• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181715

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your school jacket? Okul ceketini mi? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You told me not to go to Glenside, but I did. I shouldn't have, Dad. Glenside'a gitme demiştin bana, ama gittim. Gitmemeliydim, baba. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
It's okay, Dylan. Well, he chased after me, Dad. Önemli değil, Dylan. Beni takip etti,baba. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
What if he finds me? I'm not gonna let him find you. Ya beni bulursa? Seni bulmasına izin vermeyeceğim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm so sorry. Listen to me. Çok üzgünüm. Beni dinle. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm gonna take care of this. Okay? Buna bir çözüm bulacağım, tamam mı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm gonna figure this out. Bir çaresine bakacağım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
When your son told you, why didn't you contact the police? Oğlunuz size neler olduğunu anlattığında, neden polise haber vermediniz? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The police? The police would have led those guys right to us. Polise mi? Polis o adamların bizi bulmasına neden olurdu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So, what was your plan, Mr. Jordano? Peki, planınız neydi Bay Jordano? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
To lay low. Saklanmak. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
If they didn't find us in a week or so, I just figured everything would be fine. Bizi bir hafta bulamadıklarında her şey yoluna girer sanmıştım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I think the both of you should go to bed. Artık ikiniz de yatsanız iyi olacak. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We won't be able to sleep. Uyuyamayacağız. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Then play a video game with your brother. Öyleyse kardeşinle video oyunu oyna. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
No, Dylan. Hayır, Dylan. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
For not being there when you needed me. Bana ihtiyacın varken yanında olamadım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Dad's right, we should play something. Babam haklı, bir şeyler oynamalıyız. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Cards, maybe? Texas Hold 'Em? Kağıt oynayalım mı? Poker mesela? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Go upstairs, be quiet. Üst kata çıkın. Sessiz olun. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I thought we might need it. İhtiyacımız olur diye düşündüm. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Go look after your brother. Go. Okay? Git kardeşine bak. Git. Hadi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I took my credit cards and all the cash that we had in the house and we left. Kredi kartlarımı ve evdeki bütün parayı aldım. Sonra evi terkettik. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And you didn't get rid of the body? No. Yani cesetten siz kurtulmadınız? Hayır. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Marku must have sent in the cleaners. Marku temizlikçilerini göndermiş olmalı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I've talked to the U.S. Attorney. Başsavcı ile görüştüm. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He said that he'll relocate your family... Sizin ve oğlunuzun ifadesi karşıIığında... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...in exchange for you and your son's testimony. ...ailenizi yeni bir yere yerleştireceğini söyledi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
If we do that, they won't stop till they find us. Bunu yaparsak, bizi buluncaya kadar... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
They won't stop till we're dead. ...peşimizi bırakmazlar. Bizi öldürürler! Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I understand your concerns, Mr. Jordano. Kaygılarınızı anlıyorum, Bay Jordano. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But the federal marshals will do everything they can to protect you. Ama federal polisler sizi korumak için her şeyi yapacaktır. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Will my kids be safe? Çocuklarım güvende olacak mı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I know it's not the most attractive option. Bunun pek cazip bir seçenek olmadığını biliyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But it's all I can offer you right now. Ama size teklif edebileceğimiz tek şey bu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We ordered Chinese, Dad. Wanna come eat it with us? Çin yemeği ısmarladık baba. Bizimle yemek ister misin? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Yeah. You bet. Let's go. Evet, Tabii ki. Hadi gidelim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The Jordanos are gonna testify. Jordano'lar senin aleyhinde tanıklık yapmayacaklar... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And you are gonna leave them alone. ...ve onları rahat bırakacaksın. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Chances are that murder's never gonna come back to you. Muhtemelen cinayetle suçlanmayacaksın. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You think because there are rules I have to follow that you don't have to fear me. Uymam gereken kurallar var diye benden korkmana gerek olmadığını mı sanıyorsun? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I don't care about the rules. Kurallar benim umurumda değil. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You will leave the Jordano family alone. Jordano ailesini rahat bırakacaksın. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Or I will put a bullet in your brain with this gun. Yoksa bu silahla beynine bir kurşun sıkarım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We can save time and do it now. Vakitten tasarruf edip bunu hemen şimdi yapabiliriz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But there's somewhere I gotta be. Gitmem gereken bir yer var. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Confessional's over there. Günah çıkartma hücresi orada. Günah çıkarma odası şurada. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Not enough time in the day. I'll pass. Who's missing? Bana bir gün yetmez. Almayayım. Kim kayıp? Bugün vaktim yok. Ben almayayım. Kim kayıp? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Okay, Father Henry Stevens, 55. Tamam, Peder Henry Stevens, 55. Peder Henry Stevens. 55 yaşında. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Pastor here at St. Germaine's for the past 12 years. St. Germaine da 12 yıldır protestan papazı. Son 12 yıldır, burada, St. Germanie'de papaz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Hasn't been seen since dinner two nights ago. İki gece önceki akşam yemeğinden beri görülmemiş. İki gün önceki akşam yemeğinden beri kimse görmemiş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Any sign of foul play? Noksan birşey var mı? Herhangi bir terslik var mı? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
But the parish car is missing along with the keys. Arabası anahtarlarla beraber kayıp. Kilise arabası anahtarlarıyla beraber kayıp. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
For all we know, he could have taken the car for a ride to enjoy the fall colors. Tek bildiğimiz, papazın bir sonbahar gezintisine çıktığı. Sonbaharın tadını çıkarmak için arabayla gezmeye çıkmış olabilir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The parish weren't terribly worried until they found this. Cemaat bu yüzden endişelenmemiş, taa ki bunu bulana kadar. Cemaat bunu bulana kadar pek endişelenmemiş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He never goes anywhere without it. Bunsuz hiçbir yere gitmezmiş. Bunsuz hiçbir yere gitmez. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
It's registered with the United Network of Organ Sharing. Ulusal Network'te Organ Paylaşımı'na kayıtlı. Organ Yardımlaşma Ağı'na kayıtlı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
What's wrong with him? Nesi var? Sorunu neymiş? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Cirrhosis of the liver, end stage. The hospital paged him... Karaciğerinde siroz, son safhada. Hastane onu anons etmiş... Karaciğer sirozu. Son safhasında. Hastane, ona uygun karaciğer... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
because they've got a liver for him, and when he didn't call back... çünkü karaciğer bulmuşlar, ve aramadığı için de... ...buldukları için mesaj bırakmış ama geri aramayınca... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
they called his backup number at the rectory. papaz evini aramışlar. ...merkezdeki yedek numarayı aramışlar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Talk about bad timing. Kötü zamanlama işte. Kötü zamanlama. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
If we don't find this guy in a hurry, he may never get another chance. Eğer bu adamı hemen bulmazsak, ikinci bir şansı olmayacak. Eğer bu adamı hemen bulmazsak başka bir şansı olmayabilir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Father Stevens was diagnosed 16 months ago. Peder Stevens'a 16 ay önce teşhis konulmuş. Peder Stevens'a 16 ay önce teşhis konuldu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The bishop sort of forced him to take me on. Piskopos beni bu göreve vermesi için onu zorladı. Piskopos beni yanına alması için onu biraz zorladı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Yeah. We wouldn't want the church to lose momentum. Evet. Kilisenin canlılığını kaybetmesini istemeyiz. Kilisenin gücünü kaybetmesini istemeyiz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He didn't put it quite like that. I've only known Henry sick... Açıkçası pek öyle karşılamadı. Henry'nin hasta olduğunu biliyordum... O öyle düşünmüyordu. Henry'nin hasta olduğunu bilen tek benim... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
but, as far as I can tell, until recently, it didn't affect his energy... ama diyebilirim ki, yakın zamana kadar, bu durum enerjisini pek etkilemedi... ...ama son zamanlara kadar enerjisini etkilememişti... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
or his attitude. Until recently. ya da davranışlarını. Yakın zamana kadar. ...ya da davranışlarını. Son zamanlara kadar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Liver disease is hard. He's not himself. He's tired. Karaciğer hastalığı zordur. Kendinde değildi. Yorgundu. Karaciğer hastalığı zordur. Kendinde değildi. Yorulmuştu. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He has a lot of ideas. Bir sürü fikri vardı. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I think maybe he feels he's running out of time. Belki zamanının azaldığını biliyordu. Sanırım zamanının dolmaya başladığını hissetti. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Since you were working so closely with him... Ona çok yakın çalıştığınız için... Onunla çok yakın çalıştığınız için... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
you would know if he was in trouble, or if he felt threatened. başı belada olsa yada tehdit edilse bilirdiniz, değil mi. ...eğer başı belada olsaydı ya da tehdit edilseydi bilirdiniz. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Threatened? By what? Tehdit? Neden? Tehdit mi? Neden? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Parishioner, an angry parent. Cemaat, kızgın bir ebeveyn. Cemaatten biri, kızgın bir ebeveyn. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Father Walker, in my experience, when an adult male goes missing... Peder Walker, deneyimlerime göre yetişkin biri kaybolduğu zaman... Peder Walker, tecrübelerime göre eğer yetişkin bir erkek kaybolursa... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
he's usually done something to cause it. bunu tetikleyecek birşeyler yapmıştır. ...genelde buna neden olacak bir şey yapmış demektir. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Nobody wants Father Stevens back here more than me. Peder Stevens'ın dönmesini kimse benden fazla isteyemez. Kimse Peder Stevens'ın buraya dönmesini benden fazla isteyemez. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I don't have anything else to tell you. Size söyleyebileceğim bu kadar. Size söyleyecek başka bir şeyim yok. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
So, if I may... Yani, izninizle... Sakıncası yoksa... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I have a communion class to teach. Ders vermem gereken bir paylaşım sınıfım var. ...ders vermem gereken bir cemaatim var. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
If you think of anything... Eğer faydası olacağını düşündüğünüz birşey olursa... Aklınıza yardımı olabilecek... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
that might help, give me a call. ..beni arayın. ...bir şey gelirse beni arayın. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
According to the church secretary, he's a paragon of virtue... Kilise sekreterliğine göre, örnek bir erdemli insan... Kilise sekreterliğine göre, bir fazilet timsaliymiş ve... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
and he loves cats. ve kedileri seviyor. ...kedileri seviyormuş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
According to his street clothes he takes his vow of poverty very seriously. Sokak kıyafetlerine bakılacak olursa yoksulluk yeminini ciddiye alıyormuş. Sokak kıyafetlerine bakılırsa mütevazılık yeminini çok ciddiye alıyormuş. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Take a look at this. Şuna bir baksana. Şuna bir bak. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
We're going to have to interview every one of these boys. Bu çocukların hepsiyle konuşmak zorundayız. Bu çocukların her biriyle görüşmemiz gerekecek. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Because he's a priest? Rahip olduğu için mi? Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
Because he's a missing priest. Kayıp bir rahip olduğu için. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
He's a man of God, and he's dying, okay? So, compassion. O tanrının adamı, ve ölüyor, tamam mı? Yani, merhamet. O Tanrı'nın adamı ve ölüyor tamam mı? Merhamet göster. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
You know, I want to believe in him, too, but you have got to admit... Biliyor musun, bende aslında buna inanmak istiyorum, ama itiraf etmelisin ki... Ben de ona inanmak istiyorum ama kabul etmelisin ki... Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
they have been testing our faith a lot these days. Bu günlerde inancımızı çok fazla test ediyorlar. ...şu günlerde inancımızı çok fazla test ediyorlar. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I played on a team. The St. Benedict's Dragons. Ben de takımda oynadım. Aziz Benedict'in Dragonları. Bir takımda oynadım. St. Benedict'in Ejderhaları. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I find it very hard to imagine you in a white communion gown. Seni beyaz komün kıyafetlerinde hayal edemiyorum. Seni beyaz cüppeyle hayal etmek çok zor. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
I didn't actually go to church. Aslında pek kiliseye gitmedim. Kiliseye gitmedim aslında. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
When I was 13, I got busted shoplifting a fifth of rum from a liquor store. 13 yaşımdayken, elimde 5 şişe romla dükkan hırsızlığından yakalanmıştım. 13 yaşındayken içki dükkanından beş tane rom çalarken yakalandım. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
The judge gave me two choices: Hakim bana 2 seçenek verdi: Yargıç bana iki seçenek verdi; Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
St. Benedict's after school program, or juvie. Aziz Benedict'in okul sonrası programı, yada çocuk hapishanesi. St. Benedict okul sonrası programı ya da ıslahevi. Without a Trace Revelations-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181710
  • 181711
  • 181712
  • 181713
  • 181714
  • 181715
  • 181716
  • 181717
  • 181718
  • 181719
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim