• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181718

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He had to use a credit card. You just can't rent a car without it. Kredi kartı kullanmak zorundaydı. Onsuz araba kiralayamazsınız. Kredi kartını kullanmak zorundaydı. O olmadan araba kiralayamazsın. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Now, all four rental cars were driven between 121 and 134 miles. Şimdi, bütün 4 araba da 121 ila 134 mil arasında gidip gelmiş. Bütün kiralık arabalar 195 ila 215 kilometre sürülmüş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He's headed to the same place. Or the same person. Hep aynı yere gitmiş. Yada aynı insana. Aynı yere gitmiş. Ya da aynı kişiye. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And it's no more than 65 miles from the airport. Ve havaalanının 65 mil ötesi değil. Havaalanı 100 kilometreden fazla uzak değil. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Could he have been seeing another doctor out there? Orada başka bir doktora gidiyor olabilir mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I found no record of any medical charges at all. Medikal herhangi bir kayıt bulamadım. Hiçbir sağlık harcaması bulamadım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No one at St. Germaine's knew that Stevens was headed out to Fresno. St. Germaine'de kimse Stevens'ın Fresno'ya gittiğini bilmiyor. St. Germanie'de kimse Stevens'ın Fresno'ya gittiğini bilmiyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
So maybe he's really good at keeping secrets... Yani belki de sır saklamakta gerçekten çok iyi... Ya sırlarını iyi saklıyor ya da.... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
or he just doesn't trust his coworkers. ya da iş arkadaşlarına güvenmiyor. ...iş arkadaşlarına güvenmiyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The money we found in Stevens' room... Stevens'ın odasında bulduğumuz parada... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
had traces of ephedrine and rock salt. efedrin ve kaya tuzu kalıntısı bulduk. ...efedrin ve kaya tuzu kalıntıları varmış. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Someone's making methamphetamine. Yeah. Birileri amfetamin yapıyormuş. Evet. Biri metamfetamin yapıyormuş. Evet. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And Central California is the meth capital of America. Ve merkez Kaliforniya Amerika'nın amfetamin merkezidir. Merkez California, Amerika'nın metamfetamin başkentidir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
As many of you know, Father Stevens is missing. Hepinizin bildiği gibi Peder Stevens kayıp. Çoğunuzun bildiği gibi Peder Stevens kayıp. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And while he is currently lost to us, he is still in God's sight. Ve bizim açımızdan kayıp olsa bile, hala tanrının gözetiminde. Bizim için kayıp olsa da o hâlâ Tanrı'nın nazarında. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You all know Father Mazzone from our sister church, St. Urban's. Hepiniz kardeş kilisemiz St. Urban'dan Peder Mazzone'yi biliyorsunuz. Kardeş kilisemiz St. Urban'dan Peder Mazzone'u hepiniz tanıyorsunuz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He will lead us in prayer today for the safe return... Çobanımız Peder Stevens'ın... Bugün, kılavuzumuz Peder Stephens'ın selâmetle dönmesi için... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
of our shepherd, Father Stevens. güvenli dönüşü için bize dua ettirecek. ...yapacağımız duaya o önderlik edecek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. Baba, oğul ve kutsal ruh adına. Amin. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amen. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Dear Heavenly Father, we come to you today... Sevgili kutsanmış babamız,... Yüce Efendimiz, bugün burada... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
as a congregation... bugün cemaat olarak sana geldik... ...sevdiğimiz birini... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
to ask you to deliver back to us someone we love. bizi sevdiğimiz adama kavuşturman için. ...geri getirmeni istemek için toplandık. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Bring him back to the people he serves, to the people who need him. Onu hizmet ettiği ve ona ihtiyaç duyan insanlara geri getir. Onu hizmet ettiği insanlara, ona ihtiyacı olan insanlara geri getir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You didn't like the message today? Bugünkü mesajı sevmedin mi? Bugünkü duayı sevmedin mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Look, I don't know where Father Stevens is. Bak, Peder Stevens'ın nerede olduğunu bilmiyorum. Peder Stevens'ın nerede olduğunu bilmiyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Then why are you running from me? It doesn't make you look innocent. O zaman neden benden kaçıyorsun? Seni pek masum göstermiyor. O zaman neden benden kaçıyorsun? Bu seni masum göstermiyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You're not, are you? Zaten değilsin, değil mi? Masum değilsin, değil mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You have anything in here that might cut me or hurt me? Burada beni kesebilecek birşeyler var mı? Orada beni kesebilecek ya da zarar verebilecek bir şey var mı? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You forgot to take the joints out of your pocket... Kiliseye gelmeden önce... Kiliseye gitmeden önce mallarını... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
before you went to church today. ..esrarını cebinden çıkartmayı unutmuşsun. ...benimden çıkarmayı unutmuşsun. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I don't know where he is, all right? Nerede olduğunu bilmiyorum, tamam mı? Nerede olduğunu bilmiyorum tamam mı? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He gave me a ride home the other day, said he was going my way anyway. Geçen gün beni evime bıraktı, zaten aynı istikamete gidiyorduk. Geçen gün beni eve bıraktı. Gideceği yerin yolumun üstünde olduğunu söyledi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He had to meet a guy. Bir adamla buluşacaktı. Bir adamla buluşması gerekiyordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And what, your uncle won't give you a job if you finish high school? Ne yani, okulu bitirirsen amcan sana iş vermeyecek mi ? Eğer liseyi bitirirsen amcan sana iş vermeyecek mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He's got the job now. Şu an bir işi var. İşi var zaten. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
It's very nice that he offered you the job, but if you drop out of school... Sana iş teklif etmesi çok güzel, ama okulu bırakırsan... Sana iş vermesi çok nazikçe ama eğer okulu bırakırsan ve sonra... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and then you lose the job, it'll be hard finding another one, you know. ve sonra da işini kaybedersen, başka bir tane bulmak zordur, bilirsin. ...işini kaybedersen, başka bir tane bulmak zor biliyorsun. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I could use the money. Parayı kullanabilirim. Para işime yarardı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Is he Catholic? Katolik mi? Amcan Katolik mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'll tell you what, I'll talk to him. Stay in school, Mark. Bak ne diyeceğim, ben onunla konuşurum. Okulunda kal, Mark. Bak sana ne diyeceğim. Onula konuşacağım. Okulda kal Mark. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Those air conditioning repair jobs will be here soon enough. Klima tamir işi ilerde de burada olacak. Klima tamirat işleri bir yere kaçmıyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Don't worry about it. Bunun için endişelenme. Bunu düşünme. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Okay, I'll be right back. Tamam. Hemen döneceğim. Hemen dönerim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I didn't want to believe it. I mean, he was always getting on us about using. İnanmak istemedim. Kullanmayalım diye hep bize göz kulak olurdu. Buna inanmak istemedim. Hep kullanmamamız için bize öğüt verirdi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Things aren't always the way they look. İşler bazen göründüğü gibi olmaz. İşler her zaman göründüğü gibi değildir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
They usually are. Hep göründüğü gibi olur. Genelde öyledirler. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm going to have Father Walker keep an eye on you. Peder Walker'ı seni izlemesi için uyaracağım. Peder Walker'a gözünü üzerinden ayırmamasını söyleyeceğim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
If I find out that you got high, dropped out, messed up, anything... Ve eğer herhangi şekilde kafanın iyi olduğunu,herşeyi batırdığını öğrenirsem... Eğer seni kafan güzel, kendinden geçmiş, uçmuş falan görürsem... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm going to come back here and straighten your ass out myself. Buraya geri gelir ve seni ben yola getiririm. ...buraya gelip seni eşek sudan gelinceye kadar pataklarım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You got that? Bunu anladın mı? Anladın mı? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Get out of here. Şimdi git burdan. Kaybol. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Remind me to get a new desk, will you? Hatırlatta yeni bir masa alayım, olur mu? Bana yeni bir masa almayı hatırlat olur mu? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
So sorry to have kept you waiting, Agents. Sizi beklettiğim için çok özür dilerim. Sizi beklettiğim için özür dilerim ajanlar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We haven't been waiting too long, Your Eminence. Çok beklemedik, Kardinal. Çok uzun zamandır beklemiyorduk Sayın Kardinal. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I hope it's okay. I asked Father Greenwood to join us. Umarım sorun yoktur. Peder Greenwood'un bize katılmasını istedim. Umarım sorun olmaz. Peder Greenwood'dan bize katılmasını istedim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Father Greenwood wouldn't happen to be your in house attorney, would he? Peder Greenwood sizin kurumdaki avukatınız olamaz, değil mi ? Peder Greenwood kurum içi avukatınız değil, değil mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We know you're here about Father Stevens. Burada Peder Stevens için bulunduğunuzu biliyoruz. Peder Stevens için burada olduğunuzu biliyoruz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We want you to understand that we'll do everything we can... Anlamanızı isteriz ki elimizden gelen herşeyi yapacağız... Soruşturmanız için elimizden ne geliyorsa... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
to cooperate with your investigation. Great. araştırmanızla işbirliği içinde. Harika. ...yapacağımızı bilmenizi isteriz. Harika. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We'd like to talk about Teresa Powers and her son. Teresa Powers ve çocuğu hakkında konuşmak istiyorduk. Teresa Powers ve oğlu hakkında konuşmak istiyoruz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Yes, we've heard those rumors. Evet, bu söylentileri duyduk. Evet. Söylentileri duyduk. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
As of this morning, Father Stevens is suspended from his duties. Bu sabah itibariyle Peder Stevens'ın işlerini askıya aldık. Bu sabah itibariyle Peder Stevens görevinden alındı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Our press office will have a statement. Basın ofisimiz bir bildiri yayınlayacak. Basın merkezimiz bir açıklama yapacak. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
That was fast. Çok çabuk olmuş. Bu çok hızlı oldu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The Church takes accusations of sexual misconduct extremely seriously. Kilise zina suçlamalarını çok fazla ciddiye alır. Kilise zina suçlamalarını çok ciddiye alıyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Are you aware, then, of his possible drug use? Uyuşturucu kullanımı hakkında bilginiz var mı? O zaman olası uyuşturucu problemini de biliyorsunuz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We found a large sum of money in Father Stevens's room... Peder Stevens'ın odasında yüksek meblağda para bulduk... Peder Stevens'ın evinde, üzerinde metamfetamin... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
which had traces of methamphetamine on it. ..üzerinde metanfetamin var. ...kalıntıları yüklü miktarda para bulduk. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You didn't know. Bilmiyordunuz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No, I did not. Hayır, bilmiyordum. Hayır bilmiyordum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Just so that you know... Sizin de bildiğiniz gibi... Gördüğünüz gibi... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
all of our evidence, including what we have... elimizde olan bütün kanıtlar.. ...o çocukla olan ilişkisi dahil elimizdeki bütün deliller... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
on his relationship with the boy, is circumstantial. ..çocukla ilişkisini dolaylı yapıyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Unfortunately, where there's smoke, there's usually fire. Ne yazık ki, ateş olmayan yerden, duman çıkmaz. Maalesef, ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You seem very anxious to cut Father Stevens loose. Peder Stevens'la ipleri koparacağınız için çok endişeli görünüyorsunuz. Peder Stevens'ı bağlarınızı koparmaktan çok rahatsız görünüyorsunuz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Makes me think you're hiding something else. Bana birşey sakladığınızı düşündürdü. Bana başka bir şey sakladığınızı düşündürüyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
In this climate... Bu şartlar altında... Bu ortamda... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
we must make it very clear to our community... cemaatimiz için bunu bir na önce düzeltmeliyiz... ...sıfır hoşgörü politikasını ne kadar ciddiye aldığımızı... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
that we take the policy of zero tolerance extremely seriously... bu konuda sıfır tolerans gösterdiğimizi bilin... ...topluma açıkça göstermek zorundayız ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and that we are willing to act accordingly. ve hemen harekete geçeceğimizi bildirim. ...buna göre hareket etmekte gayret gösteriyoruz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
All right. Thanks. Bye. Tamam. Teşekkürler. Hoşçakalın. Tamam. Sağ ol. Görüşürüz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Our guys that were trailing Teresa Powers... Teresa Powers'ı izleyen arkadaşlar... Teresa Powers'ı izleyen adamlarımız... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
just followed her into a cheap motel room in Queens. ..onu Queens'teki ucuz bir motel odasına kadar takip etmiş. ...onu Queens'deki ucuz bir otel odasına kadar takip etmiş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Ten minutes later, somebody else shows up and meets her in the room. 10 dakika sonra biri gelmiş ve buluşmuşlar. On dakika sonra başka birisi gelmiş ve odada buluşmuşlar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Medium build, dark hair. Walked in about 20 minutes ago. Orta boylu, koyu renk saçlı. Yaklaşık 20 dakika önce gelmiş. Orta yapılı, siyah saçlı. 20 dakika kadar önce girdi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Who registered for the room? She did. Oda kimin üzerine kayıtlı? Kadının. Odayı kim tutmuş? Kadın. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
But she didn't use her own name. Ama kendi ismini kullanmamış. Ama kendi adını kullanmamış. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
FBI, open the door. FBI, kapıyı açın. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Come on, Teresa. Let's go. This isn't getting any better for you. Hadi, Teresa. Gidelim. Bu senin için daha iyiye gitmiyor. Gel Teresa, gidelim. İşler senin için iyi gitmiyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Step away from the door. Please, step away from the door. Kapıdan uzaklaşın. Lütfen, kapıdan uzaklaşın. Kapıdan geri çekil. Lütfen kapıdan geri çekil. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Keep your hands where I can see them, sir. Ellerini görebileceğim bir yere koy, bayım. Ellerinizi görebileceğim bir yerde tutun bayım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You're the priest from St. Urban's. Sen St. Urban'daki rahipsin. Siz St. Urban'ın rahibisiniz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I don't know where Father Stevens is. Peder Stevens'ın nerede olduğunu bilmiyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
About five days ago, I guess. Sanıyorum, 5 gün önce. Beş gün kadar önce sanırım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He came over to St. Urban's to ask me about Teresa. St. Urban'a Teresa hakkında konuşmaya geldi. St. Urban'a gelip Teresa'yı sordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The boy doesn't know. The boy knows! Çocuk bilmiyor. Çocuk biliyor! Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
It's undermining his belief in the Church, in God, his mother, everything. Bu onun kiliseye, tanrıya ve annesine olan inancını zedeliyor. Kilise'ye, Tanrı'ya, annesine, her şeye olan inancının altını oyuyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The boy doesn't know! He came to me, Anthony! Çocuğun haberi yok! Bana geldi, Anthony! Çouk bilmiyor! Bana geldi Anthony! Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Yes, he can't figure out what to do with himself. Evet, kendi başına ne yapacağını bilemez. Evet, ne yapacağını bilmiyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
So. You're going to report me then. Yani, beni rapor edeceksin. O zaman beni rapor edeceksin. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181713
  • 181714
  • 181715
  • 181716
  • 181717
  • 181718
  • 181719
  • 181720
  • 181721
  • 181722
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim