Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181974
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, I got hit by a car today. | Evet, bugün araba çarptı bana. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, quite the birthday... | Tantım, hem de doğum gününde. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Do you spend a lot of time sitting at work? | Işinde çoğunlukla oturarak mı çalışıyorsun? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Some positions, I guess. | Sanırım, bazı pozisyonlarda. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So before getting attacked and before getting run over, | Sandırıya uğramadan ve kaçmadan önce | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
did you do anything special for your birthday? | Doğum günün için özel bir şey yaptın mı? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I... | Yani, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I went to work, and then I went to the gym. | Işe ve sonra da spor salonuna gittim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And then my best friend called me to go work with her, | Sonra en iyi arkadaşım birlikte çalışmak için beni aradı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
but that didn't really pan out. | Ama hiç de verimli olmadı | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And then we met this woman who took us to the bar, | Sonra da bizi bara getiren o kadınla tanıştık. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and she got tanked, and... | Kadın zil zurna sarhoş oldu ve | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
my friend ended up taking her home and... | Arkadaşın onu evine götürmek için gitti ve | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Just let it out. | Unut gitsin. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Your body's been through some major, major trauma. | Bedenin çok ciddi bir travma içersindeymiş. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's not that. | Hayır değil. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's just Bambi. | Hep Bambi yüzünden. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She didn't | Doğum günüm | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
she didn't even remember it was my birthday, | Doğum günüm olduğunu hatırlamadı bile. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and that's why I thought she was calling to begin with. | Ben de kutlamak için beni aradığını sanmıştım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I was sure she had some surprise planned for me or something, | Benim için planladığı sürpriz birşeyler olduğundan emindim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and she just wanted me to tag team some guy. | Ama beni sadece bi herifi tatmin etmek için beni aramış. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She's so stupid, she doesn't even realize | O kadar aptal ki, ona karşı | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
that I have feelings for her. | Özel duygularım olduğunun farkında bile değil. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I I felt so nervous, | Çok gerilmiştim | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
'cause even though it was a fake thing, | Çünkü her nekadar sahte birşey olsa da | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
just a pony show for some cheese ball, | Sadece bir herif için zevk oyunu, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I thought, "You know, she's finally gonna get it." | Sandım ki, sonun da anladı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
The whole thing got interrupted, | Tüm olay bozuldu. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and she spent the whole night making fun of me. | Ve tüm geceyi benimle dalga geçerek geçirdi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And I'm so bad at my job, | Işimde çok kötüyüm, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid nobody's gonna hire me | Korkarım kimse beni istemeyecek | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
'cause I get embarrassed talking dirty | Çünkü edepsiz konuşmalardan rahatsız oluyorum, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and I can't eat pussy. | Ve kızlarla yatamıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's just a matter of time before they realize | Benim camiadaki en vasıfsız porno yıldızı | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
that I'm the lamest porn star ever. | Olduğumu farketmeler an meselesi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm sure it's not as bad as it seems. | Göründüğü kadar kötü olmadığından eminim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty awful. | Berbat bir durum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Well, have you thought about a new career? | Peki, yeni bir iş edinmeyi düşündün mü? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But I'm so dumb, I'm not good at anything. | Ama o kadar beceriksizim ki hiç bir işte iyi değilim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You're just being hard on yourself. | Kendine çok fazla haksızlık ediyorsun. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm being honest. | Hayır, sadece dürüst konuşuyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You know, everybody laughs at me. | Biliyor musun, herkes bana gülüyor. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
They don't even have the courtesy | Bunu arkamdan yapma nezaketine | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
to do it behind my back. | Bile sahip değiller. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
When those men came at me tonight, | Bu gece o adamlar karşıma çıktığında | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I thought, "This is it. I'm dead. | "Buraya kadar, öleceğim" diye düşündüm. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
"And I haven't even done anything with my life | "Henüz hayatım adına hiç bir şey yapmadım | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
"or had the chance to tell her about Ringo and the puking | "Ya da ona Ringo hakkında konuşma fırsatı bile bulamadım | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
so she'd understand." | Ve onu anlaması için uyaramadım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Tell who? | Kime anlatamadın? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Who's Ringo? | Ringo kim? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He was my dog when I was 12. Golden retriever. | 12 yaşımdayken benim köpeğimdi, bir Golden retriever. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
God, he was... | Tanrım, O.. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
he was always humping everything. | Herzaman herşeyi düdüklemeye çalışırdı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It was like, "Get off me, you pig." | Sanki "çekil karşımdan seni domuz" der gibi | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Nonstop. | Durmaksızın | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And he really was the horniest dog. | Ve gerçekten dünyanın en azgın köpeğiydi | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, something was wrong with him. | Yani onda yolunda gitmeyen birşeyler vardı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I've never told anybody this before. | Daha önce kimseye anlatmadım bunu | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What happened was, I... | Ne olduğuna gelince, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I had all these magazine articles spread out. | Şu dergi makalelerini ortalığa bırakmıştım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I was doing this school project, this collage on rock formations. | Okul için bir projr hazırlıyordum, kaya şekillenmeleriyle ilgili birşey. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
My legs were in a V. | Bacaklarımı V şeklinde açmıştım, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I was only wearing a T shirt and panties. | Üzerimde sadece tişört ve pantolon vardı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And Ringo comes running in to play... | Ve ringo oynaşmak için bana doğru geldi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And he starts licking my knee, which was funny, you know? | Ve dizimi yalamaya başladı, çok komikti. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And then... | Ve sonra, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
all of a sudden, he... | Birdenbire,, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
starts moving up my thigh, sniffing. | Koklayarak taytımı sıyırmaya başladı | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And I got this tingle. | Bir karıncalanma hissetmiştim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So out of curiosity, | Meraktan olsa gerek, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and because my mother was asleep, | Annem de uyuyor olduğu için | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I moved my panties aside. Let him investigate. | Pantolonumu sıyırdım ve keşfetmesine izin verdim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So he just stuck his nose in there | O da burnunu tam da şeyime dayadı, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and started licking between my lips. | Ve dudaklarımı yalamaya başladı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And he was so gentle and tireless. | Çok nazik ve hoş davranıyordu. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, that dog could have kept licking all night. | Sanki tüm gece yalamaya devam edebilecekmiş gibiydi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And, you know, it felt so good. | Ve, işte bilirsin, çok hoşuma gitmişti. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
To this day, I haven't had better head. | Şu ana dek daha iyisini yaşamadım | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So I laid down, | Sonra uzandım, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and I took off my underpants, and I let him go to town | Sonra iç çamaşırımı da çıkarıp şehre inmesine izin verdim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
when when... | Derken, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
out of nowhere, I hear my mom yelling hysterically, | Ne olduğunu bile anlamadan annemin bağırmasını duyduğumda, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
beating the dog with a wet mop. | Köpeği paspasla dövmeye başladığını gördüm. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it was like she was possessed. | Çıldırmış gibiydi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She wouldn't talk to me for a week. | Bir hafta benimle konuşmadı. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And then one day, I came home, and Ringo was gone. | Bir gün eve geldim, Ringo gitmişti. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And she said he ran away, but I knew she was lying. | Kaçtığını söyledi, ama yalan söylediğini biliyordum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And that summer, | Ve o yaz, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I found his collar and bones buried in the backyard. | Kemiklerini ve tasmasını arka bahçede gömülü buldum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Holly, that's horrible. | Holly, bu korkunç. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe | Sana bunu | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe I told you that. | Sana bunu anlattığıma inanamıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So now... | Ve şimdi, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
every time I go down on a girl, | Ne zaman bir kadının bacak arasına insem, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I think of Ringo, and everything just comes up in me. | Ringo'yu ve başıma gelenleri hatırlıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I can't I can't control it. | Elimde değil işte, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But now you've acknowledged it. | Şu an bunu kabullenmiş durumdasın, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's time to just move on. | Artık önüne bakma zamanı | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |