• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181971

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So where's the big mistake? Peki, büyük hata bunun neresinde? Women in Trouble-1 2009 info-icon
The big mistake is that Büyük hata şu ki, Women in Trouble-1 2009 info-icon
I got paranoid that I was gonna get dragged into it. Bu olaydan sorumlu tutulacağıma dair paranoyaya kapıldım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, these court hearings went on forever. Yani bu mahkeme işleri sonsuza dek sürecekti. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So when my daughter was born, Bu yüzden, kızım doğduğunda, Women in Trouble-1 2009 info-icon
I left her in the care of my sister Onu kız kardeşimie emanet ettim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and went into hiding. Ve saklanmaya başladım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
They were looking for you? Seni arıyorlar mıydı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, I thought I was like this big '60s radical, 60 yılların radikal yer altı camiasının Women in Trouble-1 2009 info-icon
you know, going underground and fighting for my beliefs. Benim inançlarım doğrultusunda savaşacağını düşünmüştüm. Women in Trouble-1 2009 info-icon
They didn't give a rat's ass about me. Beni hiç umursamadılar bile. Women in Trouble-1 2009 info-icon
There's a moral, and it's gonna be a mind fuck, isn't it? Ahlak kuralları var, ve çok can sıkıcılar, değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
The moral is that Ahlak şu ki, Women in Trouble-1 2009 info-icon
by the time I got back from Amsterdam Amsterdam'dan kızımı geri almak için döndüğümde, Women in Trouble-1 2009 info-icon
she had, for all intents and purposes, Kızım artık herşeyiyle Women in Trouble-1 2009 info-icon
become my sister's daughter. Kız kardeşimin kızı olmuştu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And I was either not strong enough Ve artık onu geri alabilmek için Women in Trouble-1 2009 info-icon
or not weak enough to take her back. Yeterince güçlü ya da zayıf değildim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Does she even know? Hiç haberi oldu mu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
What she knows is that her mom and I fight a lot. Bildiği tek şey annesiyle çok kavga ettiğimiz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
They're both in therapy now. Birlikte terapideler şu anda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I went to therapy once. Ben de bir zamanlar terapiye gitmiştim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It didn't do much for me. Hiç de işe yaramamıştı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It was just some creep getting off Beni ayakkabının altına yapışmış köpek pisliğiyle Women in Trouble-1 2009 info-icon
comparing me to dog shit stuck to the bottom of a shoe. Kıyaslayan birinin boş uğraşıydı sadece. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He worked in metaphors, he said, Mecazi olarak kullnadığını söyledi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
but the only thing he seemed to care about Ama umrunda olan tek şey Women in Trouble-1 2009 info-icon
was whether I enjoyed anal sex. Anal seksten hoşlanıp hoşlanmamamdı Women in Trouble-1 2009 info-icon
What is it with guys and anal sex anyway? Bu adamların anal seksle takıntısı da ne böyle? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Are they all fags? Hepsi ibne mi bunların? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It sure doesn't sound like you went to the right therapist. Doğru terapiste gitmediğin gün gibi açık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The only reason I went to him was to talk to him Ona gitmemin tek sebebi onun gibi adamlarla Women in Trouble-1 2009 info-icon
about how to deal with guys just like him. Nasıl başa çıkacağımı konuşmaktı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Instead, he spent the whole hour talking to my rack O ise tüm vakti g.Tüm hakkında konuşarak geçirdi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and informed me the reason every guy I meet Ve bana çıktığım her adamın beni Women in Trouble-1 2009 info-icon
wants to bang me is 'cause of my job. Becermeye çalışmasının asıl sebebinin işimden kaynaklandığını söyledi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Where do you work? Nerde çalışıyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm an actress. Aktrisim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Movies? Television? Film? Televizyon? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Can I ask you, like, how you... Nasıl olup da böyle bir işe..? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, you're so pretty. Yani, sen çok güzelsin, Women in Trouble-1 2009 info-icon
You could be in, like, normal things. Ve normal işlerde çalışabilirdin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, not that porn isn't normal. Porno normal değil demek istemiyorum ama, Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's just, you know, I'm just curious, like, Bilirsin işte, sadece şeyi merak ediyorum, Women in Trouble-1 2009 info-icon
how you got started in that. Bu işe nasıl başladığını. Women in Trouble-1 2009 info-icon
When I first moved out here, I had this roommate, Riley, Buraya ilk taşındığımda bir oda arkadaşı buldum kendime, Riley, Women in Trouble-1 2009 info-icon
this beautiful hippie girl from Boulder. Boulder'lı bu güzel hippi kızı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I loved her to death. Onu deli gibi sevmiştim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We were way behind on our rent, Kiramızı ödeyemez hale geldik Women in Trouble-1 2009 info-icon
and she made me come with her to this so called audition O da beni ahlaki bir destek için Women in Trouble-1 2009 info-icon
as moral support, no pun intended, Onunla bu sözde sektöre girmem için ikna etti. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and... that was that. Ve... olan oldu işte. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Weren't you scared? Hiç korkmadın mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Holy fuck. I was shitting bricks. Ne diyorsun, ödüm b.Kuma karışmıştı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
My first video, I did a scene with the legendary Jimmy Haynes. Ilk filmimde efsanevi Jimmy Haynes ile rol aldım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
All penis, that man, may he rest in peace. Tamamen penis sahnesi, sonrası olmayacaktı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But the second those cameras started rolling, Ama ikincide kameralar dönmeye başladı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I knew exactly what to do. Ne yapacağımı çok iyi biliyordum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maybe it's genetic. Belki de genetik birşey. Women in Trouble-1 2009 info-icon
My great grandmother was a gypsy sword swallower, Büyükannem çok iyi oral yapan bir çingene fahişeymiş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
but I discovered I have a very real talent Ama ben de kamera önünde penis yalama konusunda Women in Trouble-1 2009 info-icon
for sucking cock on camera. Büyük bir yeteneğe sahip olduğumu farkettim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Next thing you know, 5 years pass Sonra bir baktım gözümü açıp kapayıncaya kadar Women in Trouble-1 2009 info-icon
without even blinking. 5 yıl geçmiş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The coke might have helped with that, Kokainin özellikle bu göz açıp kapma konusunda Women in Trouble-1 2009 info-icon
the non blinking part. Çok faydası oldu sanırım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And then one day, Riley locks herself in a motel room Ve bir gün, Riley kendini bir otel odasına kapatır, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and blows her brains out. Ve beynini havaya uçurur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I found out later her stepfather Sonradan öğrendim ki, 10 yaşındayken de Women in Trouble-1 2009 info-icon
was blackmailing her, the same prick Aynısını yapan g.T üvey babası Women in Trouble-1 2009 info-icon
who had abused her since she was 10. Ona şantaj yapıyormuş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What else is new? Hiç şaşırmadım nedense. Women in Trouble-1 2009 info-icon
My childhood wasn't all that different. Benim çocukluğum da çok farklı değildi çünkü. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hey, what's that saying, Hey, Ne derler bilirsin; Women in Trouble-1 2009 info-icon
"One man's trash is another man's treasure"? "Bir adamın artığı başka birinin hazinesi olur"? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Someone else might have turned my childhood Belki başka birisi çıkar ve hayat hikayemi Women in Trouble-1 2009 info-icon
into a heartbreaking novel. Dokunaklı bir romana dönüştürür. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Not yet anyway. En azından henüz değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So are you famous? Meşhur musun bari? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Really famous? Gerçekten mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well...okay. Hmm.. Tamam, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Tyra Doright and Christy Climax are probably Muhtemelen Tyra Doright ve Christy Climax Women in Trouble-1 2009 info-icon
the most popular girls right now in terms of web traffic. Internet trafiğine göre en ünlü yıldızlardır, Women in Trouble-1 2009 info-icon
But the Tyra Talking Love Doll is seriously overpriced at $225, Ama " Tyra Talking Love Doll" filmi 225 dolarlık fahiş bir fiyat., Women in Trouble-1 2009 info-icon
and the arms don't even move in all directions, Ve tüm sahnelerde kolları bile kımıldamıyor, Women in Trouble-1 2009 info-icon
whereas the anatomically correct Elektra Luxx Vagina Deluxe Halbuki benim anatomik şaheserim, "Elektra Luxx Vagina Deluxe" oyuncağım Women in Trouble-1 2009 info-icon
retails for 89 bucks and comes in 3 different colors. Sadece 89 ve 3 faklı renkte bulmak mümkün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It is the number one selling celebrity vagina on the market. Piyasada en çok satan ünlü vajinası. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Strangers purchase a replica of your vagina? Tanımadığın adamlar vajinanın bir kopyasına mı sahip? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It vibrates, and it squirts. Titreşim verme ve fışkırtma özelliği var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Life is so fucking weird. Hayat ne kadar da tuhaf. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't even know what to think sometimes. Bazen ne düşüneceğimi bile bilmiyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
This is the Los Angeles Fire Department. Los Angeles itafaiyesinden geliyoruz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Anybody still in here? Içerde birileri varmı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
We're in the elevator! Biz asansörün içindeyiz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hey! Can you hear us? Hey! Bizi duyabiliyor musun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, hold on. I'll get you right out. Evet, bekleyin biraz sizi dışarı çıkartacağım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hey, you guys okay? Hey, siz iyi misiniz? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I actually brought her another espresso Aslında ona bir esspresso daha getirmiştim, Women in Trouble-1 2009 info-icon
because I did not want her to say that she was asleep Çünkü ben onunla konuşurken uyuyakaldığını Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181966
  • 181967
  • 181968
  • 181969
  • 181970
  • 181971
  • 181972
  • 181973
  • 181974
  • 181975
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim