Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181714
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...where Ted has done some work. Now, it is a mile from the Jordano house. | ...bir Cadillac çalınmış. Jordano'nun evinden 1,6 km uzaktaymış. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Sounds to me like the Jordano family's on the run. | Jordano ailesi firarda. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The tall blond one. | Uzun sarışın olan. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What, and I've gotta talk to the other seven guys? | Ben de diğer yedi kişiyle mi konuşacağım yani? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you talk faster than I do. Makes sense. | Sen benden hızlı konuşuyorsun. Daha mantıklı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
There's seven of them. | Ama yedi kişiler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Fellas. | Selam millet. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you go wash my car? | Neden benim arabamı yıkamaya gitmiyorsun? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm sorry, Mr... | Evet, üzgünüm Bay... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...Malone. What can I do for you? | ...Malone. Sizin için ne yapabilirim? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Where's the Jordano family? | Jordano ailesi nerede? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And I probably wouldn't tell you if I did. | Bilseydim de size söylemezdim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The Jordano kid saw your guy kill that man in the alley. | Jordano'nun oğlu senin sokakta bir adamı öldürdüğünü görmüş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I also know that you put a hit out on that kid. | Ayrıca çocuğun peşine bir kiralık katil taktığını da biliyorum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You're full of a lot of accusations, Mr. Malone. | Bir sürü suçlama yöneltiyorsunuz, Bay Malone. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But I'm guessing not a lot of proof. | Ama pek bir kanıtınız yok sanıyorum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Otherwise we wouldn't be talking like this, right? | Yoksa burada konuşuyor olmazdık, değil mi? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I'm just warning you. | Sadece seni uyarıyorum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You stay away from that family. | O aileden uzak dur. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you give me too much credit. | Beni fazla abartıyorsunuz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Things happen. | Hayatta pek çok şey olur. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
People get hit by buses. Bit by spiders. They run, they fall down. | İnsanlara otobüs çarpar. Örümcek sokar. Koşup düşer. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
How is any of this my doing? | Bunun benimle ne ilgisi var? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Now, I've got somewhere to be. | Şimdi gitmem gereken bir yer var. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You get anything? Yeah, a deal on a plasma. | Bir şey öğrenebildin mi? Evet, plazma için anlaştım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So, what are you thinking? | Ne yapmayı düşünüyorsun? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I think this guy would kill the Jordano family if we were standing in the room. | O odada biz duruyor olsaydık bile bu adam Jordano ailesini öldürürdü. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, there it is. Okay, look at this. | Evet, işte burada. Tamam, şuna bak. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
There were a bunch of messages to Kevin's pager after he left custody. | Kevin'ın çağrı cihazına gözaltından çıktıktan sonra birkaç mesaj gelmiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
First one, "I miss you. Call me. " Second one, "Where are you?" | İşte ilki, "Seni özledim. Beni ara. " İkincisi, "Neredesin?" | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But it's the last one. Listen. | Ama asıI sonuncusu önemli. Şunu dinle. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
"The cops think I killed you. You gotta help me. " | "Polisler seni öldürdüğümü sanıyor. Bana yardım etmelisin. " | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Why would she send that to Kevin? I have no idea. That's why I'm asking. | Kız neden Kevin'a böyle bir şey göndersin? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What was the pattern before they went missing? | Aile kaybolmadan önceki arama trafiği nasılmış? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Over the last couple of months, two to three pages a week. | Son iki ay içinde haftada iki ya da üç çağrı geliyormuş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Usually early evening. | Genellikle akşam saatlerinde. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The messages are not to Kevin. They're from Kevin. | Bu mesajlar Kevin'a değil. Bunlar Kevin'dan. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He must have given Nicole his pager after her cell phone was deactivated. | Nicole'un cep telefonu kapanınca ona çağrı cihazını vermiş olmalı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Okay, did she answer the page? Let's see. | Peki, Nicole çağrılara yanıt vermiş mi? Bir bakalım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Got a call 10 minutes after the last page. We're waiting for routing information. | Son çağrıdan on dakika sonra cep telefonuna bir arama gelmiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Well, she's still alive. | Yani hala hayatta. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But Kevin's not in trouble with the cops anymore. | Ama Kevin'ın başı artık polisle dertte değil. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So why is he still trying to find her? | Niye hala onu bulmaya çalışıyor? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Keep your hands where I can see them. Get over here. | Ellerini görebileceğim bir yere koy. Buraya gel. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
We know Nicole called from a payphone in Hurley. | Nicole'un seni Hurley'deki bir telefon kulübesinden aradığını biliyoruz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Where did you get this, huh? Sold my parents' fridge. | Bunları nereden aldın, ha? Ailemin buzdolabını sattım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, and I won the lottery. Turn around. | Evet, ben de piyangoyu kazandım. Dön hadi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What happened? Lift up your shirt. | Ne oldu? Tişört'ünü kaldır. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Was that Marku's work? No. | Marku mu yaptı? Hayır. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
All right, I want you to cut the crap right now. | Pekala, artık yalanı kes. Hemen şimdi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I think you got this cash for selling out the Jordanos. | Jordano'ların yerini ispiyonladığın için bu parayı aldın. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He will kill them. | Onları öldürecek. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Look, after you guys let me go, Marku's guys picked me up. | Siz beni serbest bıraktıktan sonra Marku'nun adamları beni aldı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
They said I had to find Nicole and her family. | Nicole ile ailesini bulmam gerektiğini söylediler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know what to do, so I paged her. | Ne yapacağımı bilemediğim için ona mesaj attım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Nicole? Hi, Kevin. | Nicole? Selam, Kevin. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Baby, you okay? | Bebeğim iyi misin? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna throw the pager away. I forgot I had it. | Çağrı cihazını atacağım. Bende olduğunu unutmuşum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You've gotta leave us alone. The cops think I killed you. | Bizi rahat bırakmalısın. Polisler seni öldürdüğümü sanıyor. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Tell me where you are. | Yerini söyle de herşeyi düzeltebileyim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I'm screwed here. Help me. | Başım belada Nic. Yardım etmelisin. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And I'm never gonna get to come back. So don't tell me what I have to do. | Bir daha asla oraya geri dönmeyeceğim. O yüzden bana ne yapacağımı söyleme. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...we're headed to Montr�al. | ...Montreal'a doğru gidiyoruz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I'll have my dad call the cops once we're safe. | Babama söylerim. Güvende olduğumuz zaman polisi arayıp... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And he'll tell them you didn't do anything. | ...senin bir şey yapmadığını söyler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Sure you don't want me to come help you? I will. | Sana yardım etmemi istemediğinden emin misin? Yardım edebilirim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Goodbye, Kevin. | Hoşça kal, Kevin. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Bye, Nicole. | Güle güle, Nicole. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
They gave me that money when they picked me up. | Parayı beni aldıkları zaman vermişlerdi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
They said they were gonna kill me if I didn't tell them. | Onlara Nicole'un yerini söylemezsem beni öldüreceklerini söylediler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Where's her mom buried? In Red Hook. | Annesinin mezarı nerede? Red Hook'ta. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Kevin, how long ago did you tell Marku this? | Kevin, Marku'ya bunu ne zaman söyledin? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
About an hour ago. We gotta get moving. Let's go. | Yaklaşık bir saat önce. Hemen gitmeliyiz. Hadi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Okay. All right, thanks. | Tamam. Pekala. Teşekkürler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
That was Elena. Her and Viv struck out on Route 117. | Elena aradı. Viv ile birlikte 117. yolda trafiğe takılmışlar. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The Jordanos weren't there. | Jordano'lar orada değilmiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What about the border crossings? RCMP's got them covered. | Ya sınırlar? Kanada polisi sınırları çevirdi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What color was that car they stole? It was that color right there. | Çaldıkları araba ne renkmiş? Şuradaki renk. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You see anyone? Nope. | Kimseyi görüyor musun? Hayır. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Jordano. It's the FBI. | Bay Jordano. FBI. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Throw your weapon out. | Silahını at. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Put your weapon on the ground now. All right, all right. | Silahını yere koy! Tamam, tamam. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
On the ground. | Yere! | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
All right. Where are your kids? | Tamam. Çocukların nerede? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
They're over there. | Şuradalar. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Jack, we got company. | Jack, misafirlerimiz var. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Get behind the car. Kids, get back in there. | Arabanın arkasına geçin. Çocuklar geri gidin. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
It can't be them. Kids, stay where you are. | Onlar olamaz. Olduğunuz yerde kalın çocuklar. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Kids, come on. | Çocuklar, hadi! | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So you got Sister Louise's message, saying that Dylan left school. | Yani rahibe Louise'in mesajını aldınız ve Dylan'ın okuldan kaçtığını öğrendiniz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Where are my kids? | Çocuklarım nerede? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
They're downstairs in the break room waiting for dinner. | Alt kattaki dinlenme odasındalar. Yemeklerini bekliyorlar. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Right. Right, you already told me that. | Doğru, doğru söylemiştiniz zaten. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So after you got the message you went straight home. | Mesajı alınca doğruca eve gittiniz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. And then Dylan told me everything he'd seen. | Evet. Sonra Dylan bana gördüklerini anlattı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And then he fell. | Sonra da düştü. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He was all bloody. | Her tarafı kan içindeydi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...he saw me. | ...beni gördü. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know what to do, so I ran. | Ne yapacağımı bilemediğim için kaçtım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But I dropped my jacket. | Ama ceketimi düşürdüm. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |