Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181718
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He had to use a credit card. You just can't rent a car without it. | Kredi kartı kullanmak zorundaydı. Onsuz araba kiralayamazsınız. Kredi kartını kullanmak zorundaydı. O olmadan araba kiralayamazsın. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Now, all four rental cars were driven between 121 and 134 miles. | Şimdi, bütün 4 araba da 121 ila 134 mil arasında gidip gelmiş. Bütün kiralık arabalar 195 ila 215 kilometre sürülmüş. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
He's headed to the same place. Or the same person. | Hep aynı yere gitmiş. Yada aynı insana. Aynı yere gitmiş. Ya da aynı kişiye. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
And it's no more than 65 miles from the airport. | Ve havaalanının 65 mil ötesi değil. Havaalanı 100 kilometreden fazla uzak değil. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Could he have been seeing another doctor out there? | Orada başka bir doktora gidiyor olabilir mi? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I found no record of any medical charges at all. | Medikal herhangi bir kayıt bulamadım. Hiçbir sağlık harcaması bulamadım. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
No one at St. Germaine's knew that Stevens was headed out to Fresno. | St. Germaine'de kimse Stevens'ın Fresno'ya gittiğini bilmiyor. St. Germanie'de kimse Stevens'ın Fresno'ya gittiğini bilmiyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
So maybe he's really good at keeping secrets... | Yani belki de sır saklamakta gerçekten çok iyi... Ya sırlarını iyi saklıyor ya da.... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
or he just doesn't trust his coworkers. | ya da iş arkadaşlarına güvenmiyor. ...iş arkadaşlarına güvenmiyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
The money we found in Stevens' room... | Stevens'ın odasında bulduğumuz parada... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
had traces of ephedrine and rock salt. | efedrin ve kaya tuzu kalıntısı bulduk. ...efedrin ve kaya tuzu kalıntıları varmış. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Someone's making methamphetamine. Yeah. | Birileri amfetamin yapıyormuş. Evet. Biri metamfetamin yapıyormuş. Evet. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
And Central California is the meth capital of America. | Ve merkez Kaliforniya Amerika'nın amfetamin merkezidir. Merkez California, Amerika'nın metamfetamin başkentidir. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
As many of you know, Father Stevens is missing. | Hepinizin bildiği gibi Peder Stevens kayıp. Çoğunuzun bildiği gibi Peder Stevens kayıp. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
And while he is currently lost to us, he is still in God's sight. | Ve bizim açımızdan kayıp olsa bile, hala tanrının gözetiminde. Bizim için kayıp olsa da o hâlâ Tanrı'nın nazarında. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You all know Father Mazzone from our sister church, St. Urban's. | Hepiniz kardeş kilisemiz St. Urban'dan Peder Mazzone'yi biliyorsunuz. Kardeş kilisemiz St. Urban'dan Peder Mazzone'u hepiniz tanıyorsunuz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
He will lead us in prayer today for the safe return... | Çobanımız Peder Stevens'ın... Bugün, kılavuzumuz Peder Stephens'ın selâmetle dönmesi için... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
of our shepherd, Father Stevens. | güvenli dönüşü için bize dua ettirecek. ...yapacağımız duaya o önderlik edecek. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. | Baba, oğul ve kutsal ruh adına. Amin. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amen. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Dear Heavenly Father, we come to you today... | Sevgili kutsanmış babamız,... Yüce Efendimiz, bugün burada... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
as a congregation... | bugün cemaat olarak sana geldik... ...sevdiğimiz birini... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
to ask you to deliver back to us someone we love. | bizi sevdiğimiz adama kavuşturman için. ...geri getirmeni istemek için toplandık. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Bring him back to the people he serves, to the people who need him. | Onu hizmet ettiği ve ona ihtiyaç duyan insanlara geri getir. Onu hizmet ettiği insanlara, ona ihtiyacı olan insanlara geri getir. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You didn't like the message today? | Bugünkü mesajı sevmedin mi? Bugünkü duayı sevmedin mi? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Look, I don't know where Father Stevens is. | Bak, Peder Stevens'ın nerede olduğunu bilmiyorum. Peder Stevens'ın nerede olduğunu bilmiyorum. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Then why are you running from me? It doesn't make you look innocent. | O zaman neden benden kaçıyorsun? Seni pek masum göstermiyor. O zaman neden benden kaçıyorsun? Bu seni masum göstermiyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You're not, are you? | Zaten değilsin, değil mi? Masum değilsin, değil mi? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You have anything in here that might cut me or hurt me? | Burada beni kesebilecek birşeyler var mı? Orada beni kesebilecek ya da zarar verebilecek bir şey var mı? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You forgot to take the joints out of your pocket... | Kiliseye gelmeden önce... Kiliseye gitmeden önce mallarını... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
before you went to church today. | ..esrarını cebinden çıkartmayı unutmuşsun. ...benimden çıkarmayı unutmuşsun. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I don't know where he is, all right? | Nerede olduğunu bilmiyorum, tamam mı? Nerede olduğunu bilmiyorum tamam mı? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
He gave me a ride home the other day, said he was going my way anyway. | Geçen gün beni evime bıraktı, zaten aynı istikamete gidiyorduk. Geçen gün beni eve bıraktı. Gideceği yerin yolumun üstünde olduğunu söyledi. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
He had to meet a guy. | Bir adamla buluşacaktı. Bir adamla buluşması gerekiyordu. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
And what, your uncle won't give you a job if you finish high school? | Ne yani, okulu bitirirsen amcan sana iş vermeyecek mi ? Eğer liseyi bitirirsen amcan sana iş vermeyecek mi? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
He's got the job now. | Şu an bir işi var. İşi var zaten. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
It's very nice that he offered you the job, but if you drop out of school... | Sana iş teklif etmesi çok güzel, ama okulu bırakırsan... Sana iş vermesi çok nazikçe ama eğer okulu bırakırsan ve sonra... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
and then you lose the job, it'll be hard finding another one, you know. | ve sonra da işini kaybedersen, başka bir tane bulmak zordur, bilirsin. ...işini kaybedersen, başka bir tane bulmak zor biliyorsun. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I could use the money. | Parayı kullanabilirim. Para işime yarardı. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Is he Catholic? | Katolik mi? Amcan Katolik mi? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I'll tell you what, I'll talk to him. Stay in school, Mark. | Bak ne diyeceğim, ben onunla konuşurum. Okulunda kal, Mark. Bak sana ne diyeceğim. Onula konuşacağım. Okulda kal Mark. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Those air conditioning repair jobs will be here soon enough. | Klima tamir işi ilerde de burada olacak. Klima tamirat işleri bir yere kaçmıyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry about it. | Bunun için endişelenme. Bunu düşünme. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Okay, I'll be right back. | Tamam. Hemen döneceğim. Hemen dönerim. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I didn't want to believe it. I mean, he was always getting on us about using. | İnanmak istemedim. Kullanmayalım diye hep bize göz kulak olurdu. Buna inanmak istemedim. Hep kullanmamamız için bize öğüt verirdi. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Things aren't always the way they look. | İşler bazen göründüğü gibi olmaz. İşler her zaman göründüğü gibi değildir. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
They usually are. | Hep göründüğü gibi olur. Genelde öyledirler. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to have Father Walker keep an eye on you. | Peder Walker'ı seni izlemesi için uyaracağım. Peder Walker'a gözünü üzerinden ayırmamasını söyleyeceğim. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
If I find out that you got high, dropped out, messed up, anything... | Ve eğer herhangi şekilde kafanın iyi olduğunu,herşeyi batırdığını öğrenirsem... Eğer seni kafan güzel, kendinden geçmiş, uçmuş falan görürsem... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to come back here and straighten your ass out myself. | Buraya geri gelir ve seni ben yola getiririm. ...buraya gelip seni eşek sudan gelinceye kadar pataklarım. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You got that? | Bunu anladın mı? Anladın mı? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Get out of here. | Şimdi git burdan. Kaybol. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Remind me to get a new desk, will you? | Hatırlatta yeni bir masa alayım, olur mu? Bana yeni bir masa almayı hatırlat olur mu? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
So sorry to have kept you waiting, Agents. | Sizi beklettiğim için çok özür dilerim. Sizi beklettiğim için özür dilerim ajanlar. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
We haven't been waiting too long, Your Eminence. | Çok beklemedik, Kardinal. Çok uzun zamandır beklemiyorduk Sayın Kardinal. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I hope it's okay. I asked Father Greenwood to join us. | Umarım sorun yoktur. Peder Greenwood'un bize katılmasını istedim. Umarım sorun olmaz. Peder Greenwood'dan bize katılmasını istedim. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Father Greenwood wouldn't happen to be your in house attorney, would he? | Peder Greenwood sizin kurumdaki avukatınız olamaz, değil mi ? Peder Greenwood kurum içi avukatınız değil, değil mi? | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
We know you're here about Father Stevens. | Burada Peder Stevens için bulunduğunuzu biliyoruz. Peder Stevens için burada olduğunuzu biliyoruz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
We want you to understand that we'll do everything we can... | Anlamanızı isteriz ki elimizden gelen herşeyi yapacağız... Soruşturmanız için elimizden ne geliyorsa... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
to cooperate with your investigation. Great. | araştırmanızla işbirliği içinde. Harika. ...yapacağımızı bilmenizi isteriz. Harika. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
We'd like to talk about Teresa Powers and her son. | Teresa Powers ve çocuğu hakkında konuşmak istiyorduk. Teresa Powers ve oğlu hakkında konuşmak istiyoruz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Yes, we've heard those rumors. | Evet, bu söylentileri duyduk. Evet. Söylentileri duyduk. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
As of this morning, Father Stevens is suspended from his duties. | Bu sabah itibariyle Peder Stevens'ın işlerini askıya aldık. Bu sabah itibariyle Peder Stevens görevinden alındı. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Our press office will have a statement. | Basın ofisimiz bir bildiri yayınlayacak. Basın merkezimiz bir açıklama yapacak. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
That was fast. | Çok çabuk olmuş. Bu çok hızlı oldu. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
The Church takes accusations of sexual misconduct extremely seriously. | Kilise zina suçlamalarını çok fazla ciddiye alır. Kilise zina suçlamalarını çok ciddiye alıyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Are you aware, then, of his possible drug use? | Uyuşturucu kullanımı hakkında bilginiz var mı? O zaman olası uyuşturucu problemini de biliyorsunuz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
We found a large sum of money in Father Stevens's room... | Peder Stevens'ın odasında yüksek meblağda para bulduk... Peder Stevens'ın evinde, üzerinde metamfetamin... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
which had traces of methamphetamine on it. | ..üzerinde metanfetamin var. ...kalıntıları yüklü miktarda para bulduk. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You didn't know. | Bilmiyordunuz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
No, I did not. | Hayır, bilmiyordum. Hayır bilmiyordum. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Just so that you know... | Sizin de bildiğiniz gibi... Gördüğünüz gibi... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
all of our evidence, including what we have... | elimizde olan bütün kanıtlar.. ...o çocukla olan ilişkisi dahil elimizdeki bütün deliller... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
on his relationship with the boy, is circumstantial. | ..çocukla ilişkisini dolaylı yapıyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Unfortunately, where there's smoke, there's usually fire. | Ne yazık ki, ateş olmayan yerden, duman çıkmaz. Maalesef, ateş olmayan yerden duman çıkmaz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You seem very anxious to cut Father Stevens loose. | Peder Stevens'la ipleri koparacağınız için çok endişeli görünüyorsunuz. Peder Stevens'ı bağlarınızı koparmaktan çok rahatsız görünüyorsunuz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Makes me think you're hiding something else. | Bana birşey sakladığınızı düşündürdü. Bana başka bir şey sakladığınızı düşündürüyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
In this climate... | Bu şartlar altında... Bu ortamda... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
we must make it very clear to our community... | cemaatimiz için bunu bir na önce düzeltmeliyiz... ...sıfır hoşgörü politikasını ne kadar ciddiye aldığımızı... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
that we take the policy of zero tolerance extremely seriously... | bu konuda sıfır tolerans gösterdiğimizi bilin... ...topluma açıkça göstermek zorundayız ve... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
and that we are willing to act accordingly. | ve hemen harekete geçeceğimizi bildirim. ...buna göre hareket etmekte gayret gösteriyoruz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
All right. Thanks. Bye. | Tamam. Teşekkürler. Hoşçakalın. Tamam. Sağ ol. Görüşürüz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Our guys that were trailing Teresa Powers... | Teresa Powers'ı izleyen arkadaşlar... Teresa Powers'ı izleyen adamlarımız... | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
just followed her into a cheap motel room in Queens. | ..onu Queens'teki ucuz bir motel odasına kadar takip etmiş. ...onu Queens'deki ucuz bir otel odasına kadar takip etmiş. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Ten minutes later, somebody else shows up and meets her in the room. | 10 dakika sonra biri gelmiş ve buluşmuşlar. On dakika sonra başka birisi gelmiş ve odada buluşmuşlar. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Medium build, dark hair. Walked in about 20 minutes ago. | Orta boylu, koyu renk saçlı. Yaklaşık 20 dakika önce gelmiş. Orta yapılı, siyah saçlı. 20 dakika kadar önce girdi. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Who registered for the room? She did. | Oda kimin üzerine kayıtlı? Kadının. Odayı kim tutmuş? Kadın. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
But she didn't use her own name. | Ama kendi ismini kullanmamış. Ama kendi adını kullanmamış. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
FBI, open the door. | FBI, kapıyı açın. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Teresa. Let's go. This isn't getting any better for you. | Hadi, Teresa. Gidelim. Bu senin için daha iyiye gitmiyor. Gel Teresa, gidelim. İşler senin için iyi gitmiyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Step away from the door. Please, step away from the door. | Kapıdan uzaklaşın. Lütfen, kapıdan uzaklaşın. Kapıdan geri çekil. Lütfen kapıdan geri çekil. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Keep your hands where I can see them, sir. | Ellerini görebileceğim bir yere koy, bayım. Ellerinizi görebileceğim bir yerde tutun bayım. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
You're the priest from St. Urban's. | Sen St. Urban'daki rahipsin. Siz St. Urban'ın rahibisiniz. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
I don't know where Father Stevens is. | Peder Stevens'ın nerede olduğunu bilmiyorum. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
About five days ago, I guess. | Sanıyorum, 5 gün önce. Beş gün kadar önce sanırım. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
He came over to St. Urban's to ask me about Teresa. | St. Urban'a Teresa hakkında konuşmaya geldi. St. Urban'a gelip Teresa'yı sordu. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
The boy doesn't know. The boy knows! | Çocuk bilmiyor. Çocuk biliyor! | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
It's undermining his belief in the Church, in God, his mother, everything. | Bu onun kiliseye, tanrıya ve annesine olan inancını zedeliyor. Kilise'ye, Tanrı'ya, annesine, her şeye olan inancının altını oyuyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
The boy doesn't know! He came to me, Anthony! | Çocuğun haberi yok! Bana geldi, Anthony! Çouk bilmiyor! Bana geldi Anthony! | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
Yes, he can't figure out what to do with himself. | Evet, kendi başına ne yapacağını bilemez. Evet, ne yapacağını bilmiyor. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |
So. You're going to report me then. | Yani, beni rapor edeceksin. O zaman beni rapor edeceksin. | Without a Trace Revelations-1 | 2003 | ![]() |