• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181720

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. I'll bet it was Doyle's take... Evet. Bahse varım Doyle'un payıydı... Evet. Bahse girerim o para Doyle'un... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
from their last big score. Stevens was holding the cash for Doyle. Son vurgunlarından. Stevens parayı Doyle için tutuyordu. ...son volesiydi. Stevens parayı Doyle için saklıyordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Doyle got mad when Stevens started to give the money away. Stevens'ın parayı etrafa dağıttığını duyunca Doyle çıldırdı. Stevens parayı sağa sola dağıtmaya başlayınca Doyle deliye döndü. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
So why visit Doyle in prison? Peki niye Doyle'u hapishanede ziyaret etti? O zaman neden Doyle'u hapishanede ziyaret ediyordu? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Maybe he was trying to rehabilitate him. Belki onu rehabilite etmeye çalışıyordu. Belki de onu ıslah etmeye çalışıyordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Maybe that's why he brought him to New York. Belki bu yüzden onu New York'a getirdi. Belki de bu yüzden onu New York'a getirdi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Either way, Doyle has got to know where Stevens is. Her neyse, Doyle, Stevens'ın nerede olduğunu biliyordur. Ne olursa olsun Doyle, Stevens'ın nerede olduğunu biliyor olmalı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Has Doyle made contact with the parole office? Doyle, şartlı tahliye ofisiyle kontak kurmuş mu? Doyle şartlı tahliye memuruyla irtibata geçmiş mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
All right. Give me the case workers' numbers. Tamam. Davayla ilgilenenlerin numaralarını ver. Davaya bakanın numarasını ver. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
That's the parish car. Bu cemaatin arabası. Kilisenin arabası. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Sam, I got to go. No, I got to go. Bye. Sam, gitmem lazım. Hayır, gitmem lazım. Hoşçakal. Sam, kapatmam gerek. Hayır, kapatmam gerek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'll take the passenger side. Ben yana geçeyim. Ben yolcu tarafını alıyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Doyle, FBI. Doyle, FBI. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Slowly throw the keys out the window. Anahtarları yavaşça camdan dışarı at. Anahtarları yavaşca camdan dışarı at. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Slowly exit the car. Arabadan yavaşça çık. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Keep your hands where I can see them. Ellerini görebileceğim bir yerde tut. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What did I do? Jeez, I didn't do anything. Ne yaptım? Tanrım, ben hiç birşey yapmadım. Ne yaptım? Tanrım, ben bir şey yapmadım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Put your hands on the roof. Ellerini arabanın üstüne koy. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Where is he? I don't know what you're talking about. O nerde? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Nerede o? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Father Stevens. That's what I'm talking about. Peder Stevens. İşte ondan bahsediyorum. Peder Stevens. Bundan bahsediyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You've got his car. I didn't steal it. Arabası sende. Onu çalmadım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I get it. He gave it to you, right? Anladım. Sana verdi, di mi? Anladım. Sana verdi değil mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Kind of like a congratulations for getting out of the slammer gift. Bir çeşit hapishaneden çıkma hediyesi yani. Hapishaneden çıkma hediyesi olarak. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He came by the hotel the other night. He wanted my help. Geçen gece otele geldi. Yardımıma ihtiyacı vardı. Geçen gece otele geldi. Yardımımı istedi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
God, Hank. What happened? There was an accident. Tanrım, Hank. Ne oldu? Bir kaza oldu. Tanrım Hank. Ne oldu? Bir kaza oldu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Then let me take you to the hospital. No, listen. O zaman seni hastaneye götüreyim. Hayır, dinle. O zaman seni hastaneye götüreyim. Hayır dinle. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I've got to get to Florida. I've got a car downstairs. Florida'ya gitmem lazım. Arabam aşağıda. Florida'ya gitmem gerek. Arabam aşağıda. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Hank, if you were in an accident, I got to take you to see a doctor. Hank, eğer kaza geçirdiysen, seni doktora götürmem lazım. Hank, eğer kaza geçirdiysen seni doktora götürmem gerek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No, I wasn't in an accident. I gave rites. Hayır, kazayı ben yapmadım. Son duayı yapıyordum. Ben kaza geçirmedim. Son dualarını okudum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I gave last rites to a woman. Bir kadının son duasıydı. Bir kadının son duasını okudum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And she's dead. Ve öldü. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He didn't mean to kill her. Onu öldürmek istemedi. Onu öldürmek istememişti. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Okay, Doyle. This guy's given last rites a million times. Tamam, Doyle. Bu adam milyon kere son dua etmiştir. Tamam Doyle. Bu adam milyonlarca kez dua okumuş olmalı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What freaked him out this time? I don't know. Onu bu sefer ne korkuttu? Bilmiyorum. Bu sefer onu ne çılgına döndürdü? Bilmiyorum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You haven't been out of prison for more than two weeks... Altı üstü 2 haftadır dışarıdasın... Hapisten çıkalı iki hafta olmadı ve sen... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
yet you decide to violate the terms of your parole... ve şartlı tahliyenin kurallarını ihlal edip... ...şartlı tahliye kurallarını çiğneyip... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and leave the state without permission? ..tahliye memurundan izin almadan şehri terk mi ediyorsun? ...eyaleti izinsiz terk etmeye mi karar verdin? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Come on, this guy's dying. What was I supposed to do? Hadi ama, adam ölmek üzereydi. Ne yapmalıydım? Yapma bu adam ölüyor. Ne yapmam gerekiyordu? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And what about the vestments in your room? Peki odandaki cüppeler hakkında ne diyeceksin? Peki ya odandaki cüppe? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Nothing on the car. Arabada hiç birşey yok. Arabadan bir şey çıkmadı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No blood, no sign of struggle, no trace evidence... Kan, boğuşma izi, ya da herhangi bir ipucu... Kan yok, boğuşma izi yok, Peder Stevens'ı... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
to suggest that he was carting Father Stevens around in the trunk. Peder Stevens'ın orada olduğuna dair hiçbirşey. ...bagajda gezdirdiğini gösteren bir delil yok. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Any chance he scrubbed it down? No. Arabayı temizlediğine dair bir işaret? Hayır. Temizlemiş olma olasılığı yok mu? Yok. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
They found a new liver for him. Onun için yeni bir karaciğer buldular. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
But if we don't get your friend back in eight hours... Ama arkadaşını sekiz saat içinde bulamazsak... Ama eğer arkadaşını sekiz saat içinde geri getiremezsek... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
they're going to give that liver to somebody else... ..karaciğeri başkasına verecekler... ...başka birine verecekler ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and your friend's going to die. ..ve arkadaşın ölecek. ...arkadaşın ölecek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Where is he, Doyle? I don't know. I swear it. O nerde, Doyle? Bilmiyorum. Yemin ederim. Nerede o Doyle? Bilmiyorum. Yemin ederim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He ditched me. When? Beni bıraktı. Ne zaman ? Beni ekti. Ne zaman? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Let's go back and go see your doctor. Hadi geri dönüp doktorunu görelim. Gidip ve doktoruna gidelim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No. We've only been on the road... Hayır, hayır. Yaklaşık 5 saattir... Hayır. Sadece beş saattir yoldayız ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
what, five hours, and you're falling apart. yollardayız, ve sen bayılmak üzeresin. ...çok kötü görünüyorsun. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm just tired. It's been a long day. Sadece yorgunum. Uzun bir gündü. Sadece yorgunum. Uzun bir gün oldu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We'll stop for a few hours, get some sleep. Bi kaç saatliğine duracağız, biraz uyu. Birkaç saat durup biraz uyuyalım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Hank... No, listen. Hank... Hayır, dinle. Hank. Hayır, dinle. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
If I don't feel better when we wake up... Eğer kalktığımda kendimi iyi hissetmezsem... Eğer uyandığımda daha iyi hissetmezsem... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
then I'll go back. ..o zaman geri dönerim. ...o zaman geri gideceğim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Yeah, no arguments, no arguments. I cross my heart. Evet, tartışmak yok, tartışmak yok. Yemin ederim. Evet. Tartışma yok. Tartışma yok. Söyleyeceğimi söyledim. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You're just tired. Yeah. Sadece yorgunsun. Evet. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Like you don't believe. İnanmıyor gibisin. İnanmamış gibisin. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
When I woke up, he was gone. He left the keys for the Taurus... Uyandığımda, gitmişti. Arabanın anahtarlarını bırakmıştı... Uyandığımda gitmişti. Arabanın anahtarlarını, biraz benzin parası ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and some gas money, and that rosary you found. ve biraz benzin parasıyla, bulduğunuz tespihi. ...bulduğunuz o tesbihi bırakmıştı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And you just drove back to New York. No, I looked everywhere. Ve sende öylece New York'a geri döndün. Hayır, her yere baktım. Sen de New York'a geri döndün. Hayır. Her yere baktım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He must have hitched a ride or taken a bus or something. Ya otostop çekti ya da otobüse falan bindi. Otostop yapmış ya da otobüse falan binmiş olmalı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We know about the money. Para konusunu biliyoruz. Peki ya para. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We do. Was it his, or was it yours? Evet, biliyoruz. Senin miydi, yoksa onun mu? Biliyoruz. Senin mi onun mu? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I'm going to take a guess. Dur bir tahmin edeyim. Bir tahminde bulunacağım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The reason he helped you get out of prison... Sana çıkarken yardım etmesinin sebebi... Sana hapisten çıkmana yardım etmesinin sebebi... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
is because he helped you get in there in the first place. ..oraya girerken yanında olmamasıydı. ...en başta oraya girmene yardım etmesi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Tell me I'm right. Doğru muyum. Bana haklı olduğumu söyle. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
It happened a long time ago... Çok uzun zaman önce olmuştu... Bu çok uzun zaman önce oldu... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
before he became a priest. ..rahip olmadan önce. ...rahip olmadan önce. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
So you got busted. He didn't. Sen yakalandın. O yakalanmadı. Yani sen yakalandın o yakalanmadı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We were brewing a batch in this dumpy house outside of Jacksonville. Jacksonville'in dışındaki harabe evde parti mal hazırlıyorduk. Jacksonville'ın dışındaki döküntü evde demleniyorduk. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We thought we heard something outside. Dışarıda bir ses duyduğumuzu sandık. Dışarıda bir şey duyduğumuzu sandık. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We were both high. İkimizin de kafası iyiydi. İkimizin de kafası iyidi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I stayed too long. Ben çok uzun kaldım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
And Stevens got away. Stevens çıktı. Stevens kaçmıştı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
With the money? Parayla mı? Parayla beraber? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
$38,000 and change. $38,000 ve bozuklukla. 38 bin dolar ve bozukluklar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What, and you've been in contact with him all along? Ve, bu kadar süredir hep görüşüyor muydunuz? Onca zamandır onunla görüşüyor muydun? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
No. I'd been away 16, almost 17 years... Hayır. O bana gelene kadar ... Hayır. O ortaya çıkmadan 16, neredeyse 17 yıldır... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
before he showed up the first time. 16 veya 17 yıldır görüşmüyorduk. ...görüşmüyordum. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I come walking into the visitors room, and there he is... Ziyaretçi odasına geldim ve... Ziyaretçi odasına girdi ve karşımdaydı... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
sitting up straight, with that collar. ..tam karşımda kuşağıyla oturuyordu. ...o yakasıyla dimdik oturuyordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I burst out laughing. I thought he was wearing a costume. Bir kahkaha patlattım. Kostüm giydiğini zannettim. Bir kahkaha patlattım. Kostüm giydiğini sandım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What'd he say to you? Sana ne dedi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Sorry for what? Ne için üzgün? Ne için? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
For ditching me... Beni terkettiği için... Bana kazık attığı için ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and for not stopping by sooner. ..ve ziyarete gelmediği için. ...daha erken gelmediği için. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Maybe he's telling the truth. Belki doğruyu söylüyordur. Belki de gerçeği söylüyor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What, that they hit some kind of fork in the road? Ne, değişti mi yani ? Ne yani yol ayrımına mı vardılar? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Doyle went to prison, and Stevens went into the priesthood? Doyle hapse, ve Stevens da kiliseye gitti? Doyle hapse girdi ve Stevens'da ruhbanlık okuluna mı gitti? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Maybe we're just too cynical to believe it to be true. Belki bunun olamayacağına kendimizi çok inandırmışızdır. Belki de dorğu olduğuna inanmak için çok pimpirikliyizdir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Yeah, the only thing that people learn from getting caught... Evet, yakalandıklarında insanların öncelikli öğrendiği şey.. İnsanların yakalanmaktan öğrendikleri tek şey... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
is how to be more careful. Now, come on, Jack. nasıl daha dikkatli olacaklarıdır. Haydi, Jack. ...nasıl daha fazla dikkatli olunacağı. Yapma Jack. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Father Stevens is using his old drug money for charity... Peder Stevens eski uyuşturucu parasını hayır için kullanıyordu... Peder Stevens, Doyle'un eski uyuşturucu parasını hayır için... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
getting Doyle out of jail. Doyle'u hapisten kurtarmak için. ...Doyle'u hapishaneden çıkarmak için kullanıyordu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Whatever he's doing, he's on some kind of mission. Her ne yapıyorsa, bir çeşit görev edinmiş bunu. Yaptığı her şey sanki bir görev üzerindeymiş gibi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
It wasn't just Doyle's arrest that scared Stevens. Stevens'ı korkutan sadece Doyle'un tutuklanması değilmiş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181715
  • 181716
  • 181717
  • 181718
  • 181719
  • 181720
  • 181721
  • 181722
  • 181723
  • 181724
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim