• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181700

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
OxyContin. It's an opiate. I know what it is. OxyContin. Bir çeşit afyon. Ne olduğunu biliyorum. Oxycontin. Uyku ilacı. Ne olduğunu biliyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
My son, Shane. Çocuğum, Shane. Oğlum, Shane. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He was addicted to Oxy. Oxy'e bağımlıydı. Oxy bağımlısıydı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I had to put him into rehab last year, but I thought he was clean now. Geçen sene onu rehabilitasyona yatırdım, şu an temiz olduğunu düşünüyordum. Geçensene hastaneye yatırmıştım. Artık temiz olduğunu düşünüyordum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Wait a second. Are Shane and Natasha friends? Bi saniye. Shane ve Natasha arkadaşlar mı? Bir dakika. Shane ve Natasha arkadaşlar mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I found them together in his room a couple of weeks ago. Birkaç hafta önce onları bu odada buldum. Birkaç hafta önce odasında beraberlerdi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I brought her into the office and told her I didn't want her seeing him. Onu ofise getirdim ve oğlanla görüşmesini istemediğimi söyledim. Natasha'yı ofisime götürdüm ve onu görmesini istemediğimi söyledim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Because boys are a distraction you don't need right now. Çünkü oğlanlar dikkatini başka yöne çeker, şu an buna ihtiyacın yok. Çünkü erkekler dikkat dağılması demek, ki şu anda buna hiç ihtiyacın yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He's not a distraction. He helps me. Ama o dikkatimi dağıtmıyor. Bana yardım ediyor. Dikkatimi dağıtmıyor bana yardım ediyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Come on, Natasha. How does he help you? Hadi ama Natasha, Sana nasıl yardım ediyor? Yapma Natasha. Sana nasıl yardım ediyor? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He loves me. There are a lot of people who love you. Beni seviyor. Seni seven bir sürü insan var. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah, but he loves me just for me. Evet, ama o beni ben olduğum için seviyor. Evet ama beni, ben olduğum için seviyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He doesn't care if I'm a great performer. Ünlü bir sanatçı olmamı umursamıyor. Benim muhteşem bir sanaçtı olup olmamam umrunda değil. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I know this is going to sound strange coming from me... Biliyorum bunu benim söylemem sana garip gelecek... Bunu benden duymanın garip geleceğini biliyorum ama... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
but he's not right for you, Tash. ama senin için uygun değil, Tash. ...o sana uygun değil Tash. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Your father doesn't want us seeing each other. Baban birbirimizi görmemizi istemiyor. Baban görüşmemizi istemiyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah, what's he going to do about it? Shane. Öyle mi, bu konuda ne yapacakmış? Shane. Öyle mi? Bununla ilgili ne yapacakmış? Shane. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You're so ashamed of me, I can't hang out with your prized possession? Benden çok utandığın için, altın yumurtlayan tavuğunla takılamaz mıyım? Benden utandığın için değerli sömürgenle çıkamayacak mıyım? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Come on, Tash. Let's get out of here. Haydi, Tash. Buradan çıkalım. Gel Tash. Gidelim buradan. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You know your parents will not approve of this... Biliyorsun ailen bunu onaylamaz... Ailenin bunu onaylamayacağını biliyorsun ama... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
but I'd rather not have to be a rat here. ama burada köstebek olmama gerek yok. ...ispiyoncu olmak istemiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
If you want to stay my manager, you'll keep quiet. Eğer menejerim olmaya devam etmek istiyorsan, sessiz kalacaksın. Menajerim olarak kalmak istiyorsan çeneni kapalı tutarsın. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'm serious, Damon. I get calls every week from other managers. Ben ciddiyim, Damon. Diğer menejerlerden her hafta telefon alıyorum. Ciddiyim Damon. Her hafta diğer menajerlerden telefon alıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Let's go, Shane. Gidelim, Shane. Gidelim Shane. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I love my son, but ever since his mom left, I just don't know how to handle him. Oğlumu seviyorum, ama annesi terkettiğinden beri, nasıl baş edeceğimi bilmiyorum. Oğlumu seviyorum ama annesi gittiğinden beri onu nasıl idare edeceğimi bilmiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
To think that he's corrupted Natasha... Where is he right now? Natasha'yı ayarttığını düşünmek... Şu an nerede? Natasha'yı zarar verdiğini düşünmek... Şu anda nerede? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He goes to school up in Vermont. Vermont'da okuluna gitti. Vermont'taki okula gidiyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I've been trying to reach him to tell him about Natasha. Natasha konusu için ona ulaşmaya çalıştım. Ona Natasha'yı olanları anlatmak için ulaşmaya çalışıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Did Shane have access backstage? Shane'in kulise geçme izni var mı? Shane'nin kulise geçiş izni var mıydı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Sure. But he wouldn't kidnap her, if that's what you are suggesting. Tabii ki. Ama kastettiğiniz buysa,onu kaçırmış olamaz. Tabii ki. Ama eğer söylemek istediğiniz buysa onu Shane kaçırmadı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What if his father told him he couldn't see her anymore? Ya babası artık onu görmeyeceğini söylediyse ? Peki ya babasını artık Natasha'yı göremeyeceğini söylediyse? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Hey. So, here's what I got. Hey. İşte bulduklarım. Selam. Selam. Şunları buldum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Apparently, Shane forged a note from his parents to get out of school... Görünüşe göre, Shane okuldan çıkabilmek için ailesinden yazılı izin almış... Görünüşe göre, Shane okuldan çıkmak için ailesi adına sahte bir not yazmış ve... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
and nobody's seen him since 10:00 a.m. Yesterday. ve dün sabah 10:00'dan beri kimse onu görmemiş. ...dün sabah saat 10'dan beri kimse onu görmemiş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Now, there's an 11:00 a.m. Greyhound... Şimdi, saat 11:00'de bir feribot var... Saat 11'de, şehire 16:30'da varan... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
that gets into the city at 4:30. bu onu şehre saat 4:30 da getirir. ...bir otobüs var. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That would've left him plenty of time to get to the concert hall. Bu ona konser salonuna ulaşmak için zaman verir. Bu ona konser salonuna gitmek için bolca zaman vermiştir. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He's got a credit card? Yeah. In his father's name. Kredi kartı var mı? Evet. Babasının adına. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We are running it now. Get anything out of the dad? Şu an araştırıyoruz. Babadan birşeyler öğrendiniz mi? Şu anda araştırıyoruz. Babası hakkında bir şey öğrenebildin mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It turns out we were right. Haklı olduğumuz belli oldu. Görünüşe göre haklıymışız. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
He rolled over on a couple of Mafia types in St. Petersburg. St. Petersburg'da mafya kılıklı adamlarla takışmış. St. Petersburg'da birkaç mafya tipliyi gammazlamış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
One happens to be his ex business partner. Bir tanesi eski iş ortağı. Bir tanesi eski iş ortağıymış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Moved to New York a couple months ago. Bir kaç ay önce New York'a taşınmış. Birkaç ay önce New York'a taşınmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Maybe his ex partner's here to settle the score. Belki eski ortağı skoru eşitlemek için burdadır. Belki eski ortağı skoru eşitlemek için gelmiştir. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We won't know until we find him. In the meantime... Onu bulana kadar bilemeyeceğiz. Bu arada... Onu bulana kadar öğrenemeyiz. Bu arada... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I want you to talk to Natasha's doctor. Find out about those drugs. Natasha'nın doktoruyla konuşmanı istiyorum. Şu uyuşturucular hakkında. ...Natasha'nın doktorlarıyla konuşmanı istiyorum. O ilaçların akıbeti öğren. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Okay. Right. Tamam. Tamam. Tamam. Güzel. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah, I think it's strange she would lie to me. Evet, bana yalan söylemesi garip. Bana yalan söylemesi garip. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No. She's a teenager. Hayır, o bir ergen. Değil. O bir genç kız. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
If I would've known about Shane, I never would have allowed it. Shane olayını bilseydim, bunlara müsaade etmezdim. Eğer Shane'i bilseydim asla izin vermezdim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And that's why she lied to you. İşte bu yüzden size yalan söyledi. Bu yüzden size yalan söyledi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
When I was a child, I, too, had a gift for music. Çocukken benimde müziğe yeteneğim vardı. Ben çocukken, müzik bana da bir yetenek olarak verilmişti. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
In Soviet times... Sovyet zamanlarında... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
they sent you to a musical school in the country. seni müzik okuluna gönderirlerdi. ...seni ülkedeki müzik okullarına gönderirler. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And I was only 4 years old. Ve ben sadece 4 yaşındaydım. Sadece dört yaşındaydım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Almost never saw my parents. Can you imagine? Nerdeyse ailemi hiç görmedim. Düşünebiliyor musun? Ailemi neredeyse hiç görmedim. Düşünebiliyor musunuz? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I never wanted that life for Natasha. Bu hayatı Natasha için hiç istemedim. Natasha için o hayatı asla istemedim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She wanted that. She wanted to be great. Bunu o istedi. Çok büyük olmak istedi. O istedi. Muhteşem olmak istedi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
From the first time she picked up the instrument, she begged me: Enstrümanı eline ilk aldığında bana yalvardı: Kemanı eline ilk aldığı anda bana... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
"Mama, show me more." "Anne, daha fazlasını göster." ..."Daha fazla göster anne." diye yalvardı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I know life of a talented person is never easy. Biliyorum yetenekli insanların hayatı asla kolay olmaz. Yetenekli bir insanın hayatının kolay olmadığını biliyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
But I thought here it would be easy to be a family. Ama burada, aile olmamızın daha kolay olacağını düşündüm. Ama burada bir aile olmanın daha kolay olacağını düşünüyordum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That's why we came. İşte bu yüzden geldik. Bu yüzden buraya geldik. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
But now, I should never have let her touch a violin. Ama şimdi, keşke o kemana dokunmasına izin vermeseydim diyorum. Ama şimdi, keşke o kemana dokunmasına asla izin vermeseydim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Mr. Tresell? Yes. Bay Tresell? Evet. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Paul Sterling. I was recommended to you by Leonard Norton. Paul Sterling. Size Leonard Norton tarafından gönderildim. Paul Sterling. Size Leonard Norton tarafından önerildim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yes, indeed. You're interested in an Amati. Evet, kesinlikle. Amati ile ilgileniyorsunuz. Evet. Bir Amati ile ilgileniyormuşsunuz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What I actually discussed with Mr. Norton... Aslında Bay Norton ile... Aslında Mr. Norton ile Serafina'yı... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
was the possibility of finding the Serafina. Serafina olabilir diye konuştuk. ...bulabilme olasılığını konuşmuştuk. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yes, I seem to remember him saying something about that. Evet, böyle birşey söylediğini hatırlıyorum. Evet. Onu böyle bir şey söylerken hatırlıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You are aware there is no proof yet that the Serafina is even available. Biliyorsunuz ki Serafina'nın olduğuna dair halen bir delil yok. Henüz Serafina'nın müsait olduğunu gösteren bir kanıt olmadığına vâkıfsınızdır. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Obviously. Öyledir. Tabii ki. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Given the difficulty of acquiring it, you understand... Bulunabilmesi en zor kısmı anlarsınız ki... Elde etmenin zorluğunu göz önüne alırsak... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
that the asking price would be somewhere around $700,000. bu da fiyatını 700.000 dolar gibi bir rakam yapar. ...fiyatın 700 bin dolar civarında olmasına anlayış gösterirsiniz. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Mr. Tresell, given the market value of the violin... Bay Tresell, market fiyatına göre... Bay Tresell, kemanın pazar fiyatını göz önüne alırsak... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I believe that $500,000 would be a very generous offer. 500.000 dolar çok cömert bir teklif olur. ...500 bin doların yeteri kadar cömert bir teklif olduğuna inanıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That's my email address. I look forward to hearing from you. Bu benim e mail adresim. Sizden haber bekliyorum. Bu benim e posta adresim. Sizden haber bekleyeceğim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Do you like dogs, Mr. Sterling? Dogs? Köpekleri sever misiniz Bay Sterling? Köpekler? Köpekleri sever misiniz Bay Sterling? Köpekleri mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Sure. Good day, Mr. Sterling. Tabii ki. İyi günler Bay Sterling. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I would not have prescribed OxyContin to her for any reason. Ne nedenle olursa olsun ona OxyContin yazmam. Ona hiçbir koşul altında OxyContin yazmazdım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Certainly not for acute anxiety. Kuşkusuz akut anksiyete için değildir. Kronik endişe için asla. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Anxiety? Her parents didn't tell you? Anksiyete? Ailesi size söylemedi mi? Endişe mi? Ailesi size söylemedi mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Tell us what? That's what I was afraid of. Neyi söylemedi mi? Bende bundan korkuyordum. Neyi söylemediler mi? Ben de bundan korkuyordum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She came in about a week and a half ago with her boyfriend. Birbuçuk hafta önce erkek arkadaşıyla buraya geldi. Bir buçuk hafta kadar önce erkek arkadaşıyla geldi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It feels like it's beating out of my chest, and I can't catch my breath all the time. Sanki göğsümü deliyormuş gibi, ve nefes almakta zorlanıyorum. Göğsüm patlayacakmış gibi oluyor ve nefes alamıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I can tell you there's nothing wrong with your heart, Natasha. Kalbinde bir sorun olmadığını söyleyebilirim, Natasha. Kalbinde hiçbir sorun olmadığını söyleyebilirim Natasha. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What you're describing is a panic attack. So what do I do about it? Senin tarif ettiğin panik atak. Peki ne yapabilirim? Senin tarif ettiğin şey panik atak. Ne yapmam gerek? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Tell me about these incidents. Do they happen at any particular time? Bana bu vukuatlardan bahsetsene. Herhangi bir zamanda mı oluyorlar ? Bana nöbetlerinden bahset. Belirli zamanlarda mı oluyorlar? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The first one happened a couple months ago, and that was before a concert. İlki birkaç ay önce, konserden önce oldu. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
But now they seem to be happening all the time. Ama şimdi sanki her zaman oluyor. Ama şimdi her zaman oluyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Have you told your parents? No. Ailene anlattın mı? Hayır. Ailene söyledin mi? Hayır. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I think you should. Right. Talk about panic attacks? Bence anlatmalısın. Doğru, panik ataklar hakkında konuşsun ? Bence söylemelisin. Tamam. Panik ataktan bahsedelim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Can't you give her something? Xanax, Celexa or something? Ona birşeyler veremez misiniz? Zanaks, Celexa veya başka bişey? Bir şey veremez misin? Xanaz, Celexa falan? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Those are powerful drugs and inappropriate at this time. Bunlar güçlü ilaçlar ve bu seferlik gerek yok. Bunlar güçlü ilaçlar ve şu an için uygun değil. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
My recommendation would be to cut down on your performing commitments. Benim tavsiyem derslerine biraz ara vermen. Benim önerim konser anlaşmalarını azaltman. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I can't do that. I can talk to your parents. Bunu yapamam. Ailenle konuşabilirim. Bun yapamam. Ailenle konuşabilirim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No, don't do that. I can handle it. Hayır, bunu yapmayın. Ben halledebilirim. Hayır bunu yapmayın. İdare edebilirim. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
As a doctor, you have to keep this confidential. That's the law. Doktor olarak onu rahat ettirmelisin. Kanun böyle. Bir doktor olarak bunu gizli tutman gerek. Kanun böyle. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah, that's the law. Evet, kanun böyle. Evet kanun böyle. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Natasha, you are a minor. You are both minors. Natasha, sen küçüksün. İkiniz de küçüksünüz. Natasha, yaşın küçük. İkinizin de küçük ve... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181695
  • 181696
  • 181697
  • 181698
  • 181699
  • 181700
  • 181701
  • 181702
  • 181703
  • 181704
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim