Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181972
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
when I talked to her. | Söylemesini istemiyordum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I can't think of any moment in my life | Haytımda rahatlamayı isteyeceğim | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
that I'd like to relive. | Bir an bile hatırlamıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I find myself not really being nostalgic about anything. | Kendimi herhangibir konuda hiç de nostaljik bulmam. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But that can't be, can it? | Ama bu mümkün olamaz, değil mi? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I just want to tell her to just quit caterwauling around | Ona sadece etrafımda lanet bir puma gibi mırıldanıp durmayı kemesini | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
like a goddamned puma and get her ass in gear. | Ve biraz ttıpasınıa sıkmasını söylemek istiyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Mom, just get your act together. | Anne, kendi kanunlarını kendine sakla. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You're hot. | Çok seksisin. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'd bang you. I think about it. | Seni beceriridi. Üzerinden düşündüm. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But I don't tell you. Why? | Ama sana anlatmam. Neden? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's like a seesaw in my head. | Beynimin içinde bir tahteravalli gibi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Because in my bones, I know the feeling. | Çünkü iliklerime kadar bu hissi tanıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I think I know. | Ya da tanıdığımı sanıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And I see that on the tray are 2 little fortune cookies, | Ve tepsinin üzerinde iki tane fal kurabiyesi olduğunu görüyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and I start to crack it open, and I see the slip. | Ve onları açmaya başlıyorum, sonra da fal yazısını görüyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But I at this point, I can't read it | Ama bu noktada onları okuyamıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
because my eyes are so fricking swollen. | Çünkü gölerim çok kötü şişmiş durumda. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I turn the lights down low. | ışıkları biraz kararttım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Create a little atmosphere. | Hoş bir atmosfer yaratmak için. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So I bring the waiter over. | Bu yüzden garsonu yanıma çağırdım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I said, "Can you please | Ona "lütfen... | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
"can you please just read this to me? | Lütfen bunu bana okuyabilir misiniz? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's my fortune." | Bu benim falım," dedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Yes, no, yes, no, yes, no. | Evet, hayır, evet, hayır evet, hayır. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I have nostalgia for something. | Bazı şeyleri özlüyorum asılnda. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It just hasn't happened yet. | Henüz gerçekleşmedi, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But it's gonna happen, because if it doesn't, | Ama olacak, çünkü eğer olmazsa, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
it's all shit. | Mahvolurum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
The whole point is... | Tüm olay şu ki, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
like La Migra, you know what I mean? | Biz La Migra gibiyiz, anlıyor musunuz? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Like, I'm Mexico, and she's America. | Sanki ben Meksikayım o ise Amerika'ymış gibi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
A day without wearing a kilt is like a day without sunshine. | Etek giymeden geçen gün, güneşten mahrum kalmış gibidir. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, something's gonna happen. | Yani, birşeyler olacak, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It has to, right? | Olmak zorunda, değil mi? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
But when I slipped into the dress, | Ama elbisenin içerisine girdiğim zaman, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I felt... | Kendimi | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
fat. | Şiman hissettim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I need your encouragement here. | Burda senin desteğine ihtiyacım var. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm paralyzed by all this guilt. | Tüm bu suçlardan elim kolum bağlı durumda. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm young, but I understand loneliness | Çok gencim ama yalnızlığı anlayabiliyorum, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
and how hard it can be. | Ve ne kadar zor olabileceğini de. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck does that what is that? | Bu da ne halt..? Bu da ne? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, do you do you want me | Yani, sen Benden göğüs çatalına | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
to compliment you on your cleavage? | Iltifat etmemi mi istiyorsun? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I need you to tell me that it's okay. | Bana herşeyin yolunda olduğunu söylemenize ihtiyacım var. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, isn't "no" really mean "yes"? | Yani aslında "hayır" demek "evet" demek değil midir? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Maxine, it's time to wake up. | Maxine, uyanma vakti. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Maxine, you got to wake up now. | Maxine, uyanmak zorundasın. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Maxine, wake up. | Maxine, uyan. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What? I'm listening. | Ne? Dinliyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Where where have you are you all right? | Sen nerelerde İyi misin? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Thank God you're home. | Tanrıya şükür, eve döndün. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Have we met? No. | Daha önce tanıştık mı? Hayır. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You're off the hook with me, lamb chops. | Benimle çıkma şerefine layık değilsin, kuzu pirzolası. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm just making sure she got home safe. | Sadece eve sağ salim vardığından emin olmak istedim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Well, I thank you for that. | Tamam, bunu için teşekkür ederim sana. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Can I... call you a cab? | Sana bir taksi çağırayım mı? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's been a crazy night. | Çok çılgın bir gece oldu. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You want I can call you a cab. | Istersen sana bir taksi çağırabilirim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No, what happened to 'em? | Hayır, ne oldu komşularına? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm not entirely sure. | Tam olarak emin değilim, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Some guys he owed money to were threatening him | Borçlu olduğu bazı adamlar onu korkutmaya gelmiş, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
or beating him up or something, and he had a heart attack. | Ya da bir konudan ona kızmışlar o da kalp krizi geçirmiş. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Is he gonna make it? | Iyileşecek mi peki? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Travis. Yeah, coming. | Travis. Evet, geliyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Kind of a shady character. | Biraz gizemli bir karakterdir. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You sure I can't pay for your cab fare? | Taksi çağırmamı istemediğinden emin misin? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You know, I'm gonna take the bus, I think. | Biliyor musun, sanırım otobüse bineceğim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Well, let me cover that. | Bırak parasını ben vereyim, | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
That's the least I can do. | En azından bunu yapabilirim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
that's the least you can do, all right? | En azından bunu yapabilirsin değil mi? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
For the bus? For whatever's next. | Otobüs için mi? Sırada her ne varsa. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's a long way to go. | Yolum çok uzun. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No telling what fun and games the gods have in store. | Kaderin senin için ne gibi eğlence ya da oyunlar olduğunu bilemezsin. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Good luck, Travis. | Iyi şanslar, Travis. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Good luck to you too, Bambi. | Sana da iyi şanslar, Bambi. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna take these off and take that off. | Hemen şundan kurtulayım, ve de şundan. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Can you help me with these? | Bana yardım eder misin lütfen? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'll be ready in just a minute. | Bir dakika içinde hazır olurum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I think you should... | Bence hemen başlasak | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We should start, though, okay? | Hemen başlayalım tamam mı? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna be right with you. | Hemen yanında olacağım. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Now you start. | Hadi başla. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What'd she say? | Ne diyordu? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She was worried about you. | Senin için enişelenmiş. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Unbelievable. | Inanılmazsınız. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Both of you. | Her ikiniz. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Maxine Did you fuck me? | Maxine Beni becerdin mi? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
A simple yes or no. Did you fuck me? | Basit, evet ya da hayır, beni becerdin mi? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I don't remember taking my clothes off. | Kıyafetlerimi çıkardığımı hatırlamıyorum. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I helped you with your clothes. | Çıkartmana yardım ettim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What a gentleman. | Ne kadar naziksin. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Well, you were very drunk when you got home. | Eve geldiğinde çok sarhoştun. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Boo fucking hoo. | Bak sen. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm still drunk, but I'm not an idiot, | Hala sarhoşum, ama aptal değilim. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
so you don't have to talk to me like I'm an idiot. | Bu yüzden benimle bir aptalmışım gibi konuşmana gerek yok. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm not. Don't. | Konuşmuyorum. Konuşma. | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm not doing anything, okay? | Ben hiçbir şey yapmıyorum tamam mı? | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm just trying to explain | Sadece eve geldiğinde | Women in Trouble-1 | 2009 | ![]() |