What are yours? Bendeki üç taneyi kontrol ettim, seninkilerden ne haber? Working Girl-1 1988 info-icon
Yeah, I have that one. Evet o bende var. Working Girl-1 1988 info-icon
I think he's in an underwater position. Evet sanırım belirsiz durumda. Working Girl-1 1988 info-icon
All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are. Tamam. Bir iki yoklamadan sonra durumumuza bakarız. Working Girl-1 1988 info-icon
I'll count the minutes. Bye. Sabırsızlıkla bekleyeceğim. Hoşça kal. Working Girl-1 1988 info-icon
So, Tess, a few ground rules. Evet Tess, bir kaç prensibimiz var. Working Girl-1 1988 info-icon
The way I look at it, you are my link with the outside world. Seni dış dünyaya bağlantım olarak görüyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
People's impression of me starts with you. İnsanlar beni etkilemeye senden başlar. Working Girl-1 1988 info-icon
You're tough when it's warranted, accommodating when you can be. Gerekçen olduğu zaman sert, olabildiğin zaman yumuşak olacaksın. Working Girl-1 1988 info-icon
You're accurate, punctual. You never make a promise you can't keep. Kesinlikle dakik olacaksın. Asla tutamayacağın sözler verme. Working Girl-1 1988 info-icon
I'm never on another line, I'm in a meeting. Ben toplantıdayken asla telefon bağlama. Working Girl-1 1988 info-icon
I consider us a team, and as such we have a uniform. Bize bir takım gözüyle bakıyorum Tess ve buna uygun bir üniformamız var. Working Girl-1 1988 info-icon
Simple, elegant, impeccable. Sade, zarif, kusursuz. Working Girl-1 1988 info-icon
"Dress shabbily, they notice the dress. Dress impeccably, they notice the woman." Kıyafet kötüyse elbiseye, kıyafet kusursuzsa kadına dikkat ederler. Working Girl-1 1988 info-icon
Coco Chanel. Coco Chanel. Working Girl-1 1988 info-icon
You look terrific. You might wanna rethink the jewellery. Harika görünüyorsun. Takıları tekrar düşünebilirsin. Working Girl-1 1988 info-icon
I want your input, Tess. I welcome your ideas and I like to see hard work rewarded. Girişimci olmanı istiyorum Tess. Fikirlerine açığım... Working Girl-1 1988 info-icon
Yes, Katharine. Evet Katharine. Working Girl-1 1988 info-icon
And call me Katharine. OK. Ve bana Katharine de. Tamam. Working Girl-1 1988 info-icon
So, let's get to work, shall we? O zaman işe dönelim olur mu? Working Girl-1 1988 info-icon
This department's profile last year was pitiful. Our team's got its work cut out for it. Bu bölümün geçen yılki grafiği çok düşük. Takımımız bu gidişe bir son verecek. Working Girl-1 1988 info-icon
Damn. I forgot my pills again. It's the third time this month. Kahretsin. Yine hapımı almayı unuttum. Bu ay bu üçüncü kez oluyor. Working Girl-1 1988 info-icon
Did you hear about that shot they got in Europe? Avrupa'da kullandıkları şu iğneyi duydun mu? Working Girl-1 1988 info-icon
They're giving it to women, in their arm. It's good for five years. Kadınlara kollarından yapıyorlar. Beş yıl koruma sağlıyor. Working Girl-1 1988 info-icon
Damn pills. I'm always forgetting 'em. Lanet hapları hep unutuyorum. Working Girl-1 1988 info-icon
I thought you might like this. Thank you. Bunu seversin diye düşündüm. Teşekkür ederim. Working Girl-1 1988 info-icon
Tess, would you come in here and bring a notebook? Tess, defterini alıp buraya gelir misin? Working Girl-1 1988 info-icon
They've sold the paper and printing divisions. Kâğıt ve baskı malzemeleri satıyorlar. Working Girl-1 1988 info-icon
They sell Distribution too, we're talking real scorched earth. Dağıtım da yapıyorlar. Piyasaya tam hakimiyetten bahsediyoruz. Working Girl-1 1988 info-icon
Tess, this is Ginny. Ginny, Tess. Tess, bu Ginny. Ginny, Tess. Working Girl-1 1988 info-icon
I thought I'd throw a cocktail thing to introduce myself to the department. Bölüme kendimi tanıtmak için bir kokteyl vermeyi düşündüm. Working Girl-1 1988 info-icon
Ginny here has some great ideas. Will you jot them down? Ginny'nin harika fikirleri var. Onları not alır mısın? Working Girl-1 1988 info-icon
The caterer is called Acme Eats. You can get the number from Information. Catering firmasının adı Acme Eats. Numarasını rehberde bulabilirsin. Working Girl-1 1988 info-icon
They do the usual hors d'oeuvres. Klasik ordövrler yapıyorlar. Working Girl-1 1988 info-icon
The Raging Bull has a bartender service. Barmen servisini Raging Bull veriyor. Working Girl-1 1988 info-icon
And the liquor store on Broadway and Liberty delivers. Ve içkiler Broadway & Liberty'deki dükkândan geliyor. Working Girl-1 1988 info-icon
Got that, Bess? Tess, yeah. Yazdın mı Bess? Tess, evet. Working Girl-1 1988 info-icon
If that's the way that you wanna go. You have another idea? Böyle yapmak istiyorsanız. Başka bir fikrin var mı? Working Girl-1 1988 info-icon
Well, I was just reading in Wabout dim sum these little Chinese dumplings. Az önce W'da şu çin çörekleri dim sumlarla ilgili bir yazı okuyordum. Working Girl-1 1988 info-icon
A restaurant on Mott Street does them for cocktail parties. Mott caddesindeki restoran kokteyl partileri için onlardan yapıyor. Working Girl-1 1988 info-icon
I have it on my desk. I could get it. You read W? Masamda duruyor; getirebilirim. Sen W'mu okuyorsun? Working Girl-1 1988 info-icon
I read a lot of things. You never know where the big ideas could come from. Çok şey okurum. Büyük fikirlerin nereden çıkacağını bilemezsiniz. Working Girl-1 1988 info-icon
I guess you're right. If dumplings can be considered a big idea. Sanırım haklısın. Tabi çörekler büyük fikir olarak kabul edilebilirse. Working Girl-1 1988 info-icon
Well, that oughta get you started... Ginny, thank you so much. Evet, başlasak iyi olur. Ginny, çok teşekkür ederim. Working Girl-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182100
  • 182101
  • 182102
  • 182103
  • 182104
  • 182105
  • 182106
  • 182107
  • 182108
  • 182109
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim